Aiwa NSX-V9000 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATIERES
A%wcw44ud4at%tfkzw
43*
Felicitations pour votre achat d’une chahe stereo Aiwa.
La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de maitriser
I’utiiisation et d’optimiser Ies performances de cette chatne.
PREPARATIONS
PRECAUTIONS ................................................................... 2
CONNEXIONS ..................................................................... 3
AVANT L’UTILISATION ...................................................... 5
REGLAGE DE L’HORLOGE .............................................. 5
Contr6ier la chaine et Ies accessoires.
CX-NV9000 Radio
SX-NAV900 (G, D)
magnetocassette Iecteur
Enceintes avant
de disques compacts
stereo
SON
REGLAGE DU SON ............................................................ 6
SYSTEME SURROUND DSP ............................................. 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................. 7
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8
Telecommande
SX-R220
Enceintes surround
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .................................................... 9
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .................................................. 11
LECTURE CONTINUE ...................................................... 12
Antenne AM
Antenne FM
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 13
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............14
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ................................................................... 16
Mode d’emploi, etc.
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter [enumero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................ 17
PROGRAMMED DE KARAOKE ....................................... 18
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 19
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 20
AUTRES CONNEXIONS
BBB*,@#bs%4keEas,d&e&Mss&*g&aeB&tid;*@wabP-de.w#M,x`s.,*.. .-- -.m.. r#a.*.@,wma*&:s* **, %w-*,
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................20
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 21
pJ
*
GENERALITIES
US ET ENTRETIEN .................................................... 21
at
SPECIFICATIONS ............................................................. 22
w~tii#.%*~
- ~-$s.m=%w$$”w--r‘~
EN CAS DE PROBLEME
......................
Couverture du dos
_
2$:
M*M!
NOMENCLATURE ................................ Couverture du dos
i
~::
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
1.::
ELECTRIC SHOCK,
~:-,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
K!;
REFER SERVICING TO QUALIFIED
1 FRAfV~A/S
PRECAUTIONS
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Iemode d’emploi pour toute reference
future, Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans [e mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
Ilappareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation Uappareil doit &re positionneavec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de
[a chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cbte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arri5ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
@
>
peuvent provoquer Ierenversement
AA*
ou Ie chute de I’appareil et du
chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plsfond Uappareil ne doit pas
6tre fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne Soit
specifie clans [e mode d’emploi.
Eneraie electriaue
1 Aiimentations electriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clansIe
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2 Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fich& polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent i5tre introduites que clans un sens
clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible
d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise,
retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut
toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un
electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin
de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas
inserer cette fiche en force clans une prise.
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenirlafiched’alimentationsecteuravec Iesmains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc @lectrique.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre installes de maniixe
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulibrement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise
d’alimentation.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge - Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree
completement de manibre que ses lames ne soient pas,
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise electrique si I’appareil ne
doit pas t%reutilise pendant plusieurs mois ou plus. Quanci Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil mt$mesi I’alimentation est couplee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’@cartde
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure A la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer qlue
I’antenne est correctement mise a la terre. Larticle 810
dul
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du mat, de Iai
structure de support et du conducteur arrivant a I’write de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions cles
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes
Mise&laterre
d’une antenne selon le code national d’electricity tNEc)
TL-
FIL DE DESCENTE D>ANTENNE
y~
COLLIERS DEMISE A IA TERRE
, ~ ELECTRODE DE MISE A LATERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NECCODENATIONALDELEGTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans k?
mode d’emploi,
Dommaae necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps &tranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Lappareil ne semble pas fonctionner norrnalement
- Lappareil presente un changement notable de performances
- Uappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommagd
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L!APPAREIL VOUS-MEME.
CONNEXIONS
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de l’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
lMPORTANll
Commencer par brancher [es enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Positioner Ies enceintes avant de maniere que Ies conduits
Iateraux soient ecartes de I’appareil principal comme montre
sur I’illustration de la page 1.
IIn’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Chacune
d’elles peut 6tre utilisee comme enceinte gauche (L) ou droite
(R).
7 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ies cordons de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R, et ceux de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
#
#
2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil
principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte surround droite a la borne
SURROUND SPEAKERS R, et celui de I’enceinte surround
gauche ala borne SURROUND SPEAKERS L.
3 Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne
FM
——
4 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit ~tre connecte a la
courant.
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
3’
Antenne FM
Ill AntenneAM
E31
I
\
++
Cordon secteur
Enceinte surround droite
Cordon d’enceinte surround
3 FRAN~AIS
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
\
-,-
/
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T
et fixer ses extremities & un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de manibre a obtenir la meilleure reception
possible.
~
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts - circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres
des enceintes.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Positioner Ies enceintes de maniere a obtenir Ie meilleur effet
possible du systeme surround DSP.
Positionnement standard
[ SX-NAV900 _
@ Enceintesavant
@ Enceintessurround
Mettre Ies enceintes surround derriere la zone d’ecoute.
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte~.
~
Quand Ie systeme surround DSP est hors service, aucun son
ne sort par Ies enceintes surround.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
I Pour connecter un appareil optionnel + page 20. \
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du CIOSde la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la t~l~commanlde
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemlps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite cf’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement,
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situ6 sur la,
fen&re d’affichage est expose a une Iumiere intense,
comlme
Ie soleil.
- d’autres tdecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a,
proximite.
AVANT L’UTILISATION REGLAGEDEL’HORLOGE
-—— ...__
CD
Pour mettrel’appareil soustension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou
la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture
directe).
On peut aussi ‘appuyer sur la touche POWER.
Le compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour
reinitialisation de I’appareil.
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur pour la premiere fois, la
fen~tre d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la
mise sous tension, I’affichage de demonstration est remplace
par I’affichage d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie
mode DEMO est retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. Pour retablir Ie mode, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Guides par eclairage
Chaque fois qu’on branche Ie cordon secteur ou qu’on appuie
sur une des touches de fonction, Ies touches correspondent a
cette operation s’allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche Ie cordon secteur, la touche II SET
clignote pour guider clans Ie reglage de I’heure courante.
Fen&ree clignotantes
Les fen&res situees au sommet de l’appareil et sur Ies platines
du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
la touche
tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
I’eclairage, repeter cette operation.
Pour eteindre I’eclairage des platines du magnetocassette,
appuyer sur la touche
tout en appuyant sur la touche TAPE,
Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation.
Apr@sI’utilisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I’alimentation.
Paffichage passe a I’horloge.
5 FRAN~AIS
1,3,5
2,4
Quand on branche Ie cordon secteur pour la premiere fois, la
touche 11SET clignote.
L’alimentation etant toupee, regler I’heure comme d6crit
ci-dessous.
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche 11 SET.
Les heures clignotent.
Appuyer sur la touche l<< DOWN ou >1 UP pour
specifier Ies heures.
Appuyer sur la touche II SET pour regler Ies
heures.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur la touche l<< DOWN ou WI UP pour
specifier Ies minutes.
Appuyer sur la touche 1I SET pour specifier Ies
minutes et terminer Ie reglage~
Les minutes arr6tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 seconde.
Pour corriger I’heure courante
Appuyer sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension. Appuyer sur la touche [1 SET et effectuer Ies etapes 1
a 5 ci-dessus.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande. IJhorloge
est affichee pendant quatre secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas 6tre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande puis appuyer
sur la touche
clans Ies quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote quand I’alimentation
est toupee
Ceci eSt dti a une interruption d’alimentation. Ilheure courante
doit &re reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent t$tre
faits de nouveau.
REGLAGE DU SON
PHONES
COMMANDE DU VOLUME
Tourner lacommande VOLUME del’appareil principal, ou
appuyer sur Ies touches VOLUME de la telecommande.
SYSTEME BBE
Le systeme BBE augmente la clarte du son aux frequencies
elevees. II enrichit aussi la fonction KARAOKE pour dormer un
son clair et agreable de la voix.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefbre.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
S61ectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
EGALISEUR GRAPHIQUE
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation ciifferentes
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’h
ce que la courbe d’egalisation souhaitee soh affichee.
LROCK + POP+=-CLASSIC+ EQoFF]
I (annulation)
REGLAGE DU SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalit.e
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement.
Enregistrement avec BBE
La source souhaitee peut i%reenregistree avec la foncticmBBE
pour ameliorer la clarte du son aux frequencies61evees.Lorscle
la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est conseille
de mettre Ie systeme BBE hors service.
Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilis6 pour un disque ou une cassette dent
—.
Utilisation d’un casque
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm o).
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche,
SYSTEME SURROUND DSP
SURROUND
Les circuits surround du DSP (processeurnumerique de signaux)
peuvent recreeri’effet des sons reflechis parles murs et Ie
plafond pour obtenir une presence sonore reelle.
II y a trois modes avec des courbes d’egalisation
correspondantes.
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
1
1
>DISCO>LIVE+HALL+-S.OFFJ
Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi &re
selectionnees ou annulees comme on pr~fere.
Quand la source musicale est monophonique
Selectionner LIVE pour obtenir un effet stereo simule. Quand
DISCO ou HALL est seiectionne, Ie son n’est pas audible par
Ies haut-parleurs surround.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. S-OFF est
affiche.
Quand Ie mode SURROUND est annuie, aucun son n’est audible
par Ies enceintes surround.
~
Quand un microphone connect6 est utilise, Iemode SURROUND
est automatiquement annule.
7 FRAPl~AIS
1
.—._____ ._
1
2
REPEATI
MONO
TUNER
Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs
reprises pour selectionner la gamme souhaitee.
FM-AM
I
Si I’alimentation est toupee, la station ecoutee en dernier sera
regue (fonction de lecture directe).
Appuyer
sur la touche 1<< DOWN ou Fl UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est reque, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, ([IuD]] est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir la touche 1<< DOWN ou
FI UP enfoncee jusqu’a ce que
Ie tuner demarre ia recherche d’une station. Apres i’accord sur
une station, ia recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur la touche i<< DOWN ou
El UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibies.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur la touche REPEAT/MONO TUNER de la
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
I’af-fichage.
Les parasites sent reduits, mais ia reception est monophonique,
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer de nouveau
sur la touche pour faire disparaitre MONO.
Pour changer i’intervalie d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit 00 Ie systeme
d’allocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
~
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees (voir “MEMORISATION DE STATIONS)
sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations.
MEMORISATION DE STATIONS
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
1
2
CLEAR
1
___
0-9,+10
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
stationest memorisee, un numero de preregiage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
2
3
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
selectionner une gamme, puis appuyer sur la
touche l<< DOWN ou
>1 UP pour selectionner
une station.
Appuyer sur la touche II SET pour memoriser la
station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
Repeter Ies etapes 1 et 2.
Si 32 stations sent deja memorisees pour toutes Ies gammes,
la station suivante ne sera pas memorisee.
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero da
prereglage directement.
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND
pour
selectionn.er une gamme.
2 A I’aide des touches num@riques, st%ectionnelr
un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 25, appuyer sur
Ies touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyer sur
Ies touches +10 et O.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une
gamme. Ensuite, appuyer sur la touche 4P DIRECTION/
PRESET a plusieurs reprises.
A chaque pression sur la touche, Ienumero de prereglage suivant
ou precedent Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur la touche
CLEAR puis appuyer sur la
touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations
suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
FRAN~AIS 8
OPERATIONS DE BASE
““c”’””~
nl@f-
11
4
II
CD EDIT/
CHECK
4P
RANDOM
REPEAT
0-9,+1o
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la
touche =
OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie
compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en
place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire
un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en
place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche =
OPEN/CLOSE.
rDISCCHANGE
Plateau 1
Numero de plateau
Temrx de lecture total
du disque a Iire
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place,
Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment,
appuyer sur la touche +-.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Temps de lecture ecoule
Numero de la plage
en tours de lecture
Pour erri3ter la lecture, appuyer sur la touche W.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche Il.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
la touche 44 ou bb enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint.
Pour passer au debut d’une piage pendant la lecture, appuyer
sur la touche ++ ou EE a plusieurs reprises.
Pour eniever des disques, appuyer sur la touche 4 OPEN/
CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD, Lappareil est mis sous tension et la
lecture du (ales) disque(s) en place demarre.
Pour changer des disques avant la lecture, appuyer sur la touche
4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment ~ disques.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture. Le
temps restant jusqu’~ ce que toutes Ies plages soient Iues est
affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer
de nouveau sur la touche.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques et de la touche +1O,
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme pIage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Iesautres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur la touche A OPEN/CLOSE pour fermer Ie
compartment a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner l’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Pour Iire un disque seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque selectionne est Iu une fois.
9 FRAN~AIS
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande.
RANDOM s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer de nouveau sur la
touche.
~
M6me si on appuie sur la touche <<, la plage precedemment
Iue ne peut pas 6tre sautee. Lappareil revient seulement au
debut de la plage courante.
La selection directe des plages avec Ies touches numeriques
est impossible.
LECTURE REPETEE
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises,
Appuyer sur la touche REPEAT de la telecommande.
C s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture repetee, appuyer de nouveau
touche.
LECTURE PROGRAMMED
sur la
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
Utiliser
1
2
5
la telecommande.
3
+,D+
1
2
Appuyer deux fois sur la touche PRGM clans Ie
mode arr~t.
Lindicateur PRGM clignote sur I’affichage.
* Quand on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1,
I’appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page
18),
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour selectionner un disque.
Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr6te de tourner.
3
4
A I’aide des touches numeriques et de la touche
+1O, programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+lOet O
Numero de
Temps de lecture total des
programme
plages selectionnf$es
Numero de la plage
Nombre total de plages
selectionn6e
selectionnees
Repeter Ies
etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
5 Appuyer sur la touche <- pour demarrer
la
lecture.
Pour contr~ler Ie programme
A chaque pression sur la touche ++ ou lFP en mode arr6t,
un numero de disque, un numero de plage et un numero de
programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur la touche
CLEAR clans Ie mode arr&
Pour ajouter des plages au programme
Avant la lecture, repeter Ies etapes 2 et 3. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pendant la lecture programmed, Ies touches numeriques, CD
EDIT/CHECK, DISC CHANGE, RANDOM et DISC DIRECT
PLAY ne fonctionnent pas.
FffAN@/S 10
LECTURE CONTINUE
2
4
3
j_&??=_ _
_., ~ ~ —..,
1 k’-–––r--’i 1
k--- -L-
–---H
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture
de la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
1
2
3
4
Inserer des cassettes clans Ies platines 1 et 2.
Appuyer sur la touche TAPEIDECK 1/2 pour
selectionner la platine a utiliser en premier.
Appuyer sur la touche REV MODE pour
selectionner Z).
Appuyer sur la touche <~ pour demarrer la
lecture.
La lecture continue jusqu’a ce que la touche H soit actionnee.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
e
Q
, <Q;:a
k;~~i$ 7
Ergotpourla
faceA
J
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recolwir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur
Ies cassettes de type
II, faire attention a ne pas recoluvrir
la rainure de detection de cassette de type II.)
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr6mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magneiique
detendu peut se rompre ou s’emm61er clans Ie mecanisme.
Systeme r6ducteur de bruit DOLBY
Le systeme de r6duction de bruit Dolby reduit Ie souffle de
la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistree avec Ie systeme reducteur de
bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
—.
I
I
ml
FF?AN(MUSII2
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe,
_,—,,_,
—.
!
Preparation
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oil on veut demarrer
I’enregistrement.
Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I
(normales) ou de type
II (high/CrOz).
1
2
3
4
5
Inserer la cassette a enregistrer clans la piatine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil et avec Iecde expose
du ruban magnetique en has.
A
Appuyer sur la touche REV MODE pour
selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, allumer Z.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, allumer Z) ou C=).
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre ie
reducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer ml
NR.
Pour enregistrer saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre IXl
NR.
Appuyer sur une des touches de fonction et
preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur la
touche
TUNER et accorder sur Une station.
Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyer
sur la touche VIDEO/AUX et mettre la source en marche.
Appuyer sur la touche O REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
~
Quand la fonction selectionnee est CD,
I’enregistrement demarrent simultanement.
13
FRAN~AIS
la lecture et
Pour arr6ter I’enregistrement, appuyer sur la touche E
Pour mettre I’enregiatrement en pause, appuyer sur la touche
Il. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour demarrer I’enregistrement avec la telecommande
Appuyer d’abord sur la touche ./0 REC/REC MUTE, puis
appuyer sur la touche +> clans Ies deux secondes qui suivent.
INSERTION D’ESPACES BLANCS
L’insertion cl’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1
2
Appuyer sur la touche
REC/REC MUTE pendant
I’enregistrement ou pendant Ie mode pause
d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie
ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de
quatre secondes, la platine passe au mode pause
d’enregistrement.
Appuyer sur la touche I I pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur la touche . REC/REC MUTE tandis
que ~ clignote.
Pour inserer dea espaces blancs de plus de quatre
secondes, appuyer de nouveau sur la touche
REC/REC
MUTE une fois que la platine passe au mode pause
d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
blanc de quatre secondes est ajoute.
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil.
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine
2 et appuyer sur
la touche TAPEIDECK 7f2 pour afficher “TAPE 2“.
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
3 Regler Ie mode d’inversion en appuyant sur la touche REV
MODE.
4 Appuyer sur la touche
REC/REC MUTE pour demarrer
I’effacement.
DUPLICATION MANUELLE D’UNE
CASSETTE
DUPLICATION DE LA TOTALITE
D’UNE CASSETTE
Preparation
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2,
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
reducteur de bruit Dolby hors service.
m
NR disparait de l’affichage.
Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
selectionner la platine 1.
TAPE 1 est affiche.
Appuyer sur la touche @ REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arri3ter la duplication
Appuyer sur la touche
.
Selection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale.
Cette fonction permet des faire des copies exactes de!; de~lx
faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux
cassettes demarrent en m~me temps des que la cassette la plLis
Iongue a ete inversee.
~
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1:).
Le reducteur de bruit ‘Dolby n’affecte pas I’enregistrem,rmt.
1
2
3
Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
ia cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer che,que cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC
DUB pour demarrer I’enregistrement.
@J
Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
sur la touche de maniere que N-DUB soit affiche.
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
sur la touche de maniere que H-DUB soit affiche.
H
o @
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr6ter ia duplication
Appuyer sur la touche 9.
Selection du reducteur de bruit Dolby
iors de la lecture
de ia cassette dupliquee
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette!
originale.
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregictrement rw demarre pas.
* Si I’amorce de la cassette a enregistrer est plus Iongue CIUC!
celle de la cassette originale, I’enregistrement sur la face arriere
risque de s’arr6ter en tours. Le cas echeant, dupliquer chaque
face manuellement comme decrit a la partie “DUPLICATION
MANUELLE D’UNE CASSETTE”.
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME
3,7
5
4,5
5
8
2
+,W
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir
de disques compacts tout en contr61ant Ie temps restant sur
chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
Lenregistrement avec montage programm6 ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
Des etapes 3 a 8, utiliser la te16commande.
1
2
3
4
5
lns6rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Insererla cassetteavec la face 21enregistreren premier
orienteeversI’exterieurde I’appareil.
Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s)
en place.
Appuyer deux fois sur la touche EDITICHECK.
“EDIT” s’allume et “PRGM” clignote sur I’affichage.
mm
A I’aide des touches numeriques, specifier la
duree de la cassette.
Onpeutspecifier
une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur Ies touches 6 et O.
Duree de la
cassette
Duree maximale
d’enregistrement de la
face A
Face A de la cassette
(face avant)
Appuyer eur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour selectionner un disque, puis programmer
une plage a I’aide des touches num6riques.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY 2 puis sur Ies
touches numeriques +10 et O.
6
7
8
Repeter i’6tape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programmed.
Temps restant de la face A
Nombretotal de Plages
plages
programmefx
programmers
Appuyer sur la touche EDITICHECK Ipour
selectionner la face B, puis programmer Ies
plages pour cette face.
Apress’&reassure
que B est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la
cassette(face arriere)
Appuyer sur la touche ./0 RECIREC MUTE puis
appuyer sur la touche -4> darts Ies deux
secondes qui
suivent pour demiarrer
I’enregistrement.
La cassetteest rebobineejusqu’audebutde la face avant,
I’amorceestIuependantdixsecondes,puisI’enregistrernent
demarre.
Une fois que I’enregistrement sur la face avant (\\)
est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) dernarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyer sur la touche 9. Ilenregistrement de la cassette et Ila
lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
AvantI’enregistrement,appuyersurlatouche
EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche <d+ C)U
EF a plusieurs reprises.
Numero de programme
Numero de Numeros des plages
plage
programmers
Pour changer Ie programune de chaque face
Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour selectionner la~face A
ou B, puis appuyer sur la touche
CLEAR pour effacer Ie
programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogramrner des
plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche
de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette ost
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
MIXAGE AVEC MICROPHONE
FONCTIONS VOCAL FADEFUMULTIPLEX
2
1
VOCALFADER/
4
MULTIPLEX
5
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm 0).
Avant de brancher un microphone
Regler la commande MIC MIXING sur MIN.
1
2
3
4
5
Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner la source a mixer, et mettre cette
source en marche.
Regler Ie volume et la tonalite de la source.
Regler Ie volume de microphone avec la
commande MIC MIXING.
Le volume des deux microphones est regle en miSmetemps.
Regler I’echo avec la commande DIGITAL ECHO.
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la
source sonore
Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir
page 13).
La touche SYNC DUB ne peut pas ~tre utilisee pour
I’enregistrement de mixage.
Quand on n’utilise pas Ies microphones
Regler Ies commandes MIC MIXING et DIGITAL ECHO sur MIN
et debrancher Ies microphones des prises MIC.
Quand un microphone connecte est utilise, Ie mode
SURROUND est automatiquement mis hors service,
Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie niveau sonore a I’aide
de la commande MIC MIXING.
Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut 6tre
deforme. Le cas echeant, tourner la commande MIC MIXING
vers MIN.
Microphones recommandes
L’utilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
contacter Ie distributeurAiwa local.
17
FRAN~A/S
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Appuyer sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX a
plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal
Fader ou Multiplex.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliserla fonctionMultiplex pourdes disques ou cassettes multi
audio.
A chaque pression sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX,
une de ces fonctions est selectionnee de maniere cyclique.
Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce
que I’accompagnement.
Auto Vocal Fader’1
La partie vocale devient plus deuce
uniquement pendant qu’il y a une
entree audio par un microphone.
Multiplex*’
Le son du canal gauche (OUdroit) est
audible par Ies deux enceintes et Ie
son du canal droit (OU gauche) est
attenuei
Auto Multiplex *1
Le son du canal gauche (OUdroit) est
audiblepar Ies deux enceintes et Ie son
du canal droit (OUgauche) est attenue
uniquementpendant qu’il y a une entree
audio par un microphone.
Annulation
*1Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
selectionnee, “A-VP’ ou “A-MPX” est affiche pendant trois
secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction
selectionn6e. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX enfoncee
jusqu’a ce que Ie reglage du retard souhaite, SLOW ou FAST,
soit s61ectionne.
SLOW
I_’attenuationde lapartie vocale initiale repasseau niveau normal
s’il n’y a pas d’entree audio par un microphone clans Ies deux
secondes,
FAST
L’attenuationde lapartievocaleinitialerepasseau niveau normal
s’il n’y a pas d’entree audio par un microphone clans la demi-
seconde.
CXrandI’alimentation est toupee, Ie reglage des fonctions Auto
Vocal Fader et Auto Multiplex repasse a SLOW.
“2 Pour changer Ie canal attenue de la fonction Multiplex
Quand Multiplex est selectionne, “MPX-L” est affiche pendant
trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
wit affiche, tenir latouche VOCAL FADER/MULTIPLEX enfoncee
jusqu’a ce que Ie canal a sortir par Ies deux enceintes, MPX-L
ou MPX-R, soit selectionne.
MPX-L
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie
son du canal droit est attenue.
MPX-R
Leson du canal droit est audible par Iesdeux enceintes et Ieson
du canal gauche est attenue,
Cluand I’alimentation est toupee, Ie reglage de la fonction
Multiplex repasse a MPX-L.
Quand on utilise la telecommande
Appuyer
sur la touche KARAOKE.
~
Les fonctions VOCAL FADER risquent de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur
la droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction VOCAL FADER est en service, Ie son est sorti
en monophonic.
PFIOGRAMMES DE KARAOKE
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effac6e quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer une fois sur la touche PRGM.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour selectionner un disque, puis selectionner
une plage a I’aide des touches numeriques.
3 Appuyer sur la touche KARAOKE ENTER.
Numero de
Numero de
disque reserve plage reservee
5 Appuyer sur la touche <F pour demarrer la
lecture.
Unefoisqu’uneplageestIue,elleesteffacee
du prograrnme.
On peut reserver une autre plage a la place de celle effacee.
Nombre de plages
Disque en
reservees restantes
tours de lecture
Numero de disque de Numem de plage de Le numero de la
la derniere reservation la derni&e reservation plage en tours
de lecture clignote
Pour ajouter me reservation pendant la lecture
Repeter Ies etapes 2 et 3.
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyersur la toucheEDIT/CHECK a plusieursreprises.}\
chaquepression
sur cette touche, un numero de disque et un
numero de plage sent affiches clans I’ordre reserve.
Pour arr&er la lecture
Appuyer sur la touche
. Pour redemarrer la lecture, appuyer
sur la touche 4F.
Pour sauter we plage
Appuyer sur la touche
>. La plage sautbe est effacee du
programme.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur la touche
> a plusieurs reprises jusqu’a ce qu,s
“K-” soit affich6.
Pour annuler Ies programmed de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette Iouche. Uaffichage repasse a celui de la lecture
de disque compact.
~
m
Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disque
selectionne, I’appareil arr6te la lecture et I’affichage cligrrote.
Dans ce cas, appuyer sur la touche ~P pour sauter I’erreur.
Ensuite, appuyer sur la touche <~ pour demarrer la Ilecture
a la plage reservee suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I’etape ‘1,
PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture
programmed de disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur la touche IM
CLEAR.
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour rtkerver d’autres
plages.
FRAN~Ak3 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE
1
2,4
3
1,2
6
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement. (Voir page 5.)
Utiliser la telecommande.
1
2
3
4
Appuyer une fois sur la touche TIMER de la
telecommande pour afficher 0, puis appuyer sur
la touche II SET clans Ies auatre secondes aui
suivent.
0
est affiche et Ies heures clignotent.
~
Si on n’appuie pas sur la touche II SET clans’ Ies quatre
secondes, une autre operation peut demarrer.
Specifier Ies heures en appuyant sur la touche
l<< DOWN ou >1 UP, puis appuyer sur la touche
II SET pour Ies regler. Proceder de la retime
maniere pour specifier et regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, TIMER et un nom de source
clignotent alternativement sur I’affichage pendant quatre
secondes.
Pendant ces quatre secondes, appuyer sur une
des touches de fonction pour selectionner une
source.
“TIMER” et Ie nom de la source selectionnee clignotent
alternativement pendant quatre secondes. A ce moment, la
touche de fonction selectionn~e ne s’allume pas,
Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence a partir de I’etape 1.
Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas
&re selectionnee a cette etape.
Dans Ies auatre secondes aui suivent, appuyer
sur la touche 1<< DOWN ou WI UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie.
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &tre reglee
entre 10 et 240 minutes par pas de 10 minutes.
Si cette etape n’est pas terminee en quatre second es,
recommence a partir de I’etape 1.
5
6
Preparer la source.
Pour ecouter un disque compact, rnettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Apres avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
@ restesurI’affichageunefois
que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Pour contr61er I’heure et la source specifiers
Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande. L’heure de
la mise sous tension par la minuterie et Ie nom de la source
selectionnee sent affiches pendant quatre secondes. La duree
de la mise sous tension par la minuterie n’est pas affichee.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer deux fois sur la touche TIMER de la telecommande
de maniere que $?apparaisse sur I’affichage, puis appuyer
sur la touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Rep6ter Ies etapes indiquees ci-dessus a partir de I’etape 2 et,
apres I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Pour annuler provisoirement Ie mode attentede minuterie
Appuyer sur la touche TIMER de la telecommande de maniere
que 0 ou ~ disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche pour afficher 0 ou .$?. .
Utilisation de I’appareil une fois
que la minuterie est
reglee
On peut utiliserI’appareilnormalementapres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour pr6parer
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
L’appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de cet appareil. Utiliser une minuterie
externe.
19 FRAN~A/S
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARRET
c
o
1
2
La minuterie d’arr6t permet de mettre I’appareil
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer sur la touche SLEEP.
hors tension
2 Dans Ies auatre
secondes wi suivent, appuyer
sur la touche +< ou >F pour specifier Ie temps
jusqu’a la mise hors tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 10
et 240 minutes par pas de 10 minutes.
Temps specifie
Pour controller Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arrt!t
Appuyer deux fois sur latouche SLEEP de maniere que “SLEEP”
disparaisse de I’affichage.
INNEXION D’UN APPAREIL
‘TIONNEL
Pour plus de ddails, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons n6cessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disaue laser. rnaanetoscorx!,
,“
,.
televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
m
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa munid’un amplificateur a egaliseur
integre,
PRISES L!NE OUT
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analog~que).
PRISE Cl) DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques dle
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (amplificateur numerique,
platine DAT, enregistreur de minidisques, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable clptique
a cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL= OUT (OPTICAL) n’e!~t pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussibre fourni.
PRISE SUPER WOOFER d
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un
amplificateur integre a cette prise.
Fi?A/V~A/S 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aiwa NSX-V9000 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues