Sony CFD-S50 Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi
4-474-842-23(1)
Système audio personnel
Mode d’emploi
©2013 Sony Corporation Imprimé en Chine
CFD-S50
Arrière
ATTENTION
Vous êtes informé que tout changement ou
modification non expressément approuvé dans
ce manuel pourrait résilier votre mandat à utiliser
cet équipement.
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence de
«tension dangereuse » non
isolée dans le coffret du produit
qui peut être d’intensité
suffisante pour constituer un
risque de décharge électrique
pour l’homme.
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence
d’instructions d’utilisation et de
maintenance (entretien)
importantes dans le document
accompagnant l’appareil.
Ce symbole graphique se trouve sous l’appareil.
Avis aux clients : les
informations suivantes ne
concernent que les appareils
vendus dans les pays
appliquant les directives de
l’Union européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être adressées
à son représentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les documents
« Service » (SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté le produit.
Europe
Only
L’Europe
seulement
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec
un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure ou 0,004% de plomb. En vous
assurant que ces piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis concernant la licence et
les marques commerciales
Licence de la technologie de codage audio
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Opérations de base
Avant d’utiliser l’unité
Mise sous tension et hors tension
Appuyez sur POWER (ou OPERATE)
. Vous
pouvez également mettre l’unité sous tension
via la fonction de mise sous tension directe
(décrite ci-dessous).
Les opérations présentées dans ce manuel sont
principalement décrites en prenant pour
exemple la fonction de mise sous tension directe.
Utilisation de la fonction de mise
sous tension directe
Appuyez sur CD
, TAPE
, RADIO FM/AM
ou AUDIO IN
alors que l’unité est hors tension.
L’unité est mise sous tension avec la fonction
pertinente sélectionnée.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME + ou
.
Le volume de l’unité peut être réglé de 0à31.
Écoute avec un casque
Connectez le casque à la prise (casque)
.
Accentuation des basses
Appuyez sur MEGA BASS
.
L’indicateur « MEGA BASS » s’allume sur l’afficheur.
Pour revenir au son standard, appuyez de
nouveau sur le bouton.
Lecture d’un disque de
musique
Vous pouvez lire les types suivants de disques
avec cette unité.
CD audio sur lesquels des plages CD-DA sont
enregistrées au format disque CD-DA
CD-R/CD-RW sur lesquels des plages CD-DA
sont enregistrées au format disque CD-DA
CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers audio
MP3 sont enregistrés au format ISO9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet
1 Appuyez sur CD
pour activer la
fonction CD.
2 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE
,
introduisez un disque dans le logement
de CD, puis fermez le couvercle du
compartiment.
Côté imprimé
face à vous
Le disque est chargé et les informations sur le
disque apparaissent sur l’afficheur. Les
informations affichées varient selon le type de
disque (CD audio/disque MP3).
Pour Procédez comme suit
sélectionner
une plage ou
un fichier
Appuyez sur
ou
.
Vous pouvez passer d’une
plage ou d’un fichier au
suivant.
localiser un
point d’une
plage ou d’un
fichier
Maintenez enfoncé
ou
en cours de lecture,
puis relâchez-le au moment
souhaité. Lorsque vous
repérez un point en pause,
appuyez sur
pour
démarrer la lecture une fois le
point souhaité trouvé.
Conseil
La reprise de la lecture est annulée si vous ouvrez le
logement de CD.
Exemple de structure des dossiers et
d’ordre de lecture
Lordre de lecture des dossiers et des fichiers est
le suivant:
Dossier
Fichier MP3
Remarques sur les disques MP3
Lorsqu’un disque est chargé, l’unité lit tous les
fichiers présents sur le disque. Pendant ce délai,
«READ» clignote. Si de nombreux dossiers ou
fichiers non MP3 sont présents sur le disque, le
démarrage de la lecture peut prendre du temps,
ainsi que la lecture du fichier MP3 suivant.
Nous recommandons d’exclure les fichiers non
MP3 ou les dossiers superflus lors de la création
de disques MP3.
Lors de la lecture, les dossiers qui ne contiennent
pas de fichiers MP3 sont ignorés.
Le système peut seulement lire des fichiers MP3
dont l’extension de fichier est «.mp3».
Notez que même si le nom du fichier comporte
l’extension de fichier adéquate, mais que le fichier
est en fait enregistré dans un autre format audio,
l’unité risque d’émettre du bruit et de ne pas
fonctionner correctement.
Le format MP3 PRO n’est pas pris en charge.
Cette unité ne peut pas lire les fichiers audio
présents sur un disque dans les cas suivants:
Lorsque le nombre total de fichiers audio
dépasse 413.
Lorsque le nombre total de dossiers présents
sur même disque dépasse 99.
Lorsque le nombre de répertoires de
l’arborescence (profondeur de dossier) est
supérieur à 9 (y compris le dossier «ROOT»).
Changement de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur MODE
tandis que
le disque est arrêté.
Pour des informations détaillées, voir «Sélection
du mode de lecture».
Écoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO FM/AM
pour sélectionner la bande de
fréquences «FM» ou «AM».
2 Appuyez sur TUNE + ou
jusqu’à ce
que les chiffres de la fréquence
commencent à changer sur l’afficheur.
L’unité balaye automatiquement les
fréquences radio et s’arrête lorsqu’elle trouve
une station bien captée. Lorsque l’unité capte
une émission de FM stéréo, l’indicateur «ST»
apparaît sur l’afficheur.
Si vous n’arrivez pas à capter une station via le
mode de réglage automatique, appuyez
plusieurs fois sur TUNE + ou
pour faire
défiler les fréquences une par une.
Conseil
Si la réception FM stéréo n’est pas de bonne qualité,
appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que
«Mono» apparaisse sur l’afficheur. Ce faisant, vous
ne bénéficiez plus de l’effet stéréo, mais la qualité
de la réception s’en trouve améliorée.
Pour changer l’intervalle de
synchronisation FM/AM
(Modèles destinés aux Philippines, à Singapour, à
la Malaisie et à l’Inde seulement)
Si nécessaire, l’intervalle de synchronisation FM/
AM peut être modifié à l’aide de la procédure
suivante.
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO FM/AM
pour sélectionner une bande de
fréquences.
2 Maintenez enfoncé MANUAL PRESET
jusqu’à ce que «FM-xx» ou «AM-xx»
clignote sur l’afficheur.
3 Maintenez enfoncé RADIO FM/AM
jusqu’à ce que l’étape de synchronisation
s’affiche.
4 Appuyez sur
ou
pour
sélectionner l’étape de synchronisation
souhaitée.
Il est possible de sélectionner «FM 50K» (pour
un intervalle de 50 kHz) ou «FM 100K» (pour
un intervalle de 100 kHz) dans la bande FM, et
«AM 9K» (pour un intervalle de 9 kHz) ou
«AM 10K» (pour un intervalle de 10 kHz) dans
la bande AM.
5 Appuyez sur ENTER
.
Le changement de l’intervalle de synchronisation
efface toutes les stations FM/AM préréglées
dans l’unité. Réinitialisez vos stations préréglées
après avoir modifié l’intervalle de
synchronisation.
Pour améliorer la réception radio
Réorientez l’antenne pour améliorer la réception
FM.
Réorientez l’unité pour améliorer la réception
AM.
(Exemple: lorsqu’un CD audio est chargé)
Durée totale de lecture
(Exemple: lorsqu’un disque MP3 est chargé)
Nombre
total de
dossiers
Nombre
total de
plages
3 Appuyez sur
pour démarrer la
lecture.
(Exemple: CD audio)
Durée de lecture*
1
(Exemple: disque MP3)
Durée de lecture*
2
*
3
*
1
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
,
l’afficheur de lecture permute entre l’affichage
de la durée de lecture et l’affichage du numéro
de plage actuel.
*
2
Si la durée de lecture est supérieure à
100minutes, «--:--» apparaît sur l’afficheur.
*
3
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
,
l’afficheur de lecture permute entre l’affichage
de la durée de lecture et l’affichage du numéro
de plage actuel et le nombre de dossiers qui
contiennent cette plage.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
passer en
pause de la
lecture
Appuyez sur
. Pour
reprendre la lecture, appuyez
sur le même bouton.
arrêter la
lecture
Appuyez sur
. Lorsque
vous appuyez sur
tandis que la lecture est
arrêtée, la lecture démarre
depuis le début de la
dernière plage ou du dernier
fichier que vous avez lu
(reprise de la lecture).
annuler la
reprise de la
lecture
Appuyez deux fois sur
.
Lorsque vous appuyez sur
après avoir annulé la
reprise de la lecture, celle-ci
démarre à partir du début de
la première plage ou du
premier fichier.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
Appuyez sur
+ ou
.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à
des gouttes ou éclaboussures, et ne placez pas
d’objets remplis de liquide, comme des vases,
sur l’appareil.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’appareil du secteur, branchez
l’appareil sur une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de
l’appareil, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
Lappareil n’est pas déconnecté du secteur tant
qu’il est branché à la prise murale, même si
l’appareil lui-même a été éteint.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu
tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Une pression acoustique excessive des écouteurs
et du casque peut provoquer la surdité.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
La plaque signalétique et les informations
importantes concernant la sécurité se trouvent
sous la face inférieure externe.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Mémo du propriétaire
Le numéro du modèle se trouve sur la face
inférieure de l’appareil et le numéro de série à
l’intérieur du logement de piles de l’appareil.
Notez ces numéros dans les espaces prévus
ci-dessous. Reportez-vous y lorsque vous
appelez votre distributeur Sony pour une
question concernant ce produit.
N° de modèle CFD-S50
N° de série
Importantes instructions de
sécurité
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Observez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil près d’eau.
6) Ne le nettoyez qu’avec un tissu sec.
7) Ne bloquez pas des orifices d’aération.
Effectuez l’installation conformément aux
instructions du fabricant.
8) N’effectuez pas l’installation près de sources
de chaleur telles que radiateurs, registres de
chaleur, poêles ou autres appareils (y compris
des amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
9) N’annulez pas la fonction de sécurité de la
fiche polarisée ou de type mise à la terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames dont
l’une est plus large que l’autre. Une fiche de
type mise à la terre comporte deux lames et
une troisième broche de mise à la terre. La
lame large ou la troisième broche est prévue
pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne
s’adapte pas dans votre prise de sortie,
consultez un électricien pour qu’il remplace
votre prise de sortie obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin
d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, tout
particulièrement au niveau des fiches, prises
électriques et au point où il sort de l’appareil.
11) N’utilisez que les fixations/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12) N’utilisez l’appareil qu’avec le
chariot, socle, trépied, support ou
table spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Lorsqu’un
chariot est utilisé, prenez des
précautions lors du déplacement de
la combinaison chariot/appareil afin
d’éviter une blessure possible s’il se
renverse.
13) Débranchez cet appareil pendant un orage
électrique ou lorsqu’il reste inutilisé pendant
longtemps.
14) Confiez toutes les réparations à un personnel
de service qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé d’une manière quelconque, si le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, du liquide a été renversé ou
des objets sont tombés dans l’appareil,
l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, ne fonctionne pas normalement,
ou qu’il est tombé, etc.
La déclaration du FCC suivante
ne s’applique qu’à la version
de ce modèle fabriqué pour la
vente aux Etats-Unis. Il se peut
que d’autres versions ne soient
pas conformes à la
réglementation technique du
FCC.
REMARQUE :
Cet équipement a été testé et déterminé comme
satisfaisant aux limites pour un dispositif
numérique de Classe B, conformément à la Partie
15 du règlement du FCC. Ces limites sont
destinées à fournir une protection raisonnable
contre des interférences nuisibles dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’y a toutefois aucune
garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en le mettant hors et sous
tension, il est suggéré à l’utilisateur d’essayer de
remédier à ces interférences par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
Augmentez la distance séparant
l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement sur une prise de sortie
secteur se trouvant sur un circuit différent de
celui auquel le récepteur est branché.
Contactez le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Sources d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation secteur
ou insérez sixpiles de typeR14 (tailleC) (non fournies) dans
le compartiment à piles
.
Utilisez des piles alcalines avec cette unité. L’utilisation de piles au manganèse
n’est pas recommandée, car l’autonomie de ce type de pile est très limitée.
Vers une prise murale
ou
Vers la prise AC IN
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Face inférieure
Remarques
Remplacez les piles lorsque l’éclairage de l’indicateur OPR/BATT
faiblit, ou si l’unité ne peut plus être
utilisée. Remplacez toutes les piles par des neuves. Avant de procéder au remplacement des piles, veillez à
retirer toute cassette ou CD inséré et à déconnecter de l’unité tout composant en option.
Pour utiliser l’unité avec des piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’unité et de la prise murale.
Pour utiliser la fonction de gestion de l’énergie (modèles européens seulement)
L’unité propose une fonction de mise en veille automatique. Grâce à cette fonction, lorsque vous
n’effectuez aucune opération ou qu’aucun signal audio n’est détecté en sortie, l’unité se met
automatiquement en mode de veille au bout d’environ 15minutes.
Remarques
Le contenu affiché se met à clignoter sur l’afficheur pendant 2minutes environ avant d’entrer en mode de
veille.
En mode veille avec le cordon d’alimentation secteur connecté, «STANDBY» apparaît sur l’afficheur (modèles
européens seulement).
La fonction de veille automatique n’est pas disponible avec la fonction FM/AM.
Touche POWER (ou
OPERATE)
Touches de fonction
Touche RADIO FM/AM–AUTO
PRESET
Touche TAPE
Touche CD
Touche AUDIO IN
Touche TUNE/
(Dossier) +
Touche TUNE/
(Dossier)
Couvercle du compartiment
de CD
Touches d’utilisation de la
cassette
Touche (pause)
Touche  (arrêt/ouvrir)
Touche (recul rapide)
Touche (avance rapide)
Touche (lecture)*
Touche (enregistrement)
PUSH OPEN/CLOSE
Touche (précédent)/
PRESET
Touche (suivant)/
PRESET +
Touche (lecture/pause)/
MANUAL PRESET*
Touche (arrêt)
Touche VOLUME
Touche VOLUME +*
Touche MEGA BASS
Touche DISPLAY/ENTER
Couvercle du compartiment
cassette
Indicateur OPR/BATT
Touche MODE
Prise AC IN
Prise (casque)
Prise AUDIO IN
*
, VOLUME +
et
disposent d’un point tactile.
Lecture d’une cassette
Vérifiez les éléments suivants avant de
commencer à utiliser l’unité.
Utilisez une cassette de type I (normal)
seulement. Il est impossible d’utiliser
d’autres types de cassettes avec ce système.
Si une cassette présente du
mou, rebobinez-la à l’aide
d’un crayon pour éviter
toute détérioration de la
cassette ou de l’unité.
1 Appuyez sur TAPE
pour activer la
fonction cassette.
2 Appuyez sur 
(
), insérez une
cassette dans le logement de cassette
(
), puis fermez le couvercle du
logement.
3 Appuyez sur
pour démarrer la
lecture.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
arrêter la
lecture
Appuyez sur

.
passer en
pause de la
lecture
Appuyez sur
. Pour
reprendre la lecture, appuyez
sur le même bouton.
faire une
avance rapide
ou rebobiner
Appuyez sur
ou
.
éjecter la
cassette
Appuyez sur

.
Remarque
Ne mettez pas le système hors tension pendant la
lecture de la cassette. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement. Pensez à arrêter la lecture
avant de mettre le système hors tension.
Enregistrement sur une
cassette
Vérifiez les éléments suivants avant de
commencer à utiliser l’unité.
Utilisez une cassette de type I (normal)
seulement. Il est impossible d’utiliser
d’autres types de cassettes avec ce
système.
Vérifiez que l’onglet de protection contre
l’effacement n’a pas été retiré. Si l’onglet a
été retiré, couvrez l’espace vide avec du
ruban adhésif.
1 Préparez la source que vous voulez
enregistrer.
Pour enregistrer des plages CD-DA
ou des fichiers MP3 sur un disque
Appuyez sur CD
et insérez un disque dans
le logement de CD. Ne démarrez pas la
lecture. Reportez-vous à la section «Lecture
d’un disque de musique».
Pour enregistrer une émission de
radio
Appuyez plusieurs fois sur RADIO FM/AM
pour sélectionner une bande de fréquences et
synchronisez-vous à la station souhaitée.
Reportez-vous à la section «Écoute de la
radio».
Pour enregistrer du son à partir d’un
composant en option connecté
Appuyez sur AUDIO IN
et connectez un
composant en option, puis démarrez la
lecture.
2 Appuyez sur 
(
), insérez une
cassette dans le logement de cassette
(
), puis fermez le couvercle du
logement.
3 Appuyez sur
pour démarrer
l’enregistrement (la touche de lecture
s’enfonce automatiquement en
même temps).
Conseils
Le réglage du volume ou de la priorité audio
n’influe pas sur le niveau d’enregistrement.
Si l’émission AM émet des sifflements après que
vous avez appuyé sur
à l’étape 3, appuyez
sur MODE
plusieurs fois pour sélectionner la
position d’ISS (commutateur antiparasitage)
susceptible de réduire le bruit.
Pour obtenir les meilleurs résultats
d’enregistrement possibles, utilisez l’alimentation
secteur comme source d’alimentation.
Autres opérations
Pour Procédez comme suit
arrêter
l’enregistre-
ment
Appuyez sur

.
mettre en
pause
l’enregistre-
ment
Appuyez sur
. Pour
reprendre l’enregistrement,
appuyez sur la même touche.
Pour enregistrer la plage CD-DA ou le
fichier MP3 en cours de lecture
Appuyez sur
pour mettre en pause la
lecture lorsque vous voulez démarrer
l’enregistrement, puis appuyez sur
.
Pour enregistrer des plages CD-DA ou
des fichiers MP3 préférés sur un disque
Créez un programme (voir «Création de votre
propre programme (Lecture programmée)»),
puis appuyez sur
pour démarrer
l’enregistrement.
Pour effacer les cassettes enregistrées
Pour effacer une cassette, vous devez enregistrer
du silence sur l’enregistrement précédent.
1 Appuyez sur TAPE
pour activer la
fonction cassette.
2 Insérez une cassette enregistrée dans le
logement cassette.
3 Appuyez sur
.
Le processus d’effacement démarre, et
l’enregistrement antérieur est remplacé par
des données silencieuses.
Sélection du mode de lecture
Vous pouvez définir la lecture en boucle ou en
ordre aléatoire des plages ou des fichiers
lorsqu’un disque est arrêté.
Appuyez plusieurs fois sur MODE
.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton,
l’indication affichée est modifiée, comme suit:
Lecture standard (aucun indicateur)
Lecture en boucle d’un seul fichier (
1)
Lecture en boucle de tous les fichiers (
)
Lecture du dossier sélectionné (
)*
Lecture en boucle du dossier sélectionné (
,
)*
Lecture aléatoire (SHUF)
Lecture programmée (PGM)
Lecture en boucle programmée (
, PGM)
* Ces fonctions sont disponibles seulement lors de
la lecture des fichiers MP3 sur un disque MP3.
Lecture en boucle des plages/fichiers
(Lecture en boucle)
Vous pouvez régler l’unité pour qu’elle lise en
boucle les plages CD-DA sur un CD audio, ou
encore les fichiers MP3 sur un disque CD-R/
CD-RW, et ce dans les modes de lecture normale
et programmée.
1 Appuyez sur CD
pour activer la
fonction CD.
2 Procédez comme suit.
Pour lire en
boucle
Procédez comme suit
un seul fichier/
plage
1 Appuyez plusieurs fois sur
MODE
jusqu’à l’affichage
de «
1».
2 Appuyez sur
ou
pour sélectionner la plage
ou le fichier que vous
voulez relire. Lorsque vous
voulez indiquer un dossier
qui contient des fichiers
MP3, appuyez d’abord sur
+ ou
pour
sélectionner un dossier, puis
appuyez sur
ou
pour sélectionner un fichier.
3 Appuyez sur
pour
démarrer la lecture en boucle.
tous les
fichiers/plages
1
Appuye
z plusieurs fois sur
MODE
jusqu’à ce que
«
» s’affiche.
2 Appuyez sur
pour
démarrer la lecture en boucle.
un dossier
sélectionné sur
un disque MP3
1
Appuye
z plusieurs fois sur
MODE
jusqu’à l’affichage
de «
» et « ».
2 Sélectionnez un dossier en
appuyant sur
+ ou
.
3 Appuyez sur
pour
démarrer la lecture en boucle.
fichiers/plages
programmés
1
P
rogrammez des fichiers/
plages (voir «Création de
votre propre programme
(Lecture programmée)»).
2
Appuye
z sur MODE
jusqu’à l’apparition de
«PGM» et «
» sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur
pour
démarrer la lecture en boucle.
Pour annuler la lecture en boucle
Appuyez sur
pour arrêter la lecture, puis
appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce
que «
» (ou « 1») n’apparaisse plus sur
l’afficheur.
Lecture de fichiers/plages en ordre
aléatoire (Lecture aléatoire)
Vous pouvez régler l’unité pour qu’elle lise les
plages CD-DA sur un CD audio, ou encore les
fichiers MP3 sur un disque CD-R/CD-RW en ordre
aléatoire.
1 Appuyez sur CD
pour activer la
fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que «SHUF» apparaisse sur
l’afficheur.
Autres opérations
3 Appuyez sur
pour démarrer la
lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur
pour arrêter la lecture, puis
appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce
que «SHUF» disparaisse de l’afficheur.
Remarque
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas
sélectionner la plage ou le fichier précédent en
appuyant sur
.
Création de votre propre programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez organiser l’ordre de lecture d’un
maximum de 25 plages/fichiers sur un disque.
1 Appuyez sur CD
pour activer la
fonction CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce que «PGM» apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur ou
pour
sélectionner une plage ou un fichier, puis
appuyez sur ENTER
.
La plage ou le fichier est programmé et le
numéro d’étape du programme s’affiche.
(Exemple: programmation de plages CD-DA)
Numéro d’étape
4 Répétez l’étape 3 pour programmer
d’autres plages/fichiers.
Vous pouvez vérifier le nombre d’étapes
programmées (plages/fichiers) en appuyant
plusieurs fois sur DISPLAY
.
5 Appuyez sur
pour démarrer la
lecture programmée.
Le programme créé reste disponible jusqu’à ce
que vous ouvriez le couvercle du
compartiment de CD ou mettiez l’unité hors
tension. Pour relire le même programme,
appuyez sur
.
Remarque
Si vous essayez de programmer 26 fichiers/plages
ou plus, «FULL» apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur
pour arrêter la lecture, puis
appuyez plusieurs fois sur MODE
jusqu’à ce
que «PGM» disparaisse de l’afficheur.
Pour supprimer tous les fichiers/plages
du programme en cours
Arrêtez la lecture, puis appuyez sur
.
«noSTEP» s’affiche et vous pouvez créer un
programme, en suivant la procédure «Création
de votre propre programme (Lecture
programmée)».
Préréglage des stations de
radio
Les stations radio peuvent être enregistrées dans
la mémoire de l’unité. Vous pouvez prérégler
jusqu’à 30 stations de radio, à savoir 20 stations
FM et 10 stations AM.
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO FM/AM
pour sélectionner une bande de
fréquences.
2 Maintenez enfoncé AUTO PRESET
jusqu’à ce que «AUTO» clignote sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur ENTER
pour enregistrer
la station.
Les stations sont enregistrées dans la
mémoire des fréquences les plus basses aux
fréquences les plus hautes.
Si la station ne peut pas être
préréglée automatiquement
Vous devez prérégler manuellement une station
dont le signal est faible.
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO FM/AM
pour sélectionner une bande de
fréquences.
2 Sélectionnez la station de votre choix.
3 Appuyez sur MANUAL PRESET
jusqu’à
ce que «FM-xx» ou «AM-xx» clignote
sur l’afficheur.
(Exemple: FM)
4 Appuyez sur PRESET + ou
jusqu’à ce
que le numéro de station préréglée
souhaité clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez sur ENTER
pour enregistrer
la station.
Si le numéro de station préenregistré est déjà
affecté à une autre station, celle-ci est
remplacée par la nouvelle station.
Écoute des stations de radio
préenregistrées
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO FM/AM
pour sélectionner une bande de
fréquences.
2 Appuyez sur PRESET + ou
pour
sélectionner le numéro de station
préréglée de votre choix.
Connexion d’appareils
supplémentaires
Vous pouvez connecter à l’unité un appareil
supplémentaire tel qu’un baladeur audio
numérique, et écouter la musique enregistrée sur
ce dernier via les haut-parleurs de l’unité.
Avant toute connexion, veillez à mettre tous les
appareils hors tension.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous à la documentation de l’appareil à
connecter.
Câble de
connexion
audio (non
fourni)
Vers l’appareil
(baladeur audio numérique, parex.)
Vers prise
AUDIO IN
1 Connectez la prise AUDIO IN
à la prise
de sortie de ligne du baladeur audio
numéro ou de l’appareil de votre choix à
l’aide d’un câble de connexion audio
(non fourni).
2 Mettez sous tension l’appareil connecté.
3 Appuyez sur AUDIO IN
et lancez la
lecture audio sur l’appareil connecté.
Le son de l’appareil connecté est reproduit via
les haut-parleurs de l’unité.
Pour connecter l’unité à un téléviseur ou à un
enregistreur/lecteur vidéo, utilisez un câble de
rallonge (non fourni) équipé d’une mini-prise
stéréo à une extrémité et de deux prises
phono à l’autre.
Remarques
Si la prise AUDIO IN
est connectée à la prise de
sortie mono d’un lecteur de musique numérique,
le son risque de ne pas être émis par l’enceinte
droite de l’unité.
Si la prise AUDIO IN
est connectée à la prise de
sortie de ligne d’un lecteur de musique
numérique, une distorsion risque d’apparaître. En
cas de distorsion sonore, connectez l’unité via la
prise pour casque.
Si la prise AUDIO IN
est connectée à la prise
casque d’un lecteur de musique numérique,
augmentez le volume du lecteur de musique
numérique, puis réglez le volume de l’unité.
Guide de dépannage
Généralités
L’unité ne se met pas sous tension alors
que le cordon d’alimentation secteur est
branché.
Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est bien branché dans la prise murale.
L’unité ne se met pas sous tension
lorsque des piles sont utilisées.
Vérifiez que les piles sont correctement
installées.
L’unité se met en mode veille de façon
inattendue.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque vous n’effectuez aucune opération ou
qu’aucun signal audio n’est détecté en sortie,
l’unité se met automatiquement en mode de
veille au bout d’environ 15 minutes. Reportez-
vous à la section «Pour utiliser la fonction de
gestion de l’énergie (modèles européens
seulement)».
Il n’y a pas de son.
Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
adaptée à la source musicale ou sonore que
vous souhaitez écouter.
Débranchez le casque pour entendre le son via
les haut-parleurs.
Lecteur CD/MP3
Le lecteur de CD ne lit pas le CD ou
«noDISC» s’affiche même lorsqu’un CD
est inséré dans le logement.
Placez le CD avec le côté imprimé face à vous.
Nettoyez le CD.
Extrayez le CD et laissez le logement de CD
ouvert pendant une heure environ pour que la
condensation disparaisse.
Le CD-R/CD-RW est vide ou non finalisé.
Il n’y a pas de fichiers MP3 compatibles sur le
disque.
Il existe un problème avec la qualité du CD-R/
CD-RW, de l’enregistreur ou du logiciel.
Remplacez toutes les piles par des neuves si
elles sont épuisées.
Le son baisse.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD, ou remplacez-le s’il est
détérioré.
Placez l’unité dans un lieu sans vibrations.
Nettoyez la lentille à l’aide d’une brosse
soufflante vendue dans le commerce.
Le son peut baisser ou un bruit peut être émis
lorsque le CD-R/CD-RW est de mauvaise
qualité ou s’il y a un problème avec l’appareil
ou le logiciel d’enregistrement.
Le démarrage de la lecture prend plus de
temps que d’habitude.
Le démarrage de la lecture est plus long avec
les disques suivants.
Un disque enregistré avec une arborescence
de fichiers complexe.
Un disque qui comporte de nombreux
dossiers ou des fichiers d’un format autre
que MP3.
Radio
Le son est trop faible ou la réception est
de mauvaise qualité.
Remplacez toutes les piles par des neuves.
Éloignez l’unité du téléviseur, le cas échéant.
En mode de réception FM, déployez l’antenne
au maximum et réorientez-la jusqu’à obtenir
une réception FM optimale. Pour trouver la
meilleure réception AM, réorientez l’unité.
Si vous vous trouvez dans un immeuble,
écoutez la radio près d’une fenêtre.
Si un téléphone portable est placé à proximité
de l’unité, celle-ci peut émettre un bruit
important. Éloignez le téléphone de l’unité.
L’image du téléviseur tremblote.
Si vous écoutez un programme FM à proximité
d’un téléviseur équipé d’une antenne
d’intérieur, éloignez l’unité du téléviseur.
Cassette
La cassette ne bouge pas lorsque vous
appuyez sur une touche de
fonctionnement.
Fermez correctement le couvercle de logement
de la cassette.
La touche
ne fonctionne pas ou la
cassette ne démarre pas la lecture ou
l’enregistrement.
Vérifiez que l’onglet de protection contre
l’effacement n’a pas été retiré.
Qualité de lecture, d’enregistrement ou
d’effacement mauvaise ou présentant
des distorsions.
Nettoyez les surfaces du galet, de la tête de
lecture/d’enregistrement et de la tête
d’effacement comme indiqué ci-dessous à
l’aide d’un coton-tige sec. Si les surfaces sont
toujours sales, nettoyez-les à l’aide d’un
coton-tige humecté avec un liquide de
nettoyage vendu dans le commerce.
Levier*
Tête de lecture/
enregistrement
Cabestan
Tête
d’effacement
Galet
* Exposez la tête d’effacement en
appuyant sur la touche
d’enregistrement (
) tout en
maintenant enfoncé le levier
avec votre doigt.
Démagnétisez les têtes à l’aide d’un
démagnétiseur de tête vendu dans le
commerce.
Utilisez une cassette de type I (normal). Vous
ne pouvez pas utiliser des cassettes de type IV
(métal) ou de type II (haute position) avec ce
système. Ces types peuvent entraîner une
distorsion sonore.
Si le problème persiste après avoir essayé les
procédures suggérées, débranchez le cordon
d’alimentation secteur ou retirez toutes les piles.
Une fois que toutes les indications disparaissent
de l’afficheur, rebranchez le cordon
d’alimentation secteur ou réinsérez les piles. Si
cela ne résout toujours pas le problème,
consultez le revendeur Sony le plus proche de
votre domicile.
Précautions
Disques que cette unité PEUT lire
CD audio commercialisés conformes à la
norme CD-DA*
1
.
CD-R/CD-RW qui contiennent des plages audio
et sont conformes à la norme CD-DA*
1
.
CD-R/CD-RW qui contiennent des fichiers MP3
et qui sont correctement finalisés*
2
.
*1
CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital
Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement
des CD audio.
*2
La finalisation est le processus consistant à
rendre des disques CD-R/CD-RW compatibles
avec les lecteurs de disque du commerce. Des
réglages facultatifs permettent d’activer ou de
désactiver la finalisation lors de la création du
disque avec la plupart des logiciels
d’enregistrement.
Disques que cette unité NE PEUT PAS lire
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au
format CD audio ou aux formats conformes à la
norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou Joliet

CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement
est mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales,
CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
incompatible
CD-R/CD-RW non finalisés ou mal finalisés
CD-R/CD-RW qui contiennent des fichiers créés
dans des formats audio différents de MP3
Remarques sur les disques
Avant la lecture, nettoyez le CD à
l’aide d’un chiffon propre.
Nettoyez le CD du centre vers
l’extérieur. En cas de présence de
rayures, de saletés ou
d’empreintes digitales sur le CD,
une erreur de suivi risque
d’apparaître.
N’utilisez pas de solvants tels que la benzine,
ni de diluants, de nettoyants du commerce ou
d’aérosols antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
N’exposez pas le CD directement aux rayons
du soleil ou à des sources de chaleur, par
exemple des conduites d’air chaud, ou évitez
de le laisser dans une voiture garée au soleil
car la température peut considérablement
augmenter à l’intérieur du véhicule.
Ne collez pas de papier ou d’autocollants sur le
CD, et ne rayez pas sa surface.
Après la lecture, rangez le CD dans son étui.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face
et des données audio numériques sur l’autre
face. La face du contenu audio des DualDiscs
n’étant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil
n’est pas garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Récemment, des disques audio encodés
par des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines
compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarques sur les cassettes
Retirez l’onglet de protection contre
l’effacement de la face A ou B pour éviter un
enregistrement accidentel. Si vous voulez
réutiliser la cassette pour un enregistrement,
couvrez l’onglet cassé à l’aide d’un ruban
adhésif.
Face A
Onglet de la face B
Onglet de la face A
L’utilisation d’une cassette dont la durée de
lecture est supérieure à 90minutes n’est pas
recommandée sauf pour un enregistrement ou
une lecture longue et continue.
Sécurité
Parce que le faisceau laser utilisé dans le
lecteur de CD est dangereux pour les yeux,
n’essayez pas de démonter le boîtier. Confiez
les réparations uniquement à un technicien
qualifié.
Si un objet tombe à l’intérieur de l’unité ou
qu’un liquide s’y infiltre, débranchez l’unité et
faites-la contrôler par un personnel qualifié
avant de l’utiliser à nouveau.
Les disques dont les formes ne sont pas
standard (en forme de cœur, de carré, d’étoile,
par ex.) ne peuvent pas être lus sur cette unité.
Toute tentative dans ce sens peut détériorer
l’unité. N’utilisez pas de tels disques.
Sources d’alimentation
Lorsque vous utilisez l’unité sur secteur, nous
vous recommandons de ne pas utiliser d’autre
cordon que le cordon d’alimentation secteur
fourni.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité
pendant une longue période, débranchez-la de
la prise murale.
Si vous n’utilisez pas les piles, retirez-les pour
éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
Lieu d’installation
Ne placez pas l’unité à proximité d’une source
de chaleur, en plein soleil, dans un
environnement excessivement poussiéreux ou
sujet à des chocs mécaniques, ni dans un
véhicule exposé aux rayons directs du soleil.
Ne placez pas l’unité sur une surface inclinée
ou instable.
Ne placez aucun objet à moins de 10mm de
l’arrière du boîtier. Pour permettre le bon
fonctionnement de l’unité et prolonger la
durée de vie des composants qu’elle contient,
les orifices de ventilation doivent rester
dégagés.
Les haut-parleurs renfermant un aimant
puissant, veillez à tenir éloignées de l’unité vos
cartes de paiement magnétiques ou vos
montres à ressorts pour éviter de les
endommager.
Fonctionnement
Si l’unité est déplacée directement d’un lieu
froid vers un lieu chaud, ou si elle est placée
dans une pièce très humide, de la
condensation risque d’apparaître sur la lentille
à l’intérieur de la partie lecteur CD. Si cela se
produisait, l’unité ne fonctionnerait pas
correctement. Dans ce cas, retirez le CD et
attendez une heure environ que l’humidité
s’évapore.
Manipulation de l’unité
Ne laissez pas le volet du logement du CD
ouvert pour éviter l’accumulation de poussière
et de débris.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les boutons
de commande à l’aide d’un tissu doux
légèrement humecté de détergent
noncorrosif. N’utilisez pas d’éponge abrasive,
de poudre à récurer, ni de solvants tels que
l’alcool ou la benzine.
Si vous avez des questions au sujet de votre
unité ou si vous rencontrez des problèmes, nous
vous invitons à consulter le revendeur Sony le
plus proche de votre domicile.
Spécifications
SPÉCIFICATIONS DE PUISSANCE SONORE
PUISSANCE DE SORTIE ET DISTORSION
HARMONIQUE TOTALE
(Modèle pour les États-Unis seulement)
Avec des charges de 4 ohms, les deux canaux
entraînés de 150Hz 10 000 Hz ; puissance
nominale continue minimale de 1,1 W par canal,
sans plus de 10 % de distorsion harmonique
totale lorsque alimenté par courant continu.
Section lecteur CD
Système
Système CD-DA (Compact disc digital audio)
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission: continue
Sortie du laser: Moins de 44,6μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200mm de la surface de l’objectif
sur le bloc capteur optique avec une ouverture
de 7mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse de fréquence
20Hz 20 000Hz +1/–2dB
Pleurage et scintillement
En dessous de la limite mesurable
Format audio pris en charge
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
Vitesses de transmission: 32kbit/s
320kbit/s, VBR
Fréquences d’échantillonnage:
32/44,1/48kHz
Section radio
Bande de fréquences
Modèle destiné à l’Amérique du Nord
FM: 87,5 MHz 108 MHz (par intervalle de
100 kHz)
AM: 530 kHz 1710 kHz (par intervalle de
10kHz)
Modèles destinés à l’Europe, à l’Australie, à
Taïwan et à l’Arabie
FM: 87,5 MHz 108 MHz (par intervalle de
50 kHz)
AM: 531 kHz 1602 kHz (par intervalle de
9kHz)
Modèle destiné à la Corée
FM: 87,5 MHz 108 MHz (par intervalle de
100 kHz)
AM: 531 kHz 1602 kHz (par intervalle de
9kHz)
Modèles destinés aux Philippines, à Singapour,
à la Malaisie et à l’Inde
FM: 87,5 MHz 108 MHz (par intervalle de
100 kHz)
87,5 MHz 108 MHz (par intervalle de
50 kHz)
AM: 530 kHz 1610 kHz (par intervalle de
10 kHz)
531 kHz 1602 kHz (par intervalle de
9kHz)
Antennes
FM: Antenne télescopique
AM: Antenne à barreau de ferrite intégrée
Section magnétophone
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux, stéréo
Durée de l’avance rapide
Env. 150 s avec une cassette Sony C-60
Réponse de fréquence
Type I (normal): 80 Hz – 10000 Hz
Entrée
AUDIO IN
Mini-prise stéréo
Sortie
Mini-prise stéréo (casque)
Pour casques d’une impédance de 16
32
Généralités
Enceinte
Pleine gamme, 8cm de diamètre, 4
, type de
cône (2)
Puissance de sortie
1,7W + 1,7W (à 4
, 10% de distorsion
harmonique)
Alimentation
Modèle destiné à l’Amérique du Nord
120 V CA, 60 Hz (alimentation secteur)
9V CC (6piles de type R14 (tailleC))
Modèles destinés à l’Europe et à l’Australie
230V CA, 50Hz (alimentation secteur)
9V CC (6piles de type R14 (tailleC))
Modèle destiné à Taïwan
120 V CA, 60 Hz (alimentation secteur)
9V CC (6piles de type R14 (tailleC))
Modèles destinés aux Philippines, à Singapour,
à la Malaisie et à l’Inde
230 V 240 V CA, 50 Hz (alimentation
secteur)
9V CC (6piles de type R14 (tailleC))
Modèle destiné à la Corée
220 V CA, 60Hz (alimentation secteur)
9V CC (6piles de type R14 (tailleC))
Modèle destiné à l’Arabie
220 V 240 V CA, 50/60 Hz (alimentation
secteur)
9V CC (6piles de type R14 (tailleC))
Consommation électrique
CA 12W (Env. 0,8W en mode d’économie
d’énergie)
Autonomie des piles*
1,
*
2
Lecture de CD
Env. 8 heures (à un niveau de volume
d’environ 24)
Enregistrement d’émissions FM
Env. 19 heures
Lecture de cassette
Env. 13 heures (à un niveau de volume
d’environ 24)
*
1
Mesures effectuées selon les normes Sony.
L’autonomie effective des piles peut varier en
fonction de l’état de l’unité ou des conditions
d’utilisation.
*
2
Avec des piles alcalines de marque Sony
Dimensions
Env. 320mm×139mm×219mm (12
5
/
8
po ×
5
1
/
2
po × 8
5
/
8
po) (L/H/P) (parties saillantes
comprises)
Poids
Env. 2,0 kg (4 lb 6 oz)
Env. 2,3 kg (5 lb 1 oz) (incluant le poids d’un
disque, des piles et d’une cassette)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Pour les clients des États-
Unis
Veuillez enregistrer ce produit en ligne sur le site
Web suivant.
http://www.sony.com/productregistration
Un enregistrement adéquat nous permettra de
vous envoyer régulièrement, par courrier
électronique, des informations sur les nouveaux
produits, sur les nouveaux services, et autres
annonces importantes. Lenregistrement de votre
produit nous permettra aussi de vous contacter
dans le cas improbable où le produit aurait
besoin d’être ajusté ou modifié. Merci.
Arrière
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CFD-S50 Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi