Black & Decker GH1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-bordures
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :
Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les
directives de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de
donner des directives aux autres.
MISE EN GARDE : Négliger de se conformer aux recommandations décrites dans la
section des informations importantes annulera la garantie.
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc élec-
trique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des
produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le can-
cer, les anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
composés présents dans les engrais
composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,
reconnus par lʼétat de la Californie comme pouvant être cancérigènes et pouvant entraîner
des anomalies congénitales et dʼautres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les
mains après la manipulation de lʼappareil.
MISE EN GARDE : Porter un pare-main anti-bruit pendant lʼutilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à
une perte auditive.
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
DʼUTILISER LʼOUTIL.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évie, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou moes.
MISE EN GARDE : Utili sans le symbole alerte à la sécuri, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évie, peut sulter en des dommages à la
propr.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de
protection en place.
SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et
des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux
à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter
des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de
grillages et de plates-bandes.
TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de lʼaire de
travail, particulièrement les enfants.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé comme coupe bordure, des
pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le
fil. Lʼoutil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les
précautions spéciales suivantes doivent être prises :
SʼASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼau moins 30 m (100 pi).
POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de
tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très
prudent lors de travaux ps dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez manuellement.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter dʼoutil branché avec
le doigt sur la détente.
NE PAS FORCER LʼOUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il
est capable de couper efficacement.
UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf
pour celui pour lequel il est prévu.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne pas tirer sur le cordon
dʼalimentation pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des
bords tranchants.
OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez
immédiatement lʼoutil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
CORDON DʼALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon dʼalimentation du fil
rotatif. En cas de dommages au cordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant de
déplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé
avant sa prochaine utilisation.
DÉBRANCHER LʼOUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un
nettoyage.
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser
dʼoutils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce
mode dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser lʼoutil sous la
pluie.
NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les
moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer
des vapeurs.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les
outils doivent être rangés à lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée
des enfants.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou
prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de
disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées
comme mesures de protection.
FIXER LE CORDON DʼALIMENTATION à lʼaide du dispositif de retenu de celui-ci tel
quʼillustré à la figure 3.
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
lʼoutil en cas de fatigue.
PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Suivre les directives figurant à la
section Entretien. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et remplacer si
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES Avant toute utilisation ultérieure de lʼappareil
électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée,
doit être examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation, VEUILLEZ UTILISER DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Remplacer ou réparer les cordons endommagés.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une électrocution, se servir
uniquement dʼune rallonge convenant à une utilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les
rallonges à une prise avec fusible ou protégée par un disjoncteur.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR MINITONDEUSES À
FIL ROTATIF
1. Tenir les orifices de ventilation (figure 14) dégagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en
plastique scellé contenant une cuillère dʼeau.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
4. NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout
liquide dans lʼoutil.
5. Ne pas ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousser avec le temps.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte une fiche polarisée
(une broche est plus large que lʼautre) et exigera lʼutilisation dʼune rallonge polarisée. La
fiche de lʼoutil électrique ne se branchera que dʼune seule façon dans une rallonge
polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la rallonge, renversez-la. Si la prise ne
sʼinsère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée
exigera lʼutilisation dʼune prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que dʼune
seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la
prise murale, renversez-la. Si elle ne sʼinsère toujours pas dans la prise, demandez à un
électricien compétent dʼinstaller une prise murale polarisée. Ne modifiez en aucun cas la
fiche de lʼappareil, la prise ou la fiche de la rallonge.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée,
sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Si la rallonge est utilisée à
lʼextérieur, elle doit être prévue à cet effet. Les lettres « WA » marquées sur lʼenveloppe du
cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.
CONSERVER CES MESURES.
CONFIGURATION DE LʼASSEMBLAGE ET DES RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Le dispositif de protection doit toujours être en place sur lʼoutil pour
protéger lʼopérateur.
NE JAMAIS UTILISER LʼOUTIL SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION SOLIDEMENT
ATTACHÉ.
Débrancher lʼoutil avant dʼinstaller le dispositif de protection.
1. Positionner la partie centrale ouverte du disque de plastique au-dessus de la tête dʼali-
mentation du fil (figure 1).
2. Faire glisser le dispositif de protection dans la fente à cet effet et serrer les vis à tête
hexagonale avec la clé fournie (figure 2).
3. Lʼenlèvement du disque de protection nʼest pas prévu une fois en place.
4. Une fois le disque de protection en place, retirer lʼenveloppe de la lame, pour la coupe
du fil, située sur le bord du dispositif de protection.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT
CONNAÎTRE :
• Le dispositif de protection doit être en place avant de débuter le taillage ou
la coupe sinon le moteur surchauffera.
Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du
remplacement, sinon, lʼappareil ne fonctionnera pas correctement.
Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. En effet, cela
endommagera le mécanisme dʼalimentation.
Incliner légèrement lʼoutil (5° à 10°) lors du taillage.
Utiliser toujours le dispositif de retenu du cordon et le système de
verrouillage de la rallonge.
Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux,
utiliser uniquement les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil
double de 2,03 mm (0,080 po). Le numéro de modèle de la bobine de rechange
Black & Decker est DF-080.
MODE DEMPLOI
de catalogue : GH1000, GH1100, GH2000
T
T
T
T
A
A
A
A
I
I
I
I
L
L
L
L
L
L
L
L
E
E
E
E
-
-
-
-
B
B
B
B
O
O
O
O
R
R
R
R
D
D
D
D
U
U
U
U
R
R
R
R
E
E
E
E
/
/
/
/
C
C
C
C
O
O
O
O
U
U
U
U
P
P
P
P
E
E
E
E
B
B
B
B
O
O
O
O
R
R
R
R
D
D
D
D
U
U
U
U
R
R
R
R
E
E
E
E
G
G
G
G
H
H
H
H
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
,
,
,
,
G
G
G
G
H
H
H
H
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
,
,
,
,
G
G
G
G
H
H
H
H
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
M
erci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
w
ww.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
P
OUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
H
H
T
T
T
T
P
P
:
:
/
/
/
/
W
W
W
W
W
W
.
.
B
B
L
L
A
A
C
C
K
K
A
A
N
N
D
D
D
D
E
E
C
C
K
K
E
E
R
R
.
.
C
C
O
O
M
M
/
/
I
I
N
N
S
S
T
T
A
A
N
N
T
T
A
A
N
N
S
S
W
W
E
E
R
R
S
S
S
i la réponse est introuvable ou en l’absence d’acs à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prre d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CCOONNSSEERRVVEERR CCEE MMAANNUUEELL PPOOUURR UUNN UUSSAAGGEE UULLTTÉÉRRIIEEUURR..
5. Régler la longueur de la tige an appuyant sur le bouton et en déplaçant la tige vers le
haut ou le bas tel quʼillustré à la figure 8.
6. Fixer la rallonge avec le dispositif de retenu tel quʼillustré à la figure 3.
DIRECTIVES DʼUTILISATION
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil, corde
ou dʼobjets similaires qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine.
Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers lʼextérieur
comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.
Avec le moteur en marche, balancer lentement le taille bordure dʼun côté à lʼautre tel
quʼillustré à la figure 5.
Pour convertir lʼoutil en coupe bordure pour lʼentretien, débrancher lʼappareil de la prise.
Tirer doucement sur le guide pour bordure pour le mettre en place tel quʼillustré à la
figure 7. Appuyer sur le bouton et tourner la tige de 180° tel quʼillustré à la figure 6. Lʼoutil
se verrouillera en position de coupe-bordure. Lʼappareil est livré dans cette position.
Pour lʼutilisation en tant que coupe-bordure dʼentretien, placer le taille-bordure au dessus
de la surface tel quʼillustré à la figure 7.
Pour revenir à la position de taille-bordure, débrancher lʼappareil de la prise puis appuyer
sur le bouton et retourner la tige de 180°. Lʼoutil se verrouillera en position de
t
aille-bordure. Lors de lʼutilisation de lʼoutil, mettre le guide pour bordure dans sa position
d
ʼorigine, hors du parcours.
C
OUPE DU FIL
A
LIMENTATION DU FIL
V
otre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre qui coupe
l
ʼherbe et les broussailles rapidement et facilement. En cours dʼutilisation, les extrémités des
f
ils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. Le moyeu dʼalimentation automatisé de fil fournira et
c
oupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant sʼusera plus
r
apidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage sʼeffectue le
l
ong de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
c
oupées. Le mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue
d
e fil et fournit et coupe la bonne longueur de fil dès quʼil est nécessaire. Ne pas frapper
l
ʼappareil sur le sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes,
le moyeu dʼalimentation de fil sʼencrasse avec la sève ou toute autre matière, et le fil se
bloque. Pour désobstruer lʼensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Débrancher le taille-bordure.
2. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du moyeu tel quʼillustré à la
figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.
3. Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus de coupe de
la zone de la bobine. (VOUS NʼAVEZ PAS À RETIRER LA VIS CENTRALE POUR
RETIRER LA BOBINE).
4. Mettre la bobine et le fil en place dans le boîtier de la bobine. Sʼassurer que les fils sont
bien insérés dans les rainures prévues à cet effet, comme indiqué à la figure 10.
5. Insérer lʼextrémité du fil dans les trous appropriés du moyeu de la bobine. Tirer sur le fil
pour retirer le mou jusquʼà ce que celui-ci sorte des rainures de maintien, comme indiqué
à la figure 11.
6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en
position, puis lʼenclencher. (Lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques
degrés vers la droite et la gauche.) Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la
bobine.
7. Enclencher le capuchon du moyeu comme indiqué à la figure 12, en appuyant sur les
pattes pour les insérer dans le boîtier de la bobine. REMARQUE : Sʼassurer que le
couvercle est bien mis; deux déclics devraient se faire entendre, confirmant ainsi la
bonne insertion des deux pattes. Mettre lʼoutil sous tension. Dans les quelques secondes
suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera entendre.
R
EMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (utiliser uniquement un fil ROND de 2
m
m (0,08 po) de diamètre)
1
. Débrancher le taille-bordure. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du
m
oyeu tel quʼillustré à la figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.
2
. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
3
. Choisir LʼOPTION 1 OU 2.
OPTION 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange Black & Decker modèle no. DF-080. Suivre les directives
dʼinstallation nos. 1 à 6 de la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ».
Jeter la vieille bobine à lʼétape 3 et utiliser une nouvelle bobine dans les étapes suivantes.
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est disponible pour lʼachat chez votre
détaillant local ou à votre centre de réparation Black & Decker. Suivre les directives
dʼinstallation nos. 1 à 6 de la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ».
Suivre les étapes suivantes pour lʼétape no. 3 .
(Utiliser uniquement du fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre)
a. Votre bobine pour ce produit comporte deux (2) zones de rembobinage. Rembobiner
une zone puis lʼautre.
b. Plier le fil de nylon pour former une « boucle » à environ 19 mm (3/4 po) de lʼextrémité
comme illustré à la figure 13. Insérer lʼextrémité bouclée du fil dans la rainure à
lʼintérieur de la bobine.
c. Enrouler le fil en vrac, de façon serrée et uniforme, autour de la bobine, suivant la
direction de la flèche, jusquʼaux encoches sur le bord de la bobine. (figure 12) Ne pas
surcharger la bobine. Répéter pour lʼautre zone de rembobinage.
4. Mettre la bobine et le fil en place dans le boîtier de la bobine. Sʼassurer que les fils sont
bien insérés dans les rainures prévues à cet effet, comme indiqué à la figure 10.
5. Insérer les extrémités des fils dans les trous du moyeu de la bobine. Tirer sur les fils pour
retirer le mou jusquʼà ce que ceux-ci sortent des rainures de maintien, comme indiqué à
la figure 11.
6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en
position, puis lʼenclencher. (Lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques
degrés vers la droite et la gauche.) Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la
bobine.
7. Enclencher le capuchon du moyeu comme indiqué à la figure 12, en appuyant sur les
pattes pour les insérer dans le boîtier de la bobine. REMARQUE : Sʼassurer que le
couvercle est bien mis; deux déclics devraient se faire entendre, confirmant ainsi la
bonne insertion des deux pattes. Mettre lʼoutil sous tension. Dans les quelques secondes
suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera entendre.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux, utiliser uniquement
les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil double de 2,03 mm (0,080 po). Le
numéro de modèle de la bobine de rechange Black & Decker est DF-080.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
lʼentretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
ACCESSOIRES
Utiliser la bobine de rechange modèle no. DF-080 de Black & Decker.
Recharger le fil de nylon (en vrac ou sur bobine de rechange) selon les directives de ce
mode dʼemploi.
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON (MONOFILAMENT) DE 2 mm (0,08 po) DE
DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre car ces fils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Lʼappareil ne fonctionne bien
quʼavec du fil de nylon (monofilament) de 2 mm (0,08 po) de diamètre. Ce fil est
disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé par
Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou répasans frais de
lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
D
ÉPANNAGE
Problème Cause possible Solutionpossible
Lʼappareil refuse de Cordon alimentation Brancher lʼoutil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de réparation
Black & Decker ou un centre
de réparation autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
Le cordon dʼalimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
PP
PP
OO
OO
DD
DD
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
//
//
BB
BB
OO
OO
RR
RR
DD
DD
EE
EE
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
GG
GG
HH
HH
11
11
00
00
00
00
00
00
,,
,,
GG
GG
HH
HH
11
11
11
11
00
00
00
00
,,
,,
GG
GG
HH
HH
22
22
00
00
00
00
00
00
Catálogo : GH1000, GH1100, GH2000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT
CONNAÎTRE :
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el
motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, sólo utilice una cuerda REDONDA de 2 mm
(0,080 pulg.) de diámetro. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el
mecanismo de alimentación.
La herramienta debe inclinarse levemente (entre y 10°) al podar.
Siempre utilice el dispositivo de retención del cable y la función de
bloqueo del cable de prolongación.
Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados,
utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda
doble de 2 mm (0,080 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker
número de modelo DF-080.
CCOONNSSEERRVVEE EESSTTEE MMAANNUUAALL PPAARRAA FFUUTTUURRAASS CCOONNSSUULLTTAASS..
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
H
H
T
T
T
T
P
P
:
:
/
/
/
/
W
W
W
W
W
W
.
.
B
B
L
L
A
A
C
C
K
K
A
A
N
N
D
D
D
D
E
E
C
C
K
K
E
E
R
R
.
.
C
C
O
O
M
M
/
/
I
I
N
N
S
S
T
T
A
A
N
N
T
T
A
A
N
N
S
S
W
W
E
E
R
R
S
S
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Black & Decker GH1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-bordures
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à