Hilti TE 4-A22 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
TE 4-A18
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
NOTICE ORIGINALE
TE 4‑A18 Marteau perforateur sur accu
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes nérales 9
2 Consignes de sécurité 10
3Description 13
4 Caractéristiques techniques 14
5Utilisation 14
6 Nettoyage et entretien 15
7 Guide de dépannage 16
8Recyclage 17
9 Garantie constructeur des appareils 17
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra-
tions se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le marteau perforateur sur accu TE 4‑A18.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com-
mandeetd'affichage1
@
Protection anti-poussière
;
Mandrin TE‑C Click
=
Déverrouillage de l'outil
%
Sélecteur de fonctions
&
Butéedeprofondeur
(
Inverseur du sens de rotation droite / gauche avec
dispositif de blocage
)
Variateur électronique de vitesse
+
Poignée
§
Accu
/
Affichagedel'étatdechargeetdesdéfauts(accu
Li-Ion)
:
Boutons de déverrouillage pour accu
·
Raccordement pour module d'aspiration de pous-
sières TE DRS‑4‑A(01)
$
Poignée latérale
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des gâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Symboles d'obligation
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Porter des
gants de
protection
fr
9
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
Symboles
Vitesse
nominale à
vide
Perçage
sans
percussion
Perçage
avec
percussion
Sens de
rotation
droite/gauche
Emplacement des détails d'identification sur l'appa-
reil
La désignation du modèle figure sur la plaque signalé-
tiqueetlenumérodesériesurlecôtéducartermoteur.
Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et
toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré-
sentant ou agence Hilti.
Type :
Génération : 02
de série :
2 Consignes de sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du chapitre 2.1 contiennent
toutes les indications générales de sécurité pour les
appareils électriques qui, selon les normes applicables,
doivent être spécifiées dans le présent mode d'emploi.
Par conséquent, il est possible que certaines indications
ne se rapportent pas à cet appareil.
2.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécu-
rité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécuri et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégra-
lement conservées pour les utilisations futures.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de rac-
cordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
2.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un envi-
ronnement présentant des risques d’explosion et
se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En
cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
de l’appareil.
2.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec
miseàlaterre. Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b)
Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cui-
sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc élec-
trique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ou-
til électroportatif ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Main-
tenez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble en-
dommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
e) Au cas vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge ho-
mologuée pour les applications extérieures. L’uti-
lisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
fr
10
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
2.1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électropor-
tatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c)
Éviter une mise en service par mégarde. S'as-
surer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’in-
terrupteur ou de brancher l’appareil sur la source
de courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder tou-
jours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez che-
veux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dis-
positif d'aspiration peut réduire les risques dus aux
poussières.
2.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’inter-
rupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil
électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa-
tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions. Lesoutillectroportatifssont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu’elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endom-
magées de sorte que le bon fonctionnement de
l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils
à monter, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer. L’uti-
lisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dange-
reuses.
2.1.5 Utilisation et maniement de l'outil sur accu
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Si un char-
geur approprié à un type spécifique d’accumulateurs
est utilisé avec des blocs-accus non recommandés
pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les
accumulateurs spécialement prévus pour ceux-
ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut
entraîner des blessures et des risques d’incendie.
c) Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de tous
objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
qu’un pontage peut provoquer un court-circuit.
Un court-circuit entre les contacts d’accu peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de l’accumulateur. Éviter tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusementavecdeleau.Aucasoùleliquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
2.1.6 Service
a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
fr
11
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
2.2 Indications générales de sécurité applicables
aux burineurs
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner
despertesauditives.
b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec
l'appareil. Lapertedecontrôlepeutentraînerdes
blessures.
c) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poi-
gnées lors des travaux pendant lesquels l'outil
utilisé risque de toucher des câbles électriques
cachés. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tensionetdeprovoquerunedécharglectrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
2.3.1 Sécurité des personnes
a) Toute manipulation ou modification de l'appareil
est interdite.
b) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que
les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
c) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour fa-
voriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
d)
Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le
fait de toucher des pièces en rotation, en particulier
des outils en rotation, risque d'entraîner des bles-
sures.
e) Activer le blocage (inverseur D/G sur la position
médiane)pourlestockageetletransportdel'ap-
pareil.
f) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes affaiblies sans encadrement. L'appa-
reil doit être tenu à l'écart des enfants.
g) Les poussières de matériaux telles que des peintures
contenant du plomb, certains types de bois, du bé-
ton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui
contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des
métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact
ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réac-
tions allergiques et/ou des maladies respiratoires de
l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proxi-
mité. Certaines poussières, telles que des poussières
de chêne ou de hêtre, sont considérées comme can-
cérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées
à des additifs destinés au traitement du bois (chro-
mate, produit de protection du bois). Les matériaux
contenant de l'amiante doivent seulement être ma-
nipulés par un personnel spécialisé. Un dispositif
d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du
possible. Pour une aspiration de poussière effi-
cace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mo-
bile adéquat. Le cas échéant, porter un masque
antipoussièreadaptéautypedepoussièreconsi-
dérée. Veiller à ce que la place de travail soit bien
ventilée. Respecter les prescriptions locales en
vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
h) Lors de travaux de perforation, protéger l'espace
du côté opposé aux travaux.Desmorceauxde
matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber,
et de blesser d'autres personnes.
i) Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela
peut entraîner un grave danger d'électrocution.
j) Du fait de ses applications, l'appareil a un couple
de rotation élevé. Utiliser la poignée latérale et
toujours travailler en tenant l'appareil des deux
mains. L'utilisateur doit être préparé à l'éventualité
d'un blocage soudain de l'outil.
k) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispo-
sitif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce
travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
2.3.2 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sans fil
a) Vérifiez que l’appareil est effectivement en posi-
tion d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le
fait de monter un accumulateur dans un outil électro-
portatif en position de fonctionnement peut causer
des accidents.
b) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des accus
Li‑Ions.
c) Ne pas exposer les accus à des températures
élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
d) Les accus ne doivent pas être démontés, écra-
sés, chauffés à une température supérieure à
8C(17F)oujetésaufeu.Sinon, il y a risque
d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.
e) Utiliser uniquement les accus homologués pour
l'appareil concerné. En cas d'utilisation des accus
non homologués ou d'utilisation des accus pour des
domaines d'utilisation non autorisés, il y a risque
d'incendie et d'explosion.
f) Les accus endommagés (par exemple des accus
fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont
les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis)
ne doivent plus être chargés ni utilisés.
g) Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est
probablement défectueux. Déposer l'appareil à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé,
suffisamment loin de matériaux potentiellement
inflammables et le laisser refroidir. Contacter le
S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi.
fr
12
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
3 Description
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le TE 4‑A18 est un perforateur-burineur avec accouplement à glissement sur accu à guidage manuel servant à serrer
et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou de la maçonnerie et à percer avec percussion dans du
béton et de la maçonnerie.
Pour travailler dans un environnement peu empoussiéré, nous proposons le module d'aspiration de poussières
TE DRS‑4‑A (01) en tant qu'accessoire pour le perforateur-burineur Hilti TE 4‑A18 (02).
Il convient d'utiliser exclusivement les chargeurs et accus recommandés.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
3.2 L'équipement standard livré comprend :
1 Perforateur-burineur avec poignée latérale et
butée de profondeur
1Moded'emploi
REMARQUE
Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com.
3.3 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de l'appareil
Un accu adéquat tel que recommandé (voir le tableau Caractéristiques techniques) ainsi qu'un chargeur adéquat de
lasérieC436.Pourplusd'informationsrelativesàlacharge,seréférerau mode d'emploi du chargeur.
3.4 État de charge de l'accu Li‑ion
L'accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état de charge. L'indicateur de l'accu permet d'indiquer l'état de charge
pendantleprocessusdecharge(voirlemode d'emploi du bloc-accu). Au repos,l'étatdechargeestindiquéparles
quatre DEL pendant trois secondes après avoir appuyé sur une des touches de verrouillage de l'accu ou avoir réinséré
l'accu dans l'appareil.
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3,4
-
C≧75%
DEL1,2,3
-
50 % C < 75 %
DEL 1, 2
-
25 % C < 50 %
DEL 1
-
10 % C < 25 %
-
DEL 1
C<10%
REMARQUE
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge pendant et immédiatement après les travaux. Lorsque
les DEL de l'indicateur de l'état de charge du bloc-accu clignotent, se reporter au chapitre 9.
fr
13
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Appareil TE 4‑A18
Tension de référence (tension continue) 21,6 V
Poids 3,3 kg (7,28 lb)
Vitesse à vide nominale n₀ 1.090/min (1090 tr/min)
Énergie libérée par coup
2,0 J
Plage de perçage dans le ton/la brique (perçage
avec percussion)
5…16 mm (³⁄₁₆ ...⁵⁄₈″)
Plage de perçage dans le bois (mèche pleine) 3…20 mm ⁄₈...³⁄₄″)
Plage de perçage dans le bois (mèche à spirale) Max. 14 mm (⁹⁄₁₆″)
Plage de perçage dans le métal (métal) 3…10 mm ⁄₈...³⁄₈″)
REMARQUE
L'accu B18/1.6Ah permet de faire fonctionner l'appareil à puissance réduite.
Accu B 18/5.2 Li‑Ion (01) B 18/3.3 Li‑Ion B 18/2.6 Li‑Ion (02) B 18/1.6 Li‑Ion
Tension de réfé-
rence
21,6 V 21,6 V 21,6 V 21,6 V
Capacité 5,2 Ah 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah
Consommation
d'énergie électrique
112,32 Wh 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh
Poids 0,78 kg (1,72 lb) 0,78 kg (1,72 lb) 0,48 kg (1,06 lb) 0,48 kg (1,06 lb)
5 Utilisation
DANGER
Extraire l'accu de l'appareil avant de procéder à des
réglages de l'appareil, de changer des accessoires
ou de déposer l'appareil. Cettemesuredeprécaution
empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
ATTENTION
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que l'appareil est
bien sur arrêt et que le blocage pendant la marche est
activé (inverseur du sens de rotation droite / gauche
sur la position médiane).
ATTENTION
Lorsquelamèchesebloque,l'appareil pivote sur son axe.
Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale et
maintenir fermement l'appareil avec les deux mains
afin de créer un couple résistant et d'enclencher l'ac-
couplement à glissement en cas de blocage. Pour
bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage ou
un étau.
5.1 Préparation
ATTENTION
Retirer la butée de profondeur de la poignée latérale
et l'outil du porte-outil pour éviter tout risque de
blessures.
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou
présenter des arêtes vives.
5.1.1 Introduction du bloc-accu 2
ATTENTION
Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou
mettre en danger d'autres personnes.
Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil.
5.1.2 Retrait de l'accu 3
5.1.3 Transport et stockage des accus
ATTENTION
Risque d’incendie. Ne jamais stocker ou transporter les
accus en vrac. Danger de court-circuit.
Tirer l'accu hors de la position de blocage (position de
travail) dans la première position d'encliquetage (position
de transport).
Pour l'expédition des accus (que ce soit par transport rou-
tier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer
les directives nationales et internationales en vigueur.
fr
14
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
5.1.4 Montage et réglage de la poignée latérale 4
5.1.5 Mise en place de l'outil 5
ATTENTION
L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer
desdommagessurl'appareil.Utiliser exclusivement la
graisse d'origine de Hilti.
REMARQUE
Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré
dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus.
5.1.6 Retrait de l'outil 6
5.2 Fonctionnement
REMARQUE
Le système se coupe automatiquement lorsque l'accu
est vide.
ATTENTION
Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les
travaux sur le support. Porter des lunettes de protec-
tion, des gants de protection et, si aucun aspirateur
de poussière n'est utilisé, porter un masque respira-
toire léger. Les éclats de matériau peuvent entraîner des
blessures corporelles et oculaires.
REMARQUE
Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant
le fonctionnement.
5.2.1 Sélecteur de fonction
5.2.1.1 Réglage de la fonction Perçage sans
percussion 7
5.2.1.2 Réglage de la fonction Perçage avec
percussion 8
5.2.2 Sens de rotation droite / gauche
ATTENTION
L'inverseur du sens de rotation droite / gauche ne doit
pas être actionné pendant le fonctionnement.
5.2.3 Montage et réglage de la butée de
profondeur 9
6 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
6.1 Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhen-
sion, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon lé-
gèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil
à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil,
afin de garantir sa sûreté électrique.
6.2 Nettoyage et remplacement de la protection
anti-poussière
Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au
niveaudumandrinaumoyend'unchiffonpropreetsec.
Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la grais-
serànouveaulégèrementavecdelagraisseHilti.Sila
lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati-
vement la protection anti-poussière. Insérer un tournevis
sous la protection anti-poussière par le côté et l'extraire
en poussant vers l'avant. Nettoyer la surface d'appui et
poser une nouvelle protection anti-poussière. Appuyer
fortement jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
6.3 Entretien des accus Li‑ion
REMARQUE
À basse température, la capacité de l'accu chute.
REMARQUE
Stocker si possible l'accu dans un endroit sec et frais.
Pour que les accus atteignent leur longévité maximale,
terminer la décharge dès que la puissance du bloc-accu
diminue nettement.
REMARQUE
- En cas de prolongation de l'utilisation, la décharge
s'arrête automatiquement avant que les cellules ne
risquent d'être endommagées.
- Charger les accus à l'aide des chargeurs homologués
par Hilti pour les accus Li‑ion.
fr
15
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
7 Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil ne fonctionne pas et
1 DEL clignote.
L'accu est déchargé. Remplacer l'accu et charger l'accu
vide.
Accu trop chaud ou trop froid. Amener l'accu à la température de
service recommandée.
L'appareil ne fonctionne pas et
toutes les 4 DEL clignotent.
Appareil momentanément surchargé.
Relâcher puis réappuyer sur l'inter-
rupteur de commande.
L'appareil ne fonctionne pas. L'accu n'est pas complètement encli-
queté ou est vide.
Vérifier que l'accu s'encliquette avec
un«double-clic»audible.Lecharger
si nécessaire.
Erreur d'origine électrique. Retirer l'accu de l'appareil et contac-
ter le service Hilti.
Absence de percussion. L'appareil est trop froid. Pour que l'appareil atteigne la tempé-
rature de service, le poser un instant
sur le sol et le laisser tourner à vide.
Sélecteur de fonction sur "Perçage
sans percussion".
Placer le sélecteur de fonction sur
"Perçage avec percussion".
L'appareil est réglé sur le sens de ro-
tation gauche.
Commuter l'appareil sur le sens de
rotation droite.
Impossible d'enfoncer le varia-
teur électronique de vitesse ou
le variateur est bloqué.
Inverseur du sens de rotation droite /
gauche sur la position médiane (posi-
tion de transport).
Pousser l'inverseur du sens de rota-
tiondroite/gaucheversladroiteou
vers la gauche.
La broche de l'appareil ne
tourne pas
Dépassement de la température de
service admissible pour le système
électronique de l'appareil.
Laisser refroidir l'appareil.
Dépassement de la température de
service admissible pour l'accu.
Amener l'accu à la température de
service recommandée.
L'accu est déchargé. Remplacer l'accu et charger l'accu
vide.
L'appareil s'arrête automatique-
ment.
La protection électronique contre les
surcharges réagit.
Relâcher l'interrupteur de commande
et l'actionner à nouveau, réduire la
charge de l'appareil.
L'accu se vide plus rapidement
que d'habitude.
Température ambiante très basse. Attendre jusqu'à ce que l'accu se ré-
chauffe à la température de service.
Le bloc-accu ne s'encliquette
pas avec un « double-clic » au-
dible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur
l'accu.
Nettoyer les ergots d'encliquetage
et insérer l'accu jusqu'au « clic ».
S'adresser au S.A.V. Hilti si le pro-
blème subsiste.
Important dégagement de cha-
leur dans l'appareil ou dans
l'accu.
Défaut électrique.
Arrêter immédiatement l'appareil, sor-
tir l'accu de l'appareil, contrôler, le
laisser refroidir et s'adresser au S.A.V.
Hilti.
Charge excessive de l'appareil (limite
d'emploi dépassée).
Utiliser un appareil approprié pour ce
type de travail.
L'outil ne sort pas du dispositif
de verrouillage.
Le mandrin n'est pas complètement
ouvert.
Retirer le dispositif de verrouillage de
l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.
L'outil ne perce pas. L'appareil est réglé sur le sens de ro-
tation gauche.
Commuter l'appareil sur le sens de
rotation droite.
Sélecteur de fonction sur "Perçage
sans percussion".
Placer le sélecteur de fonction sur
"Perçage avec percussion".
fr
16
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
8 Recyclage
ATTENTION
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces
en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement
échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides),
voire risquent de polluer l’environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées
risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à
des tierces personnes et de polluer l’environnement.
ATTENTION
Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les accus ni les
incinérer.
ATTENTION
Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
9 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
fr
17
Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200356 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hilti TE 4-A22 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi