Friedrich WS08D10A WallMaster Installation and Operation Manual

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
WallMaster Installation and Operation Manual

Ce manuel convient également à

Air Conditioners and Heat Pumps
115-Volt: WS08, WS10, WS12
230-Volt: WS10, WS12, WS15, WE10, WE12, WE15, WY09, WY12
Thru-the-wall
93051002_01
Installation and Operation Manual
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Table of Contents
Safety Precautions
......................................................................................................................................................................3
Electrical Data ...............................................................................................................................................................................3
How to operate your Friedrich room air conditioner ..................................................................................................................4
To set mode of operation...........................................................................................................................................................4
To adjust temperature .............................................................................................................................................................. 4
To adjust fan speed ... ................................................................................................................................................................. 4
To activate Smart Fan .............................................................................................................................................................. 4
To set hour clock
....................................................................................................................................................................... 4
To set the timer .......................................................................................................................................................................... 4
Automatic component protection ............................................................................................................................................... 5
Using the remote control ............................................................................................................................................................ 5
How to cover inner weather panel holes................................................................................................................................. 9
Electrical requirements..................................................................................................................................................................7
Troubleshooting tips and home maintenance ............................................................................................................................8
Installation instructions for WS( sleeve
Mounting hardware....................................................................................................................................................................8
Wall preparation.........................................................................................................................................................................8
Installation requirements...........................................................................................................................................................9
Sleeve installation......................................................................................................................................................................9
WallMaster chassis installation instructions
WS, WE and WY models installation ....................................................................................................................................10
Condensate removal .................................................................................................................................................................11
Alternate drain kits .....................................................................................................................................................................11
Warranty ....................................................................................................................................................................................12
How to set the timer ................................................................................................................................................................. 6
How to clean the air filter ..............................................................................................................................................................6
Performance Testing Installation and Test M
ethod (for testing laboratory use) ................................................................ 41
Your safety and the safety of others are very important.
This safety Alert symbol warns you from potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING” or “CAUTION”. These words mean:
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in severe personal injury or death and damage to
product or other property.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in personal injury and damage to product or other property.
NOTICE
Indicates property damage can occur if instructions are not followed.
Model Plug Type
WS08, WS10, WS12 NEMA No. 5-15P 125 V-15 AMP
NEMA No. 6-15P 250
V
-15 AMP
WS10, WS12, WS15
WE10, WE12, WE15,
WY09, WY12
NEMA No. 6-20P 250V-20 AMP
Electrical Data
Electrical Shock Hazard
WARNING
Make sure your electrical receptacle has the same
configuration as your air conditioner’s plug. If
different, consult a Licensed Electrician.
Do not use plug adapters.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Always plug into a grounded 3 prong outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Circuit Rating,
Breaker or Time
Delay Fuse
Safety Precautions
Never use an extension cord
Your Friedrich room air conditioner is equipped with a three-
prong (grounded) plug for your protection against shock hazards
and should be plugged directly into a properly grounded three-
prong receptacle. If you have a two-prong receptacle you will
need to have the circuit replaced by a certified electrician with a
grounded circuit that meets all national and local codes and
ordinances. Under no circumstances should you remove the
ground prong from the plug. You must use the three-prong plug
furnished with the air conditioner.
NEVER CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG FROM THE
P
L
UG.
Power cord information
All Friedrich room air conditioners are shipped from the
factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI)
equipped power cord. The LCDI device meets the UL and
NEC requirements for cord connected air conditioners
effective August 2004.
To test your power supply cord:
1.
Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2.
Press RESET (See Figure A).
3.
Press TEST (listen for click; Reset button trips and pops out).
4.
Press and release RESET (listen for click; Reset button
latches and remains in). The power supply cord is ready for
operation.
NOTE: LCDI device is not intended to be used as a switch.
Once plugged in the unit will operate normally without the
need to reset the LCDI device.
If the device fails to trip when tested or if the power supply
cord is damaged it must be replaced with a new supply cord
from the manufacturer. We recommend you contact our
Technical Assistance
Line at (800) 541-6645 ext. 845. To
expedite service, please have your model
and serial number
available.
3
TEST
RESET
WARNING
TEST BEFORE EACH USE
1.
PRESS RESET BUTTON
2.
PLUG LDCI INTO POWER
RECEPTACLE
3.
PRESS TEST BUTTON,
RESET BUTTON SHOULD
POP UP
4.
PRESS TEST BUTTON,
FOR USE,
DO NOT USE IF ABOVE TEST
FAILS WHEN GREEN LIGHT
IS ON
RESET
TEST
Figure A
NOTE: Your LCDI device will resemble one of these
illustrations.
We have provided important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. All safety messages will
tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what will happen if the instructions are not followed.
4
1
Touch the Power button once. The unit will automatically be in
Cooling and MoneySaver
®
mode with the temperature
set at 75
°
F (24°C)
and the fan speed at F1, the sleep setting.
To set mode of operation
3
The unit will automatically be in Cool mode. To go to the next
mode of operation, press the System button.
In order to run the fan by itself, do the following:
4
Continuing from Cool
mode, press the System button
once
To adjust temperature
(The unit needs to be in Cool or MoneySaver
®
or Heat mode.)
6
COOLER Touch the
button to lower the room air temperature.
7
WARMER Touch the
button to raise the room air temperature.
To adjust fan speed
8
Touch the Fan Speed b
utton
to se
e
the current setting.
Touch
it again to change speed. "F1" is the lowest setting
(SLEEP SETTING / LOW), "F2" is MEDIUM, "F3" is HIGH and
"SF" is SmartFan. In SmartFan mode, the fan will automatically
select the fan speed needed to satisfy your desire set point
NOTE: SMART FAN DOES NOT OPERATE IN
CONJUNCTION WITH THE FAN ONLY MODE.
To set the hour clock
9 Touch the Set Hour button to see the current setting. The
Use the buttons to change the settings. BE SURE
number that is displayed is the approximate time (hour only).
and
TO SET A.M. AND P.M. ACCORDINGLY. (P.M. is indicated by
a red light in the upper left corner of the display).
To set the timer
NOTE: Set the HOUR CLOCK (Set Hour) before attempting to set
timer functions.
You can set the Start Time and Stop Time a minimum of one hour
apart, and a maximum of 23 hours apart.
After setting the time, press the Set Hour button once (Start
light on). Use the buttons to select the time that the
and
unit will START.
After selecting the Start Time, press the Set Hour button once.
(Stop Light on). Use the
and
buttons to select the time
that the unit will STOP. After selecting the stopping time, press
the Set Hour button once.
10
Press the Timer On/Off button (light turns on) to activate the
timer function. To deactivate this function, press the Timer On/
Off button once again (light turns off). Once the on and off times
have been selected, they will remain in memory and cycle daily
until changed.
NOTE: If the unit is unplugged or the power is interrupted, the HOUR
must be reset or the Timer On/Off will not function when desired.
To Re-Activate Money Saver
Press the Check Filter button to reset the timer.
noit id noc ria moor hcirdeirF ruoy etarepo ot woH er
Inspect product prior to installation.
If your air conditioner is installed and plugged into a proper
receptacle, it is ready to go. The first time the unit is started,
the compressor will delay for three minutes. See Automatic
Component Protection on the following page (See Figures 1
& 2, page 5.
to activate the Fan Only feature.
2 Press the MoneySaver
®
button to activate the MoneySaver
®
feature. The light will indicate MoneySaver
®
is in use.
11 The Check Filter light comes on when the filter needs cleaning.
Check Filter Light
2
5
On WY/WE heat-cool
models, continuing from Fan Only
mode, press the System button once to activate heat mode.
MoneySaver® is a feature that cycles the fan with the
compressor so that the fan does not run all the time.
This saves energy and improves dehumidification.
MoneySaver® will also run to test the temperature
when the off cycle is too long. Or you may prefer
constant fan for more air movement. To deactivate
MoneySaver® and go to Constant Fan, press the
MoneySaver® button.
Press both the and buttons at the same time to switch
the temperature from Fahrenheit (°F) to Celsius (°C).
Repeat these steps to switch from °C back to °F.
5
Figure 1: WS Model cool-only control panel
Figure 2: WY/WE Model heat-cool control panel
Automatic component protection
Your unit is equipped with Automatic Component Protection.
To protect the compressor of the unit, there is a three
minute delay if you turn the unit off or if power is
interrupted. The fan will not be
affected. Also, if you switch
from Heat/Cool mode to Fan Only mode, and
switch back to
Heat/Cool
mode, there is a three-minute delay before the
compressor comes back on.
Using the remote controlDigital Control Panels
To start unit (See Figure 3, page 6)
POWER - Press the Power button once. The unit will
automatically start in the mode and fan speed it
was last left on.
To set mode of operation
COOL - Press the Cool button to automatically switch the
operating mode to COOL.
FAN ONLY - Press the Fan Only button if you want to run
the fan only.
HEAT (WY/WE models only) - Press the Heat button to
automatically switch the operating mode to HEAT.
WARMER - Press the
Warmer
button to raise the
temperature setting.
To adjust fan speed
FAN SPEED
- Press the Fan Speed
button to see the
current setting. Press again to change the fan
speed. 1 is the lowest setting (SLEEP / LOW),
2 is MEDIUM, 3 is HIGH, and is the SMART
FAN setting.
To set the hour clock
SET HOUR CLOCK -
Press the Set Hour button once to see
the
current clock setting. Continue pressing the button until arrive
at the current time (Hour only). Minutes are not shown on the
display. Make sure thaat the A.M/P.M setting is correct.
To reset Check Filter light
Ch
eck Filter Rese
t -
Press the Check Filter button to reset
t
h
e
filter timer and turn off the Check
FIlter light.
1
MoneySaver® - Press the Money Saver® button to
activate the MoneySaver® feature. This
feature cycles the fan with the compressor
so that the fan does not run all the time.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
COOLER - Press the Cooler button to lower the
temperature setting.
Note: Your remote control will only operate in Fahrenheit (°F)
To adjust temperature
6
To set the timer
NOTE: You can set the START and STOP times a minimum
of one hour apart, and a maximum of 23 hours apart.
10
TIMER START - Press Start to view the current start time for
cooling. Continue pressing the START button until you arrive
at the start time you desire. The start time for cooling will
then be set.
11
TIMER STOP - Press the Stop button. Continue pressing
the STOP button until you arrive at the stop time you
desire. The stop time for cooling will then be set.
12
TIMER ON / OFF - Press the On/Off button (under
Timer Operation) to activate (light on) or deactivate (light
off) the timer. Once the on and off times have been
selected, they will remain in memory and cycle daily until
changed.
Additional RC1 wireless remote controls can be purchased from your Friedrich dealer.
NOTE:
If the unit is unplugged or the power is interrupted, the
Set Hour
.
function must be reset or the
Timer On/Off
function will
not work.
Figure 3
WY/WE heat-cool model remote control
How to clean the air fi lter
Your Friedrich room air conditioner is equipped with
a permanent/washable mesh air filter. The filter serves to
remove dust, pollen, and other impurities from the air.
FILTER ACCESS
Remove the FRONT PANEL. Using the handles, pull
panel out until it is released from the two retaining
snaps. Place the cover aside carefully.Remove the filter by
pulling it from the handles releasing it from the slots on the
frame. Wash the filter with water to remove all dust and
then rinse, remove water excess and let it dry do not
twist then replace the filter by inserting each tab in
their respective slot.
Replace the FRONT PANEL by positioning one of the sides
in the snaps of the handle first and then the other side,
make sure that both snaps are correctly aligned and the
Logo is in the right position.
CHECK FILTER LIGHT
Your Friedrich room air conditioner is equipped with a check
filter light that will illuminate after *45-60 days of
fan operation.
*Actual timer is set for 1000 hours of fan cycle operation.
Figure 4
To reset the CHECK FILTER reminder press the CHECK
FILTER button. (While the reminder is set for 45-60 days of
operation, we recommend checking the filter every 30 days
for optimal performance.)
7
Electrical requirements
IMPORTANT: Before you begin the actual installation of your air
.woleb noitamrofni eht dna sedoc lac irt cele lacol kcehc ,renoitidnoc
Your air conditioner must be connected to a power supply with the same
AC voltage and hertz rating as marked on the nameplate located on
the chassis. Only alternating current (AC) can be used. Consult page
3 for the correct type of receptacle for your model.
An overloaded circuit will invariably cause malfunction or failure of
an air conditioner, therefore, it is extremely im port ant that the
electrical power and the wiring is adequate. Consult your dealer or
power company if in doubt.
CIRCUIT PROTECTION - Before installing or relocating your
Friedrich Room Air Conditioner, check the amp rating of the circuit
breaker or "TIME-DELAY" fuse. Refer to the nameplate located on
tiucric ro esuf tcerroc eht enim ret ed ot sissahc renoitidnoc ria eht
deecxe TON TSUM gnitar ehT .ledom ruoy rof ega rep ma rekaerb
the value stated on the nameplate. If the air conditioner is connected
to a circuit protected by a fuse, a "TIME-DELAY" fuse must be
used due to the momentary high current demands when your air
conditioner is started.
Electrical Shock Hazard
Use correct circuit protection.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
WARNING
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before
operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
During the heat pump operation, you may notice some
functions that did not occur when the unit was used for cooling:
1.
It is common for ice to form on the outdoor coil of your
WallMaster Heat Pump. The ice forms due to moisture in the
outdoor air passing over cold (below freezing) coil surfaces.
2.
When the outdoor coil forms ice, your heat pump will
automatically initiate a defrost. The compressor will stop
and the fan will continue to run. The electric heat will be
turned on to continue warming the room while the outdoor
air defrost the outdoor coil. After the defrost is completed,
the unit will automatically return to the heat pump mode.
3.
Steam may be seen rising from the outdoor coil during the
defrost. This is similar to expelling warm breath on a cold
morning.
4.
If the outdoor temperature drops below 43°F during heat
pump operation, your WallMaster Heat Pump will automati-
cally switch to electric resistance heat and will continue to
operate in this mode as long as the outdoor temperature
remains at 43º F or below.
Things to know about a WallMaster heat pump
8
Wont cool
Wont heat (for heat/cool models only)
If the unit operates, but won’t heat, determine if the control settings are
ti fi enimreted ot noitisop remraw a ot tats om reht eht tsujdA .tcerroc
operates. Also, check the fi .dedeen fi ,yl hguo roht ti naelc dna retl
Odors in heating (for heat/cool models only)
You may notice a smoke odor the fi rst time the heater element comes
on. This is common in any type of heat system when fi rst turned on
for the winter. The odor comes from dust and other particles that
accumulate during the warm months. The odor will dissipate quickly.
Wont run
If the unit fails to operate, check to see if the power cord is fi rmly
plugged in. Check for blown fuses, tripped circuit breakers or a
tripped LCDI Device (Refer to LCDI reset instructions in the Power
cord information section). Restore the circuit breaker or replace the
blown fuse with a proper size "TIME-DELAY" fuse. The proper fuse
size is shown on page 3 in these instructions. After restoring the
current supply to the unit, wait three minutes before unit will restart.
Troubleshooting tips and
home maintenance
If the unit operates, but won’t cool, determine if the controls are
properly set. Set the thermost to a cooler position in order to check
control settings. Check the filter and clean it thoroughly, if
needed. Check to see if the vent door is closed.
Certain operating conditions may produce indoor coil frost. During
the cooling operation, a dirty filter or restricted air distribution in
combination with cool, damp weather could cause such an occurrence.
Should the indoor coil frost over while cooling, set the control to FAN
and keep it running until the frost on the coil is gone. Setting the
ther mo stat to a slightly warmer position will probably keep the coil
from frosting over again.
The decorative front of your Friedrich room air conditioner, as well
as the complete cabinet, may be cleaned with warm water and mild
detergent. Under adverse operating conditions, the indoor and outdoor
coils and base pan may require periodic cleaning to maintain eficient
operation. Your Friedrich dealer should be called when this service
is required.
STEP 1
The
wall opening required for a WS
E
SLEEVE
is 17 ¼"
high by 27 ¼" wide.
STEP 2 LINTELS must be used in opening of brick veneer and
masonry walls to support the material above the WSE
SLEEVE. The following considerations should also be given:
ITEM NO. QTY.
1
DESCRIPTION
SCREW, #12A x 2" 7
Falling Object Hazard
WARNING
Not following Installation Instructions for
mounting your air conditioner can result
in property damage, injury, or death.
B. Adjustable SUBBASE (SB) or other unit support must be provided
for panel wall type construction and for walls less than 8" thick.
A. A minimum distance of 1" must be allowed on all sides of the unit
to adjacent wall and floor. Where the subbase is required, the
minimum distance from the floor to the sleeve must be 3 ½".
To minimize chances of short cycling of the compressor, the
minimum clearance between the ceiling and the top of the unit
should be 24". (See figure 5)
INSIDE
WALL
7/8" MINIMUM BEYOND
INSIDE WALL
WS
E SLEEVE
LINTELS
5" (127 mm)
5" (127 mm)
WALL MOUNT
SCREW LOCATIONS
DRAIN
EXTENSION
9/16" MINIMUM
BEYOND OUTSIDE WALL
OUTSIDE WALL
24" MINIMUM REQUIRED
FROM TOP OF UNIT TO CEILING
1" MINIMUM
3 1/2" FOR SUBBASE
5 1/2" MAXIMUM FOR SUBBASE
1" MINIMUM SPACING REQUIRED
ON ALL SIDES OF UNIT
Figure 5
Side View
Installation Instructions for WSE
Sleeve (WSE Sleeve Accessory Sold
Separately)
9
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 1
STEP 4
STEP 2
STEP 3
STEP 4
NOTICE
SLEEVE projections and leveling precautions
must be observed to prevent the entry of
water into the room.
WSE
B
C
61603304
OUTDOOR WEATHER PANEL (PAINTED METAL)
D
61603012 ASSY GRILLE WSE SLEEVE
E
61578101
GASKET (ATTACHED TO SLEEVE)
The WSE SLEEVE should be positioned so that the
DRAIN EXTENSION extends a minimum of 9/16”
beyond the OUTSIDE WALL. (See Figure 5)
The WSE SLEEVE must extend a minimum of 7/8”
beyond the INSIDE WALL.
The WSE SLEEVE must be installed level side to side.
The WSE SLEEVE must also be installed with a
downward tilt toward the outside of the building. If a
level is placed so that it rests on the FRONT and BACK
UNIT REST as shown in Figure 6, a properly installed
unit provides a 3/8” slope to the outside of the building
After unpacking the WSE SLEEVE from the carton,
remove the INDOOR WEATHER PANEL. Place
the WSE SLEEVE in the wall opening following the
instructions given in the INSTALLATION
REQUIREMENTS. Attach the SLEEVE to the INSIDE
WALL by driving two #12A x 2” screws in each side of
the SLEEVE. (see Figure
5) Shim at the top of the
SLEEVE, midway between the sides. Drive one #12A
x 2” screw in the top of the SLEEVE. If the wall opening
is not framed with wood, use expansion anchor bolts
or molly (toggle) bolts (not provided).
Once the SLEEVE has been installed, check the LEVEL
again to be sure the 3/8” downward slope is
maintained.
NOTE: If necessary, apply shims below the chassis
and inside the sleeve FRONT UNIT REST, to ensure
a 3/8” downward slope front to back.
Caulk the perimeter of the entire opening on the
inside and the outside between the SLEEVE and the
WALL.
The indoor weather panel removed in Step 1 above
must be remounted back in place if masonry work is
to be done and/or if the “WallMaster”chassis is to be
installed at a later date.
A
SLEEVE
SHIM TO
PROPER SPA CING
FRONT UNIT REST
LEVEL
BACK UNIT REST
CAULK
(AS NEEDED)
CAULK
(AS NEEDED)
CAULK
(AS NEEDED)
BACK OF UNIT
FRONT OF UNIT
3/8 SLOPE
FIGURE 6
61603200
INDOOR WEATHER PANEL (METAL)
Sleeve Installation
Installation Requirements
How to cover inner weather panel holes
Two beige plugs are included in the plastic bag
taped to the WallMaster chassis. These plugs may be
used to cover the two holes left after removing the
indoor weather panel.
10
Cut/Sever
CAUTION
Although great care has been taken to
minimize sharp edges in the construction
of your unit, use gloves or other hand
protection when handling unit.
Failure to do so can result in minor to
moderate personal injury.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people when installing
your air conditioner.
CAUTION
STEP 3
Remove the chassis from the shipping carton. Lift
the chassis by the basepan and slide it into the
front of the sleeve. (Obtain assistance as needed)
Push the chassis all the way into the sleeve, using
the plastic front handles, so that the front panel
meets the front edge of the shell.
WallMaster chassis installation instructions
for WS, WE and WY models
Failure to do so can result in back or
other injury.
STEP 1
A.
B.
C.
STEP 2
Check the electrical receptacle to see that it conforms
to the requirements for the chassis model to be
installed. See page 3, for the receptacle
requirements.
Check the anchor screw. There should
be four (4) in the WSE SLEEVE (two in
each side.)
Check the sleeve to be certain it has been correctly
installed in the wall. Remove the front panel on the
WSE SLEEVE. Remove the rear WEATHER PANEL.
Reverse grille. Place lower edge into sleeve tab
(Friedrich logo facing out). Align slots with the screw
holes. Secure grille with screws.
Determine if the sleeve has a downward
slope of 3/8” to the outside. See page 8
for futher details.
Check to be sure the sleeve has been
sealed around all edges with an industrial
type caulking on both the outside and
inside to prevent rain entry.
NOTE: Chassis comes with pre-installed seal gasket.
Figure 7
11
In the event that the outdoor temperature drops below 37°F, any water
chas sis basepan is drained into the sleeve pan on that re mains in the
WE and WY models to prevent freezing. (NOTE: In the cooling mode
of the WS, WE and WY models, condensate over
flow is possible in
If you desire to drain condensate from the basepan during unit opera-
tion, this unit is provided with a drain nipple that can be attached to
the basepan. You must provide a 3/8" outside diameter thin-wall
plastic or copper tube which will attach to the drain nipple.
Follow the instructions below:
STEP 1 Find the drain rubber plug on the rear of the basepan
and remove it. (See Figure 8).
STEP 2 Remove the knockout in the lower right side of the rear
grille. Slide the chassis into the WSE SLEEVE so that
the drain nipple extends through the knockout.
STEP 3 Slide the tubing over the drain nipple.
If the chassis must be removed from the sleeve for service, remove
the clamped drain hose before sliding the chassis out of the sleeve.
New construction allowing for condensate drain systems built within
the walls can use the Friedrich Interior Drain Kit (Accessory #IDK).
This kit is designed for installation in t
he bottom of the sleeve
below the condensate bellows valve (heat/cool models only).
very humid climates). For these particular instances, an optional
drain kit (Accessory #DK) is available for water removal.
Moving Object Hazard
WARNING
Replace all panels before operating your air
conditioner.
Failure to do so can result in severe personal
injury or death and damage to product or
other property.
Figure 8
Basepan
Drain hose
Drain nipple
Sleeve
12
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
WALLMASTER
THRU-THE-WALL AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from
date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible
for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service
Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive
remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser
coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in
your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase,
FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will
not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the
Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the
sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the
original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District
of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current
charact
eristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication
of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war,
government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, wr
ite
to: Friedrich Air Conditioning Co., ATTN: Warranty Registration, 10001 Reunion Place, Ste. 500, San Antonio, TX 78216.
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BRE
ACH OF ANY EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made.
(10-04)
Performance of Friedrich’s Warranty obligation is limited to one of the following methods:
1. Repair of the unit
2. A refund to the customer for the prorated value of the unit based upon the remaining warranty period of the unit.
3. Providing a replacement unit of equal value
The method of fulfillment of the warranty obligation is at the sole discretion of Friedrich Air Conditioning.
93051002_00
Instrucciones de instalación y funcionamiento
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Unidades de aire acondicionado y bombas de calor
115-Volt: WS08, WS10, WS12
230-Volt: WS10, WS12, WS15, WE10, WE12, WE15, WY09, WY12
Thru-the-wall
Índice de contenido
Introducción
Consejos de ahorro de energía...................................................................................................................................................15
Datos eléctricos...........................................................................................................................................................................15
Su seguridad y la seguridad de los demás .................................................................................................................................15
Nunca utilice un cable de extensión............................................................................................................................................15
Información sobre el cable de alimentación ................................................................................................................................15
Operación
Cómo utilizar el acondicionador de aire para habitaciones Friedrich para poner en marcha la unidad ......................................16
Para configurar el modo de funcionamiento ...............................................................................................................................16
Para ajustar la temperatura.........................................................................................................................................................16
Para ajustar la velocidad del ventilador.......................................................................................................................................16
Para activar el ventilador inteligente............................................................................................................................................16
Para configurar el reloj horario ................................................................................................................................................... 16
Para configurar el temporizador .................................................................................................................................... .............16
Para activar MoneySaver .............................................................................................................................................
..............16
Protección automática de componentes
..........................................................................................
...............................
............16
Uso del mando a distancia......................................................................................................................
....................................17
Cómo limpiar el fitro del aire..................
......................................................................................................................................18
Requisitos eléctricos....................................................................................................................................................................19
Cosas que debe saber sobre su unidad de calor.................. ............................................ ..........................................................19
Consejos para solucionar problemas y mantenimiento en el hogar............................................................................................20
Instrucciones de instalación para la carcasa WSE
Preparación de la pared...............................................................................................................................................................20
Requisitos de instalación.............................................................................................................................................................20
Requerimientos para la instalación..............................................................................................................................................21
Cómo cubrir los orificios del panel protector interno ....................................................................................................................21
Instrucciones de instalación del chasis WallMaster Instalación de los modelos WS, WE y WY ...................................................21
Eliminación de condensados........................................................................................................................................................23
Kits de drenaje alternativos ..........................................................................................................................................................23
Garantía .......................................................................................................................................................................................24
Instalación de la base de empotrado ...........................................................................................................................................21
15
Precauciones de Seguridad
Número de modelo Tipo de enchufe
Circuitos Interruptor
o Fusible de acción
retardada
WS08, WS10, WS12 NEMA No. 5-15P 125V-15 AMP
WS10, WS12, WS15 NEMA No. 6-15P 250V-15 AMP
WE10, WE12,
WE15, WY09, WY12
NEMA No. 6-20P 250V-20 AMP
Datos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico Asegúrese de
que su receptáculo eléctrico cuente con la
misma configuración que el enchufe de su
aire acondicionado. Si es diferente,
consulte con un electricista certificado.
No use adaptadores para el enchufe.
No utilice cables de extensión.
No retire el contacto a tierra.
Siempre conéctelo a un tomacorriente
trifásico con contacto a tierra.
No seguir estas instrcciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o un
choque choque eléctrico.
Puede provocarse lesiones leves a moderadas si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible riesgo, le indicarán cómo reducir la probabilidad de
lesionarse y lo que ocurrirá si no sigue las instrucciones.
Los mensajes para alertarlo sobre posibles daños potenciales a la propiedad tendrán la palabra “AVISO”. Pueden
ocurrir daños a la propiedad si no sigue las instrucciones.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de posibles riesgos que pueden causarle la muerte o lesionarlo a usted o a otras personas. Todos los mensajes de
seguridad contarán con el símbolo de alerta de seguridad con la palabra “ADVERTENCIA” O “PRECAUCIÓN”. Estas palabras quieren decir:
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Proporcionamos muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato.
Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Puede ocasionarse la muerte o lesiones graves si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
AVISO
TEST
RESET
WARNING
TEST BEFORE EACH USE
1. PRESS RESET BUTTON
2. PLUG LDCI INTO POWER
RECEPTACLE
3. PRESS TEST BUTTON,
RESET BUTTON SHOULD
POP UP
4. PRESS TEST BUTTON,
FOR USE
DO NOT USE IF ABOVE TEST
FAILS
WHEN GREEN LIGHT IS ON
IT IS WORKING PROPERLY
RESET
TEST
Figura A
NOTA: Su aparato LCDI se parecerá a una de estas ilustraciones.
Nunca use cables de extensión para hacer
funcionar su unidad de aire acondicionado
Su unidad de aire acondicionado Friedrich está equipada con un
enchufe de tres patas (a tierra) para protegerle a usted contra los
peligros de electrocutarse y debe ser conectado en un receptáculo
de tres patas con una conexión a tierra adecuada. Si usted tiene un
tomacorriente de dos entradas, necesita reemplazarlo con uno de tres
entradas que esté de acuerdo con todos los códigos y regulaciones
nacionales y locales. No quite la clavija de tierra del enchufe por
ninguna razón. Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas
que se suministra con el aire acondicionado
NUNCA CORTE O RETIRE DEL ENCHUFE LA PATA
DE CONEXIÓN A TIERRA.
Cable de alimentación
Todos los sistemas Friedrich de aire acondicionado para habitación
se embarcan desde la fábrica con un cable de alimentación equipado
con Interruptor de detección de fugas de corriente (LCDI). A partir de
agosto del 2004 el dispositivo LCDI cumple con los requisitos del UL
(Underwriters Laboratory) y el NEC (Código Eléctrico Nacional) para
los sistemas de aire acondicionado conectados por cable.
Para probar su cable de alimentación:
1. Enchufe el cable de alimentación de energía a una terminal
de 3 patas conectada a tierra.
2. Oprima RESET (Figura 6).
3. Oprima TEST (se escucha un chasquido; el botón Reset”
se desengancha y salta).
4. Oprima y suelte el
botón RESET (se escucha un chasquido;
el botón Reset” se engancha y mantiene dentro). El cable de
alimentación está listo para el funcionamiento.
NOTA: El dispositivo LCDI no esta destinado para utilizarse como
interruptor.
Una vez enchufado en la unidad, el dispositivo LCDI funciona
normalmente sin necesidad de reajustes.
Si el dispositivo no se desengancha durante la prueba o si el cable
de alimentación de energía está dañado deberá cambiarlo por
otro cable de alimentación nuevo suministrado por el fabricante.
Le recomendamos llamar a nuestra nea de asistencia técnica al
1-800-541-6645 ext. 662. Para agilizar el servicio, tenga a la mano
su modelo y número de serie.
16
Inspeccionar el producto antes de instalarlo.
Si el acondicionador de aire está instalado y conectado a un enchufe
adecuado, ya está listo para funcionar. La primera vez que arranque
la unidad, el compresor sufrirá un retardo de tres minutos. Consulte
Protección automática de componentes en la siguiente gina.
1
Pulse el botón Power una vez. La unidad estará en modo de frío
(Cool) automáticamente, con una temperatura de 75 °F (24 °C)
y la velocidad del ventilador en F1, la con guración nocturna.
Para confi gurar el modo de funcionamiento
La primera vez que encienda la unidad, estará en modo de frío (Cool)
con el ventilador a velocidad constante.
2
En los modelos de sólo frío WS, pulse el botón System una
vez para activar MoneySaver®. (Sólo en modelos WS.
Consulte el punto 14 si desea ver las instrucciones para el
uso de la función MoneySaver en los modelos WY/WE.)
MoneySaver® acciona el ventilador con el compresor de forma
cíclica para que aquél no esté siempre en marcha. Eso ahorra
energía y mejora la deshumidi cación. MoneySaver® también
se pone en marcha para comprobar la temperatura si el ciclo de
reposo es demasiado largo. O quizás pre era que el ventilador
funcione a velocidad constante para que el aire se mueva
más. (Para ello, pulse el botón System otras dos veces.)
En los modelos de calor-frío WY/WS, pulse el botón System una
vez para activar la función Fan Only. Esta opción hará circular el
aire por la habitación sin accionar el compresor.
3
Si está en modo MoneySaver®, pulse el botón System una
vez
para activar la función Fan Only (en modelos de sólo frío WS).
Para ajustar la temperatura
4
Use el botón System para elegir entre las modalidades de frío o
ahorro de energía (o calor): seleccione Cool o MoneySaver®
(o Heat en modelos de calor-frío WY/WE), respectivamente.
5
S FO (Cooler): Pulse el bon
para bajar la temperatura del
aire en la habitación.
6
S CALOR (Warmer): Pulse el botón
para subir la
temperatura del aire en la habitación.
7
Pulse ambos botones
y al mismo tiempo para cambiar
la temperatura de Fahrenheit (°F) a Celsius (°C). Repita este
paso para cambiar de °C a °F otra vez.
Para ajustar la velocidad del ventilador
8
Pulse el botón Fan Speed para ver la opción actual. Vuelva a
pulsarlo para cambiar la velocidad. F1 es la opción más baja
(C. NOCTURNA/BAJA), F2 es MEDIA y F3 es ALTA.
Para activar el ventilador inteligente (en modelos
sólo frío WS)
9
Existe una cuarta opción, SF, al seleccionar la velocidad del
ventilador. Es la función VENTILADOR INTELIGENTE. ÉSTA
NO FUNCIONA CON EL MODO SÓLO VENTILADOR.
Para activar el ventilador inteligente (en modelos
calor-frío WY/WE)
9
Pulse el botón FAN SPEED (SF) para activar el ventilador
inteligente. La luz indicará que esta función está en uso.
El ventilador inteligente ajustará la velocidad del ventilador
de forma automática para mantener el nivel de confort
deseado. Por ejemplo, si las puertas de la vivienda que dan
al exterior permanecen abiertas durante un periodo de tiempo
prolongado o más personas entran en una habitación, la
función de ventilador inteligente puede elevar la velocidad
del ventilador para compensar el aumento de calor. Esto le
evita tener que ajustarla manualmente.
Para configurar el reloj horario
10
Pulse el botón Set Hour para ver la confi guración actual. El
número que aparece es la hora aproximada (sólo la hora). Use
los botones
y para cambiar la con guración. ASEGÚRESE
DE CONFIGURAR A.M. Y P.M. SEGÚN CORRESPONDA.
(P.M. se indica mediante una luz roja en la esquina superior
izquierda de la pantalla.)
Para configurar el temporizador
NOTA: Configure el RELOJ HORARIO (Set Hour) antes de tratar de
confi gurar las funciones del temporizador.
Puede confi gurar las horas de arranque (Start Time) y parada (Stop
Time) con una separación de 1 hora como mínimo y 23 horas como
máximo.
11
Tras confi gurar la hora, pulse el botón Set Hour una vez (luz de
arranque encendida). Use los botones
y para seleccionar
la hora de ARRANQUE de la unidad.
12
Tras seleccionar la opción Start Time, pulse el botón Set Hour
una vez (luz de parada encendida). Use los botones
y para
seleccionar la hora de PARADA de la unidad. Tras ello, pulse
el botón Set Hour una vez.
13
Pulse el botón Timer On/Off (se encenderá la luz) para activar
la función de temporizador. Para desactivarla, pulse otra vez el
botón Timer On/Off (se apagará la luz). Una vez seleccionadas
las horas de encendido/apagado, permanecerán en la memoria
y se activarán de forma clica a diario hasta que se cambien.
NOTA: Si se desenchufa la unidad o se produce un corte de corriente,
deberá restablecerse la HORA o Timer On/Off no funcionará bien.
Cómo utilizar el acondicionador de aire para habitaciones Friedrich
Para activar MoneySaver (modelos WY/WE)
14
Pulse el botón Money Saver para activar esta función. La luz
indicará que esta función está en uso.
MoneySaver® acciona el ventilador con el compresor de forma
cíclica para que aquél no esté siempre en marcha. Eso ahorra
energía y mejora la deshumidi cación. MoneySaver® también
se pone en marcha para comprobar la temperatura si el ciclo de
reposo es demasiado largo. O quizás pre era que el ventilador
funcione a velocidad constante para que el aire se mueva más.
(Para ello, pulse el bon Mode
otras dos veces.)
Para que funcione lo el ventilador, haga lo
siguiente:
Figura 2: Panel de control del modelo calor-frío WY/WE
Figura 1: Panel de control del modelo sólo frío WS
Uso del mando a distancia
Para poner en marcha la unidad (vea Fig. 3 )
1
ENCENDIDO: Pulse el botón Power una vez. La unidad se pond
en marcha de forma automática en el modo y con la velocidad de
ventilador en que se upor última vez.
Para con gurar el modo de funcionamiento
2
FRÍO: Pulse el bon Cool para que el modo de funcionamiento
pase automáticamente a FRÍO.
3
SÓLO VENTILADOR: Pulse el bon Fan Only si desea utilizar
lo el ventilador.
4
CALOR (sólo modelos WY/WE): Pulse el botón Heat para que
el modo de funcionamiento pase automáticamente a CALOR.
5
MoneySaver®: Pulse el bon Money Saver® para activar esta
función. MoneySaver® acciona el ventilador con el compresor
de forma cíclica para que aquél no essiempre en marcha.
Para ajustar la temperatura
6
MÁS CALOR: Pulse el botón Warmer para subir la temperatura
del aire en
la habitación.
7
MÁS FRÍO: Pulse el botón Cooler para bajar la temperatura del
aire en la
habitación.
Para ajustar la velocidad del ventilador
8
VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Pulse el botón Fan Speed para
ver la opción actual. Vuelva a pulsarlo para cambiarla.1
es la opción más baja (C. NOCTURNA/BAJA), 2 es
MEDIA, 3 es ALTA y es la función VENTILADOR
INTELIGENTE.
Para con gurar el reloj horario
9
CONFIGURAR RELOJ HORARIO: Pulse el botón Set Hr. una vez
para ver la conf guración actual. Siga pulsándolo hasta llegar a la
hora actual (sólo la hora). Los minutos no aparecen en la pantalla.
Asegúrese de que la conf guración A.M./P.M. es correcta.
Protección automática de los componentes
Su unidad viene con una protección automática de los componen-
tes.
Para proteger el compresor de la unidad, se ha programado un tiempo
de descanso de tres minutos si usted apaga la unidad o si se corta la
energía. El ventilador no se afectará.
Cuando usted va de Cool (frío) a Fan Only (ventilación sin enfriamiento)
y lo vuelve a cambiar a Cool (frío), se ha programado una demora de
tres minutos antes de que el compresor se vuelva a prender. Esto
sirve para protegerlo
Panel de control de la unidad
17
18
Como limpiar el filtro
Su unidad de aire acondicionado para habitación de Friedrich
está equipada con un filtro de aire de malla permanente/
lavable. El filtro sirve para remover polvo, polen y cualquier
otra impureza del aire.
RECORDATORIO DE CAMBIO DEL FILTRO - Su aire
acondicionado está equipado con una luz recordatoria que se
iluminará después de *45-60 días de funcionamiento del
ventilador.
Para restablecer el recordatorio de CAMBIO DE F
ILTRO
pulse el botón CHECK FILTER. (Mientras que el recordatorio
esta configurado para encenderse cada 45-60 días de
operación, se recomienda cambiar el filtro cada 30 días para
un obtener un rendimiento óptimo.)
El recordatorio esta establecido para tomar en cuenta 1000
horas de funcionamiento del ventilador.
ACCESO AL FILTRO - Remueva el PANEL FRONTAL, tomandola de las esquinas superiores izquierda y derecha. Tire hasta que
salga de los broches de presión. Inclínela hacia usted, levántela y sáquela de los broches de presión inferiores. Esto dejará el filtro
a la vista. Remuévalo tirando de él llevándolo hacia usted. Lávelo con agua caliente jabonosa, enjuáguelo, ajústelo un poco para
sacarle el agua, sacúdalo pero no lo doble y póngalo de nuevo en la unidad, en los dos ganchos de soporte. Vuelva a colocar el
PANEL FRONTAL colocando la base inferior de la misma sobre los broches de presión que la sostienen. Incline el frente hacia
arriba, en el sentido opuesto a usted mismo. Presione un poco la parte superior y la cubierta quedará colocada en los broches de
presión superiores.
Para confi gurar el temporizador
NOTA: Puede configurar las horas de ARRANQUE y PARADA con
una separación de 1 hora como mínimo y 23 horas como máximo.
10
ARRANQUE DEL TEMPORIZADOR: Pulse Start para ver la
hora de arranque de refrigeración actual. Siga pulsando el botón
de ARRANQUE hasta llegar a la hora de arranque deseada. Ésa
se la hora de arranque de refrigeración f jada.
11
PARADA DEL TEMPORIZADOR: Pulse Stop. Siga pulsando
el botón de PARADA hasta llegar a la hora de parada deseada.
Ésa será la hora de parada de refrigeración f jada.
12
ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR: Pulse el botón
On/Off (situado debajo de Timer Operation) para activar (luz
encendida) o desactivar (luz apagada) el temporizador. Una vez
seleccionadas las horas de encendido/apagado, permanecerán
en la memoria y se activarán de forma cíclica a diario hasta que
se cambien.
NOTA: Si se desenchufa la unidad o se produce un corte de cor-
riente, deberá restablecerse la función Set Hr. o Timer On/Off no
funcionará bien.
Puede comprar mandos a distancia inalámbricos adicionales con su distribuidor
Friedrich
Figura 3:
Mando a distancia del modelo calor-frío WY/WE
Filtro
Rejila de entrada
Figura 4
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE: Antes de comenzar la instalación dicha
del
acondicionador de aire, consulte los códigos eléctricos locales
y la siguiente información.
El acondicionador de aire debe estar conectado a una fuente
de alimentación con idénticos valores nominales de tensión y
frecuencia de corriente alterna que los indicados en la placa
de características situada en el chasis. Sólo puede utilizarse
corriente alterna (CA). Consulte la página 15 si desea ver el
tipo de enchufe correcto para su modelo.
Un circuito sobrecargado ocasionará invariablemente la avería
o el fallo del acondicionador de aire, por lo que resulta
extremadamente importante que el suministro
eléctrico y el
cableado sean adecuados. En caso de duda, consulte a su
distribuidor o compañía eléctrica.
PROTECCIÓN PARA CIRCUITOS: Antes de instalar o
reubicar su acondicionador de aire Friedrich, verfique el
amperaje nominal del cortacircuitos o fusible "RETARDADO".
Consulte la placa de características ubicada en el chasis del
acondicionador de aire para determinar el amperaje correcto
del fusible o cortacircuitos para su modelo. El valor nominal
NO DEBE superar el valor indicado en dicha placa. Si se
conecta el acondicionador de aire a un circuito protegido con
un fusible, debe utilizarse un fusible "RETARDADO" debido a
las demandas momentáneas de alta corriente al poner en
marcha el aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Utilice la protección de circuitos
correcta.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o un
choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte la energia eléctrica antes de
dar mantenimiento.
Cambie todas las partes y paneles antes de
operar.
No hacerlo puede resultar en la muerte o
un choque eléctrico.
Cuando la unidad de bombeo de calor (Heat Pump) esté en funcio-
namiento, usted puede notar algunas funciones que no tuvieron uso
cuando la unidad estaba enfriando:
1. Es común que se forme hielo en el serpentín exterior de su
unidad de bombeo de calor (Heat Pump) WallMaster. El hielo se
forma debido a la humedad que tiene el aire exterior cuando pasa
sobre la superficie fría (por debajo de cero grados C, (32 grados F).
del serpentín.
2. Cuando el serpentín exterior forma hielo, su unidad de
bombeo de calor (Heat Pump) iniciará automáticamente el de
proceso e descongelación. El compresor parará y el ventilador
seguirá funcionando. El calor se iniciará para continuar calentando
la habitación mientras el aire exterior descongela el serpentín al
aire libre. Una vez que la descongelación es total, la unidad
volverá automáticamente a la modalidad de bombeo de calor.
3. Es normal que salga vapor del serpentín al aire libre durante
el proceso de descongelación. Esto se parece al vapor que se
forma cuando uno expele aire caliente por boca y nariz, en una
mañana muy fría.
4. Si la temperatura exterior o la temperatura del serpentín baja
de 43 grados Fahrenheit (6 grados C). Durante la operación de
cale
facción, su unidad de bombeo de calor (Heat Pump)
WallMaster® cambiará automáticamente al calor de resistencia
eléctrica y continuará operando en esa modalidad, hasta que la
temperatura exterior se mantenga por debajo de 43 grados F (6
grados C).
19
20
No enfría
Si su aire acondicionado funciona, pero no enfría;
compruebe si los controles están debidamente ajustados.
Espere tres minutos antes de cambiar el termostato a una
posición de mayor enfriamiento. Revise el filtro y límpielo
perfectamente de ser necesario. Compruebe si la compuerta
de ventilación está cerrada. Compruebe si está instalada la
junta de sello del chasis (ver página 22).
No calienta (únicamente para los modelos de
calefacción/enfriamiento)
Si la unidad funciona pero no calienta, determine si los
controles están graduados correctamente. Cambie el
termostato a una posición de más calefacción para verificar
su funcionamiento. Además, revise el filtro y límpielo bien,
de ser necesario.
Olores procedentes de la unidad cuando esta
calentado (únicamente para los modelos de
calefacción/enfriamiento)
Usted puede notar un olor a humo la primera vez que se
enciende el elemento del calentador. Esta situación es
común en cualquier tipo de sistema de calefacción cuando
se prende en el invierno. El olor proviene del polvo y otras
partículas que se acumulan durante los meses de calor.
Este olor desaparecerá rápidamente.
No funciona
Si la unidad no funciona, revise el cordón de la energía para
darse verificar que esté bien conectado. Revise también los
fusibles, el interruptor de circuitos o el dispositivo LCDI (ver
las instrucciones del LCDI); arréglelo si es necesario o
reemplace el fusible fundido (si lo hay) por otro de ACCION
RETARDADA del tamaño adecuado. El tamaño adecuado
de fusible se muestra en otra parte de estas instrucciones.
Después de reestablecer la corriente a la unidad, espere tres
minutos antes de volverla a poner a funcionar.
Consejos para solucionar problemas
y mantenimiento en el hogar
Ciertas condiciones operativas pueden producir la formación
de escarcha en el serpentín interior. Durante la operación de
enfriamiento, un filtro sucio o una distribución restringida del
aire, combinados con un clima húmedo y frío, pueden hacer
que esto ocurra. Si se produce la escarcha en el serpentín
interior mientras enfría, ponga el control en FAN (ventilador)
y manténgalo así hasta que la escarcha en el serpentín
desaparezca. El graduar el termostato en una temperatura
ligeramente más caliente ayudará a evitar que la escarcha
se forme de nuevo.
La CUBIERTA DECORATIVA de su unidad de aire
acondicionado Friedrich, lo mismo que la totalidad del
gabinete, pueden limpiarse con agua tibia y un detergente
suave. Bajo condiciones de funcionamiento adversas, el
serpentín interior y exterior y la bandeja base pueden
requerir limpiezas periódicas, con el fin de mantener una
operación eficiente. Cuando se requiera este servicio usted
deberá Ilamar a su distribuidor Friedrich.
PASO 1 La abertura necesaria para la BASE DE EMPOTRAJE
WSE es de una altura de 17 ¼" pulgadas por
27 ¼" pulgadas de ancho (438 mm x 692 mm).
PASO 2 Deben emplearse ZAPATAS (lintels) para
sostener el material encima de la base de
empotraje en aberturas de paredes enchapadas
de ladrillo o de albañilería. También debe
tenerse en cuenta lo siguiente:
ELEMENTO #
CANTIDAD
1
DESCRIPCION
TORNILLO #12A x 2"
PULGADAS
7
Peligro de caída de objetos
ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones de instalación
para montar su aire acondicionado puede
ocasionar daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
E
E
A. Debe emplearse la base inferior (SB) u otro tipo de apoyo
para la unidad en construcción de paredes tipo panel y otras
paredes de menos de 8" pulgadas (200 mm) de grueso.
B. Deje una distancia mínima de 1" pulgada (25 mm) en cada lado
de la unidad, la pared y el piso adyacente. Donde se necesita
una base inferior, la distancia mínima del piso a la base de
empotraje será de 3 y ½" pulgada (90 mm). Para minimizar la
posibilidad de corto circuito en el condensador, el espacio libre
mínimo entre el cielo raso (techo) y la parte superior de la
unidad debe ser de 24" pulgadas (610mm (Ver
Figura7).
.
5" (127 mm)
5" (127 mm)
Minimo " Pulgada
(22 mm)
Espacio minimo requerido
de 1" pulgada (25 mm) a
los lados de la unidad
Espacio minimo requirido de 24” pulgadas
(610 mm), de la parte superior de la base
de empotraje al cielo raso (techo)
Pared Interior
Minimo 1" Pulgada (25 mm)
3 1/2" (90 mm) Para La Base Inferior"
5 1/2" (140 mm) Maximo Sub-base
Zapatas
Pared Exterior
Minimo De
Pulgada (14 mm)
9
16
Base De Empotraje
(Cubierta) WSE
Extension De
Drenaje
Para montaje en pared
ubicaciones de los tornillos
Figura 5
Vista lateral
fro
nt
a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Friedrich WS08D10A WallMaster Installation and Operation Manual

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
WallMaster Installation and Operation Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues