Skil 2356-01 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
1619X07542 08/12
IMPORTANT : Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
Consignes de
fonctionnement/
sécurité
28
2356
BC
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 28
29
Veuillez lire tous les
avertissements et
toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe
pas ces avertissements et ces consignes de
curité, il existe un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à votre outil branc
sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimen par
piles (sans fil).
curité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés
quand on travaille dans un endroit encombré ou
sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple
en présence de gaz, de poussières ou de
liquides inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
AVERTISSEMENT
!
Avertissements généraux concernant
la sécurité des outils électroportatifs
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 29
30
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. Vous
risquez une perte de contle si on vous distrait.
curité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le
risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrirateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la
pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un
outil électroportatif, le risque de choc électrique
augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif,
pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le
cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes
coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue pour
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 30
31
l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour
l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
curité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécuri
personnelle. Portez toujours une protection
oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels
que des masques antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, des casques de
chantier et des protecteurs d'oreilles dans des
conditions appropriées réduira le risque de
blessure corporelle.
Évitez les marrages intempestifs. Assurez-
vous que l'interrupteur est dans la position arrêt
(Off) avant de brancher l'outil dans une prise de
courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Le transport d'un outil
électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le
branchement de cet outil quand l'interrupteur est
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 31
32
en position de marche (ON) est une invite aux
accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de
mettre l’outil électroportatif en marche. Si on
laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil
électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif
dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
les cheveux longs. N’approchez pas les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs risquent d’être haps par les
pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur
peut réduire les dangers associés à l'accumulation
de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
effectuer. L’outil qui convient à la che fait un
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a été conçu.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 32
33
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si
son interrupteur ne parvient pas à le mettre en
marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif
qui ne peut pas être comman par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le
bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électroportatif. De telles mesures
de sécuri préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes qui ne
connaissent pas l’outil électroportatif ou qui
ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez
que les pièces mobiles sont alignées
correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autre
circonstance qui risquent d’affecter le
fonctionnement de l’outil électroportatif. Si
l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par
des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûs et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants afs sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 33
34
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d'outil, etc. conforment à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi
d’outils électroportatifs pour des tâches différentes
de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut
résulter en une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécif par le fabriquant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie quand il est utiliavec un
autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés
pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à distances d’autres objets métalliques tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou de tout autre objet
métallique pouvant faire une connexion entre
une borne et une autre. Court-circuiter les bornes
des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 34
35
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualif n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que
la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.
Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si
elle est/elles sont fournie(s) avec l'outil. Une
perte de contrôle pourrait causer des blessures
physiques.
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération à l’occasion de laquelle l’outil de
fixation risque d’entrer en contact avec un fil
caché. Tout contact d’un outil de fixation avec un
fil sous tension risque de mettre aussi sous
tension les parties métalliques exposées de
l’outil électroportatif, ce qui pourrait causer un
choc électrique pour l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques
de brider ou de supporter la pce sur une plate-
forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le
corps est instable et risque de résulter en une perte
de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
TOURNEVIS SANS FIL
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 35
36
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques larales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre
main ou sur vos jambes. Le per çage peut vous
faire perdre le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à
l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas insé
assez profondément, la prise de la douille sur le foret
est duite et la perte de contrôle est accrue.
N’insérez pas deux
embouts dans un
même logement du magasin d’embouts. Le
deuxième embout risquerait d’être éjecté de force
lorsque l’interrupteur coulissant est poussé dans la
position avant.
Ne faites pas fonctionner la outil en la
transportant à vos côtés. Le foret en rotation peut
s'emmêler à vos vêtements et vous blesser.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émouss
ou endommagés. Les forets ou accessoires
émoussés peuvent gripper fréquemment dans
l'ouvrage, causant ainsi une réaction de couple.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres probmes reproductifs.
Ces produits chimiques sont, par exemple :
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 36
37
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut
travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité appropr tel que certains
masques à poussre conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le
chargeur de pile, lisez
toutes les consignes et tous les marquages
d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le
bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.
Ne sassemblez pas le chargeur et ne
l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs.
Remplacez immédiatement les cordons ou les
fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des
dommages peuvent provoquer un incendie ou
des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un
environnement mouillé ou humide. N'exposez
pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le
boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par
ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il
pourrait y avoir un incendie ou un court-circuit de pile.
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 37
38
Chargez le bloc-piles à des températures de
plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45
degrés C (+113°F). Rangez l'outil et le bloc-
piles à des endroits dont la température ne
dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est
important pour prévenir des dommages
considérables aux éléments des piles.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-
piles. Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent
pendant la charge. Le coussinet de mousse
souple et autres surfaces isolantes empêchent la
circulation normale de l’air, ce qui peut
provoquer une surchauffe du chargeur et du
bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur
immédiatement et n’utilisez ni le chargeur, ni le
bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé
ni vendu par Skil peut causer des risques
d'incendie, de chocs électriques ou de
lésions corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne
sont pas dans l’outil ou
le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets
métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage
des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à
outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des
clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 38
39
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles
peuvent exploser.
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de
sassembler le bloc-
piles ou d’enlever tout composant faisant saillie
des bornes de piles, ce qui peut provoquer un
incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut,
protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban
isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de l’environnement
des États-Unis), qui se trouve sur les
piles au lithium-ion (Li-ion) indique
que Robert Bosch Tool Corporation participe
volontairement à un programme industriel de
ramassage et de recyclage de ces piles au terme de
leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors
service aux États-Unis ou au Canada. Le programme
du RBRC offre une alternative pratique à la mise des
piles au Li-ion usées au rebut ou au ramassage
d’ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans
votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des
piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 39
40
de mise au rebut qui s’appliquent à votre gion ou
renvoyez vos piles à un Centre de Service
Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de
Robert Bosch Tool Corporation à ce programme
s'insère dans le contexte de notre engagement à
préserver notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.”
Instructions de retrait de pile
Faire fonctionner le mo teur jusqu'à ce que la pile
soit entièrement déchargée avant de tenter de
retirer la pile de l'outil.
1. Retirer les dix (10) vis du boîtier à l’aide d’un
tournevis T8 Torx.
2. Retirer le couvercle du boîtier en soulevant vers
le haut depuis l'extrémité avant de l'outil.
3.brancher les fils conducteurs de la pile.
4. Enrouler un ruban isolant épais autour des bornes
de la pile ou enfermer dans un sac en plastique
scellable pour prévenir dventuels courts-circuits.
5. Mettre la pile au rebut en ayant re cours aux
autorités locales de ramassage des déchets ou
un centre de service Skil.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 40
41
SYMBOLES
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent
être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interptation
appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser
l'outil de façon plus efficace et plus re.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence
(cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de
perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation,
à vide
.../min Tours ou Tours, coups, vitesse en
mouvement alternatif surface, orbites, etc.,
par minute par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du glages de vitesse, de
I, II, III, sélecteur couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à La vitesse augmente
l'infini avec arrêt depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction
de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique
du courant
0
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 41
42
Symbole Nom Désignation/Explication
Courant continu Type ou caractéristique
du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique
ou continu du courant
Construction classe II signe des outils construits
avec double isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole Alerte l'utilisateur aux
d'avertissement messages d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de
recyclage des piles Li-ion.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé conformment aux
normescanadiennes par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que
cet outil se conforme aux
normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories et
qu’il a été homologué selon
les normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 42
43
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des
États-Unis et du Canada
Conforme à
Norme UL 60745-1
Norme UL 60745-2-2
Certifié conforme à
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-1-07
Norme CAN/CSA C22.2 N° 60745-2-2-04
Ce symbole signifie que cet
outil se conforme aux normes
d’efficacité énergétique de la
California Energy Commission
(CEC).
BC
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 43
44
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ET SPÉCIFICATIONS
Les outils à piles sont
toujours en état de
marche. Soyez conscient des dangers éventuels.
AVERTISSEMENT
!
Tournevis sans fil
FIG. 1
MAGASIN
D’EMBOUTS
FETRE DE
VISIONNEMENT
DE LEMBOUT
TÉMOIN LUMINEUX
DE CHARGE
MOINS DU SENS
DE ROTATION
MOINS DU SENS
DE ROTATION
CHETTE
POIGNÉE
CAOUTCHOUE
LEVIER DE MARCHE
AVANT/ARRIÈRE ET
VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
ÉCLAIRAGE D’APPOINT
SITE-LIGHT™
EMBOUT
PORTE-EMBOUT
MAGNÉTIQUE
INTERRUPTEUR
COULISSANT
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 44
45
Numéro de modèle 2356
Tension nominale 4 V MAX
Régime à vide n
0
210/min
Chargeur 1619X07838
Temps de Charge 3-5 hr
Capacité de la douille 6 mm
Tailles de vis (5 mm) 3/16 po
MICROFICHE
USB
FIG. 2
CÂBLE USB
FICHE
USB
MICROFICHE
USB
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 45
46
Le tournevis sans fil Skil mole 2356 possède un
porte-embout magnétique pouvant recevoir des
embouts hexagonaux de 1/4 po (1 po de longueur
totale). La capacité bas régime de ce mole ne
constitue pas une lacune. Au contraire, le bas
gime signifie un couple élevé et le couple élevé est
un avantage très net pour enfoncer efficacement
une vis. Le bas gime permet également un plus
grand contrôle pour emcher que la vis ne foire et
que la surface de travail soit abîmée.
INTERRUPTEUR COULISSANT
L’interrupteur coulissant (Fig. 1) a deux positions
possibles : avant et arrière. Remarque : la position
de l’interrupteur coulissant affecte également le
fonctionnement de la gâchette (voir ci-dessous).
Position avant : positionne l’embout en vue
d’applications de vissage. Lorsque cet interrupteur
est dans la position avant, l’enfoncement de la
chette ACTIVERA L’OUTIL pour les applications
de vissage.
Position arrière ; active la fonction de rotation du
magasin d’embouts pour vous permettre de
lectionner un embout et illumine la fetre de
visionnement de l’embout pour plus de visibilité.
Lorsque cet interrupteur est dans la position arrière,
l’enfoncement de la chette illuminera également
la fenêtre de visionnement de l’embout.
CHETTE DE COMMANDE « MARCHE-ARRÊT »
POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE, poussez
l’interrupteur coulissant pour le mettre dans la
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 46
47
position avant et comprimez la gâchette de
commande. POUR METTRE L’OUTIL À L’ARRÊT,
rechez la chette, qui est à ressort et qui reviendra
automatiquement à la position darrêt (Fig. 1).
POUR ILLUMINER LA FENÊTRE DE
VISIONNEMENT DE L’EMBOUT, comprimez la
chette lorsque l’interrupteur coulissant est dans
la position arrière.
(Remarque : le fait de pousser l’interrupteur
coulissant dans la position arrière causera
également l’illumination de la fenêtre de
visionnement de l’embout). Pour mettre fin à
l’illumination de la fenêtre de visionnement de
l’embout, relâchez la gâchette. Remarque : la
fetre restera allue pendant quelques instants
mais s’éteindra ensuite automatiquement.
LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE
ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
Aps avoir utilisé l'outil,
verrouillez la chette
en position d'art pour éviter les risques de
marrage accidentel et de décharge accidentelle.
Votre outil est équipé d’un levier de marche
avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se
trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 1). Ce levier
a été conçu de manière à changer la rotation de
l'embout et verrouiller la gâchette en position d'arrêt.
Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens
oppo à vous), déplacez le levier à lextrême gauche.
Pour la rotation inverse, placez le levier à
l’extrême droite.
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Skil 2356-01 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues