Blaupunkt PCA450 Manuel utilisateur

Catégorie
La mise en réseau
Taper
Manuel utilisateur
Key features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Concerns & installation warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
System planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vehicle wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connections & controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
System configurations 1 & 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
System configurations 3 & 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Blaupunkt technical support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Assembly & Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
TABLE OF
CONTENTS
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Consignes de sécurité et avertissements relatifs à l’ installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Planification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Outils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Câblage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Connexions & Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Configuration des systèmes 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Configuration des systèmes 3 et 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Assistance technique de Blaupunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Assemblage & Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couverture de dos
TABLE DES MATIÈRES
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Consideraciones de seguridad y precauciones en la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Planificación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Herramientas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Alambrado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conexiones y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Configuración de los sistemas 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración de los sistemas 3 y 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Apoyo técnico de Blaupunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Armadura y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Portada Trasera
INDICE
Características-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Medidas de Segurança e advertências para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Planejamento do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ferramentas para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fiação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conexões e controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Configurações 1 e 2 do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Configurações 3 e 4 do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Quadro para solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Informações sobre a garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Assistência técnica da Blaupunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Montagem e instalarão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tampa preta
ÍNDICE DAS MATÉRIAS
1 1
Félicitations ! Vous êtes maintenant propriétaire d’un amplificateur pour autoradio exceptionnel, produit par les audiophiles
enthousiastes de Blaupunkt. Notre équipe d’ingénieurs a passé un temps considérable à raffiner notre ligne d’amplificateurs
PA, afin de vous apporter un son remarquable à un prix abordable. Nous nous concentrons avec ces produits sur la
performance sonore, alliée à une conception solide et à une installation flexible.
Nous vous offrons non seulement un produit remarquable, mais également un manuel du propriétaire pratique. Ce manuel
peut être utilisé comme un guide d’apprentissage, grâce à ses explications brèves mais informatives sur la conception des
systèmes et des amplificateurs. Nous voulons également nous assurer que le consommateur utilisera des techniques
d’installation appropriées afin de tirer la meilleure performance possible de leur nouveau matériel audio. Nos préoccupations
MAJEURES sont la sécurité et le processus d’installation. Nos revendeurs Blaupunkt ayant les outils et l’expérience
nécessaires à une installation sûre et optimale, nous recommandons toujours qu’ils se chargent de l’intégration finale au
véhicule. Toutefois, si vous décidez d’installer ces produits vous-même, veuillez prendre le temps de lire ce manuel jusqu’au
bout et d’en observer toutes les précautions.
MERCI D’AVOIR CHOISI BLAUPUNKT!
12
AVANTAGES ET PROPRIÉTÉS DES AMPLIFICATEURS
PCA
Les amplis débutants sont toujours ambitieux de “jouer avec les grands” tout en restant
pas chers. Mais ils l’ont rarement réussi… jusqu’à présent.
La conception de Classe AB solide comme un roc assure un son qui vous “tape à la figure”
sans crainte pour sa fiabilité ou sa performance. La conception robuste de la série des
amplis PCA, leur remarquable fréquence d’entrée et leur flexibilité du réglage
d’accroissement permettent pratiquement toutes les configurations possibles du système.
Les fils épais du bloc d’alimentation et des enceintes assurent que toute la puissance
qui rentre à l’intérieur ressorte sous forme du meilleur son possible.
Si quelque chose ne va pas pendant l’installation, ne vous
inquiétez pas. Le système est protégé contre les courts-
circuits de sortie, de mise à la terre et du circuit 12 volts;
en outre, un voyant de sécurité vous prévient du
problème. La paix en l’âme, une grande puissance, et
encore pas très cher…ne cherchez pas davantage.
Des watts efficaces réels. Pas besoin de watts "bidon".
C’est du vrai son dans un ampli super, donc on n’a pas
besoin d’exagérer – ça fait ce que ça dit.
Une conception plus robuste de Classe AB avec des étages de
sortie renforcés assure une performance solide et la fiabilité.
De grandes plaques de refroidissement pour assurer une
dissipation adéquate de la chaleur, quelle que soit la charge (elles
ont l’air chouette en plus).
Des dimensions impressionnantes, avec des cosses dorées du bloc d’alimentation et des
enceintes assurant des connexions fiables, à basse résistance.
Un voyant de sécurité qui signale des arrêts de l’appareil par suite de problèmes
d’installation.
Une large gamme de capacité d’entrée: 0,3 à 6,0 VRMS.
Le réglage variable continu de la fréquence de recouvrement.
Une sortie stable à 2 ohms (mode non ponté)
Nous recommandons toujours que les amplificateurs Blaupunktsoient installés par des
professionnels, mais le processus d’installationest tellement facile que le consommateur
moyen peut y parvenir sans grandedifficulté. Quelle que soit la personne qui effectue
l’installation,assurez-vous de bien revoir les points suivants avant de commencer :
LISEZ LE MANUEL! Compréhension des limitations du produitet de l’installation avant de
lever le tournevis.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À TOUT MOMENT - Lesprojections de débris
sont toujours dangereuses.
PROTÉGEZ LE VÉHICULE - Déconnectez toujours le câble négatifde la batterie avant
d’entamer tout travail d’installation. Cela prévientles risques de courts-circuits de fort
courant (risque d’incendie).
CHALEUR - Gardez tous les composants audio éloignés descomposants automobiles voisins dont la chaleur augmente
avec le temps, telsque tuyaux, câbles à fort courant et composants du circuit de freins.
ACCORDEZ-VOUS BEAUCOUP DE TEMPS - La précipitation afin determiner l’installation aboutit presque toujours à
des problèmes.
N’ÉCOUTEZ PAS À DES VOLUMES ÉLEVÉS POUR DES DURÉESPROLONGÉES - Ces amplificateurs, utilisés avec
des haut-parleurs de fortepuissance, quels qu’en soient les fabricants, peuvent provoquer une surditépermanente après
une écoute de plusieurs heures à volume maximum.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de désosser votre superbe voiture neuve, vous devezavoir quelques connaissances de base sur l’installation et savoir
utiliserdes outils mécaniques et électriques courants. L’observation de tels conseils et avertissements relatifs à l’ installation
évitera d’endommager le véhicule, ainsi que les risques d’ incendie.
ENCORE...LISEZ LE MANUEL ! De nombreuses informations utilesse trouvent dans ce
manuel, qui vous feront gagner du temps et vouséviteront des problèmes ultérieurs.
COUVREZ LES ZONES DE TRAVAIL DU VÉHICULE - Utilisez desserviettes ou des
couvertures afin de protéger les zones de travail duvéhicule des rayures ou des coups.
DÉCONNECTEZ LE CÂBLE (-) DE LA BATTERIE - Pas d’étincellesni de feu s’il vous plaît !
“RÉVISEZ” L’INSTALLATION - Avant d’utiliser tout outil oude retirer tout composant du
véhicule, prenez quelques minutes afin derevoir les projections de l’installation (par exemple,
vérifiez qu’il y asuffisamment de place à l’endroit où vous projetez d’installer l’
amplificateur avant de démonter l’intérieur de la voiture).
“RÉVISEZ” LE VÉHICULE - Avant de percer ou de découpertoute surface, assurez-vous
qu’aucune durit d’essence ou hydraulique ne setrouve derrière. Assurez-vous également
qu’aucun câble ne passe derrière ouà proximité de la zone de montage envisagée (souvenez-
vous...les visdépassent souvent de 2 à 5 centimètres à l’arrière de la surface demontage).
ASSUREZ-VOUS D’UN DÉGAGEMENT SUFFISANT - Avant de couper oude percer, assurez-
vous que l’amplificateur tiendra physiquement dans l’ endroit envisagé. Vérifiez les
dégagements autour des barres de torsion dupont arrière ou d’autres éléments structurels.
CHAQUE VOITURE EST ASSEMBLÉE DIFFÉREMMENT - Chaqueconstructeur
d’automobiles utilise des techniques d’assemblage différentes.Faites attention lorsque vous enlevez/modifiez les
panneaux ou les surfacesde montage, car les vis ou les attaches uniques qui les assemblent sontdifficiles à remplacer si
elles sont perdues ou cassées.
FAITES ATTENTION AU PARCOURS DES CÂBLES - Lorsque vous posezles câbles audio, assurez-vous dans la mesure
du possible que les câblesRCA ou de haut-parleurs sont placés à l’écart des câbles d’alimentationélectrique à fort
courant du véhicule ou de l’amplificateur. Cela aidera àéviter que des bruits ne se glissent dans le système audio et
préviendra unendommagement potentiel du câblage du véhicule.
FAITES ATTENTION À TOUTES LES CONNEXIONS - Lorsque vouseffectuez des connexions, assurez-vous que
chacune d’entre elles est propreet correctement attachée. Observez soigneusement toutes les marques depolarité afin
d’assurer une performance finale optimale.
ATTENTION - LES TUYAUX ET LES RÉSERVOIRS D’ESSENCE SONTMAINTENANT PLACÉS DIRECTEMENT
DERRIÈRE LE PONT ARRIÈRE SUR BEAUCOUP DEVOITURES - ASSUREZ-VOUS D’UN DÉGAGEMENT
SUFFISANT AVANT MÊME DE SONGER À UNTEL ENDROIT !
A
VERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION !
13
Avant d’effectuer le câblage d’un système audio qui n’
atteindra peut-être pas la qualité de son voulue, assurez-vous
que vouschoisissez un concept qui correspond à l’audition
que vous recherchez. Lessystèmes de base, un ampli-tuner
de 4x20 watts interne et 4 haut-parleurscoaxiaux sont
adéquats pour beaucoup d’auditeurs. Mais si vous
voulezvraiment ‘ sentir ‘ la musique, il vous faudra une
combinaison du typesubwoofer/amplificateur/haut-parleur.
Bien que beaucoup de gens seprécipitent sur un
amplificateur ‘ accessoire ‘ pour alimenter leurshaut-parleurs
arrière coaxiaux, un choix plus judicieux
consistehabituellement en un système
subwoofer/amplificateur/haut-parleur qui vients’ajouter au
système de 4 haut-parleurs existants tel qu’illustré dans
ledessin ci-contre. Un tel système procure une amélioration
de la qualitésonore surprenante due à l’augmentation
habituellement spectaculaire de laréponse des graves.
L’amélioration de performance spectaculaire suivante
consisteen un système ‘ multicanaux ‘ qui procure une plage
dynamique plus étenduedans les fréquences moyennes et
élevées due à une puissance accrue et à uneréponse de
graves améliorée due à des woofers (haut-parleurs de
graves)multiples et/ou à une puissance accrue. Mais, avec ce
type de système, l’ image stéréo et l’expérience auditive en
général deviennent habituellementbeaucoup plus vivantes
grâce à des haut-parleurs de fréquences moyennes età des
tweeters (haut-parleurs d’aigus) de meilleure qualité tonale
etsouvent à un meilleur placement.
L’élaboration d’un tel système apporte toutefois
unecomplexité accrue due à l’addition d’aiguillages passifs
ou actifs quiprennent du temps à installer et peuvent injecter
du bruit dans le systèmeà cause de l’augmentation
potentielle de l’intensité du bruit. Le résultatd’un tel système
peut être pourtant extrêmement plaisant.
PLANIFICATION DU SYSTÈME
De simples outils à main son suffisants pour la plupart desinstallations d’amplificateurs. Vous aurez peut-être besoin
d’outilsélectriques pour percer et couper dans le plastique ou le métal, selon l’ endroit du montage. Vous trouverez ci-
dessous une liste de départ :
Mètre à ruban et règle
Marqueur et poinçon
Tournevis à têtes plates et cruciformes (de tailles petiteset moyennes)
Attaches de câbles en Nylon
Pinces : blocantes standard et pointues
Petit pied de biche pour enlever les garnitures
Cisailles ou outil à découper pour couper du métal d’ épaisseur fine ou moyenne
Pinces coupante, dénudeur, bande adhésive d’électricien,pinces à sertir et terminaux
appropriés
Perceuse et mèches appropriées
OUTILS D’INSTALLATION
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
Subwoofer
Syntoniseur
Aiguillage passif
Amplificateur
de satellites
(4x50 W)
Amplificateur de
subwoofers (2x100 W)
Subwoofers
Système de subwoofer supplémentaire
Système multicanaux haute performance
14
POSE DE FUSIBLES SUR LE VÉHICULE
Pour des raisons de sécurité, un fusible à fort courant
(oucoupe-circuit) DOIT être installé en ligne avec le (les )
amplificateur(s)au niveau immédiat de la batterie afin d’éviter
d’endommager le véhicule s’ il arrivait que la ligne d’entrée
provoque un court-circuit en touchant lechâssis. Le tableau
ci-contre à droite indique les tailles recommandées
desfusibles principaux pour un système audio moyen en
fonction de son niveaude puissance de sortie ‘ efficace ‘.
CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION
La plupart des véhicules construits depuis 1990 ont
unecapacité électrique adéquate pour votre amplificateur. A
l’exception dessystèmes dont la puissance efficace est
supérieure à 500 W, le système decharge et la batterie
d’usine devraient supporter facilement unamplificateur
correctement installé. Des câbles de taille suffisantedoivent
être choisis afin d’assurer un acheminement adéquat du
courant à l’amplificateur. La taille des câbles (calibre) doit être
accrue en fonctionde la puissance du système. (L’utilisation
de câbles de taille plus élevéeque celle indiquée est
généralement une perte de temps et d’argent, car
laperformance n’en est pas améliorée.)
Le diamètre des câbles doit s’accroître (numéro de
calibreplus petit) pour les systèmes de puissance supérieure.
Le diamètre doitégalement s’accroître en fonction de la
longueur du câble. Les tailles decâble indiquées autorisent
une chute de tension maximum de 0,5 volts sur lalongueur
d’un câble donné, ce qui est inaudible à l’auditeur moyen.
CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS
A l’instar des câbles d’alimentation, la taille (calibre)
descâbles de haut-parleurs change en fonction de la
puissance requise et de lalongueur du câble. Le tableau
relatif aux câbles de haut-parleurs indiquela taille de câble
minimum recommandée pour un canal de sortie
uniquealimentant un haut-parleur à une distance donnée
avec une perte depuissance maximum de 0,5 dB, le seuil de
l’audibilité. (L’utilisation decâbles de taille plus élevée que
celle indiquée est généralement une pertede temps et
d’argent, car la performance n’en est pas améliorée.)
CÂBLAGE FINAL DU VÉHICULE
Les exigences actuelles pour l’amélioration d’un système
audioimposent qu’une ligne d’alimentation dédiée soit posée
depuis l’amplificateur directement jusqu’à la batterie du
véhicule.Cette ligne ne doit PAS passer par la boîte à fusibles
duvéhicule, mais aller directement à la batterie. Ne la faites
PAS passer nonplus par l’alternateur. Un fusible d’ampérage
adéquat tel qu’indiqué dansle tableau ci-dessus DOIT être
installé à la batterie.
Quand au câblage final du signal, assurez-vous de bien
poserles câbles du côté opposé aux câbles d’alimentation
afin d’éviter de capterle bruit venant de ces lignes. Essayez
également de poser les câbles audioà l’écart de sources de
bruit telles qu’ordinateurs de moteurs ou de freinsABS.
Une mise à la masse correcte de l’alimentation est
importanteafin d’assurer un passage de courant adéquat.
Décapez bien la surface detoute peinture afin d’assurer une
bonne connexion électrique.
CÂBLAGE DU VÉHICULE
15
TABLEAU DE CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS
(taille de fusible parpuissance totale de système d’amplification en watts “efficaces” )
L
ONGUEUR DE CÂBLE
20 W 50 W 100 W 200 W
5 ft. / 1.5 m 18 16 16 16
10 ft. / 3.0 m 18 16 16 16
15 ft. / 4.5 m 16 16 16 14
20 ft. / 6.0 m 16 16 16 14
25 ft. / 7.5 m 16 16 14 12
TABLEAU DE CÂBLAGE DE L
ALIMENTATION ET DE LA MISE À LA MASSE
(calibre des câbles par puissance de système totale en watts “efficaces”)
L
ONGUEUR DE CÂBLE
100 W 200 W 500 W
1000 W
5 ft. / 1.5 m 12 10 8 4
10 ft. / 3.0 m 12 10 8 4
15 ft. / 4.5 m 10 8 6 2
20 ft. / 6.0 m 10 8 6 2
25 ft. / 7.5 m 10 8 4 0 or 00
TABLEAU DE CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS
(taille de fusible parpuissance totale de système d’amplification en watts “efficaces” )
100 W 200 W 500 W
1000 W
Taille de fusible 20 A 30 A 50 A 100 A
(en ampères)
Câble d’alimentation
(calibre de 10
ou plus gros)
Passe-fil
Pour éviter
l’endommage
ment du câble
d’alimentation
Batterie
Connecteur de
batterie
Fusible ou
coupe-circuit
Câble de mise sous
tension de l’antenne
électrique
(câble de calibre 18-20)
Autoradio
Câbles de
haut-parleurs
ou
câbles RCA
Haut-
parleurs
Amplificateur
Vis de mise à la masse
Percez un trou de 3,18 mm (1/8
pouce) dans le métal du châssis
Utilisez la même masse pour
les différents amplificateurs
CONNEXIONS D’ALIMENTATION :
MASSE – C’est la connexion de terre à courant élevé avec le châssis de la
voiture. Elle doit être attachée à une connexion de terre propre du véhicule,
capable de traiter des charges à courant élevé. Ce conducteur ne doit pas
avoir une longueur dépassant 3 pieds (1 mètre)
+12v – Une ligne à courant élevé acheminée directement à partir de la batterie
est extrêmement recommandée pour garantir une tension et un courant
suffisants. Cette ligne DOIT être acheminée à travers un fusible spécialisé
d’une certaine sorte et ce fusible doit être situé immédiatement à côté de la
source d’alimentation. Ce fusible en ligne est utilisé pour protéger le véhicule si
un court-circuit devait se produire avec le châssis.
MISE EN MARCHE – Cette ligne dit à l’ampli de se mettre en marche ; elle est
commutée à distance à partir de la radio qui fournit normalement une sortie de
“déclenchement”. Cette ligne est requise de passer à l’état “élevé” (+12V) pour
mettre l’ampli en marche. Si cette ligne n’est pas disponible, utiliser la mise en
marche de ligne d’antenne à commande électrique qui est normalement
disponible dans la plupart des radios.
FUSIBLE – Ce fusible n’est destiné qu’aux situations catastrophiques pouvant se
produire si l’amplificateur commence à s’autodétruire ou subit des situations
d’installation dans lesquelles des intensités excessives sont requises de l’ampli
au-delà de ses limites assignées. Bien qu’un autre fusible doive être installé
aligné avec la ligne à puissance élevée à la batterie, ce fusible monté sur
l’amplificateur DOIT rester dans le circuit pour protéger l’amplificateur.
SORTIES HAUT-PARLEUR – L’amplificateur est connecté aux haut-parleurs à
impédances appropriées au moyen de ces fils. Il est IMPÉRATIF que ces fils
NE soient PAS connectés ni ne touchent d’aucune façon le châssis du véhicule
sinon l’amplificateur sera endommagé. Les fils (+) et (-) de l’ampli ne sont
d’aucune façon interconnectés l’un à l’autre. Noter aussi qu’AUCUN fil ne peut
en toucher un autre, toucher la masse ni toucher +12V sinon des dommages
peuvent être causés à l’ampli ou au véhicule.
CONNEXIONS & COMMANDES
16
Borne d’alimentation (+12 V)
Câble de 10
Vers la
borne de
la batterie
Non fournis
Fusible ou
coupe-circuit
Adaptateur
pour borne
de batterie
Câble
de 10
Connecteur
annulaire
Vis à
métal
Percez un trou
de 3,18 mm
(1/8 pouce)
dans le métal
du châssis
Câble de
calibre 10-20
Vers le câble
d’alimentation
de l’antenne
électrique
Connecteur
à fiche
(non fourni)
Borne de masse
Borne d’activation à distance
Raccordez directement à la borne + de la
batterie avec du câble de 10 (minimum)
Mettez à la masse sur le châssis. La
connexion de masse devrait être une partie
métallique propre et non peinte afin
d’assurer une bonne connexion électrique.
Raccordez le câble d’alimentation de l’antenne
électrique de l’autoradio à la borne de
l’amplificateur. Cela met l’amplificateur sous
tension en même temps que l’autoradio.
Prise pour enceintes Terre +12
(batterie)
Déclencheur Fusible
CONNEXIONS & COMMANDES
17
ENTRÉES DE NIVEAU DE LIGNE – Les entrées utilisées le plus couramment dans le monde du marché des accessoires et
pièces de rechange sont les entrées de niveau de ligne du type RCA. Ces entrées peuvent traiter jusqu’à environ 6 Volts
eff sans surpiloter l’amplificateur. Ces tensions élevées sont rarement rencontrées dans les têtes audio pour voitures ;
c’est donc une valeur très confortable. Cependant, s’il faut piloter directement l’ampli à partir des fils de niveau de haut-
parleur, utiliser “l’Adaptateur de niveau élevé” fourni pour connecter l’ampli.
DEL D’ALIMENTATION EN MARCHE – Ce voyant s’éclairera quand l’amplificateur aura reçu un signal de mise en marche de +12V
venant de la radio. Si l’ampli est correctement câblé, mais que le voyant ne s’éclaire pas, il se peut qu’il y ait une condition de
court-circuit contre laquelle l’ampli est en train de se protéger.
VOYANT DE SÉCURITÉ – Ce voyant s’allume si l’amplificateur détecte un problème sérieux, tel qu’un court-circuit dans les
enceintes.
AMPLIFICATION DES BASSES FRÉQUENCES – Cette commande procure des graves supplémentaires dans la zone des 45 Hz
pour apporter une sensation d’extrémité basse dans les graves. Une fois qu’elle est mise sous tension, elle permet aussi à
l’ampli d’être conduit plus tôt dans un état de distorsion ; l’utilisateur doit donc être au courant de ce fait.
RÉGLAGE DU GAIN - Le réglage du gain prévoit une gamme d’entrées de 0,3-6Volts. Cela veut dire que si le réglage est un 0,3 V,
cela ne prendra que 0,3Volt pour mener l’ampli à sa sortie maximum (Un tel réglage bas permet à l’ampli d’être facilement
surpiloté et d’être plus sensible au bruit si bien qu’il est extrêmement recommandé d’adopter une position moyenne pour la
plupart des radios).
FRÉQUENCE PASSE-BAS – Si le sélecteur de mode est dans la position "LP", l’amplificateur ne laissera passer que les sons de
basse fréquence. La limite supérieure de ces sons est établie au moyen de cette commande. Pour les graves, une valeur
juste au-dessous de 100Hz est habituellement la meilleure.
FRÉQUENCE PASSE-HAUT – Si le sélecteur de mode est dans la position "HP", l’amplificateur ne laissera passer que les sons de
fréquences moyennes et élevées. La limite inférieure de ces sons est établie au moyen de cette commande. Un réglage
courant est juste au-dessus de 100 Hz.
MODE DE SÉLECTION DE FRÉQUENCE – Selon la conception de système choisie, vous avez besoin de régler l’amplificateur
dans le “mode” correct, que ce soit LP (Passe-bas), Full range (Gamme complète) ou HP (Passe-haut). Les réglages de
fréquence passe-bas et de fréquence passe-haut sont expliqués ci-dessus. Le réglage “gamme complète” permet seulement
à l’ampli de laisser passer toutes les fréquences audio sans aucune sorte d’application de filtre de transition (C’est courant
avec les haut-parleurs coaxiaux à large bande 6x9”, par exemple).
Entrée haut-niveau
Réglage de
l’accroissement
Mode de
recouvrement
Fréquence
passe-haut
Amplification
des graves
Voyant de
sécurité
Fréquence
passe-bas
Voyant de mise
sous tension
Large bande
Passe-haut
Large bande
Passe-haut
Subwoofer
5 canaux mixtes
(2 canaux passe-haut + 3 canaux multimode passif)
Le système multimode est le système satellite/subwoofer du “ pauvre “. Cet amplificateur peut alimenter des haut-parleurs
en stéréo tout en alimentant en basses fréquences un subwoofer dédié. En insérant des inductances (bobines) et des
condensateurs, on obtient une solution peu onéreuse qui sort “5“ canaux d’un amplificateur à 4 canaux.
L’utilisation de composants passifs (bobines et condensateurs) permet une installation simple et une performance que la
plupart des auditeurs trouveront adéquate. Un tel système ne procure pas une performance aussi bonne qu’un système “
actif “, car la lente atténuation (coupure) de la réponse de fréquence entraîne un chevauchement modéré du spectre sonore
entre les satellites et les subwoofers. Il est important de se souvenir que bien qu’une performance étonnement plaisante soit
atteinte, il s’agit d’un système de compromis dont la performance n’est PAS aussi bonne que celle d’un système à 5 canaux
dédiés à aiguillages électroniques.
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 1
4 canaux large bande, HP
De nombreux auditeurs n”ont besoin que d”un volume et/ou d”une dynamique légèrement plus élevés sans engendrer de
distorsion de l”amplificateur. Cela peut être réalisé sur beaucoup d”installations en fournissant simplement une puissance
supplémentaire aux haut-parleurs. TOUTEFOIS, les haut-parleurs doivent être en mesure d”absorber cette puissance sans
dommage.
De telles installations sont particulièrement courantes chez les auditeurs qui ne nécessitent que des systèmes de puissance
modérée. Il s”agit souvent aussi de consommateurs qui ne peuvent pas, ou ne veulent pas installer d”amplificateurs ou de
haut-parleurs supplémentaires dans leurs véhicules. De tels systèmes ne pourront pas fonctionner aussi bien que des
systèmes à haut-parleurs et amplis supplémentaires, mais il s”agit souvent pour ce consommateur d”un compromis
accepté.
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 2
18
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
3 canaux mixtes
(2 canaux passe-haut + 1 canaux subwoofer)
Les avantages et les inconvénients sont similaires à ceux des systèmes quatre canaux présentés ci-dessus, mais la
configuration de ce système offre l”avantage supplémentaire d”un aiguillage passe-haut interne.
Cet aiguillage réduit l”alimentation de graves sur les haut-parleurs avant, les protégeant ainsi lors de lourdes charges de
basses fréquences. Un système comportant, comme c”est souvent le cas, des amplificateurs plus puissants à l”arrière, peut
ainsi être poussé plus fort sans se soucier de la tenue en puissance des haut-parleurs avant.
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 3
2 canaux (Mode large bande, LP, HP)
Cette installation est particulièrement populaire pour lesauditeurs qui veulent simplement augmenter la puissance des haut-
parleursarrière de leur voiture. Le résultat en est le plus souvent un espacesonore plus puissant venant de l’arrière.
Mais l’avantage le plus important d’un tel système est laréponse de graves supplémentaire, car la commande de graves de
l’autoradiopeut être poussée sans engendrer de distorsion de l’amplificateur. Un telsystème n’est pas nécessairement plus
puissant dans les fréquences moyennesou aigues, mais les basses fréquences peuvent être jouées plus fort grâce àcette
puissance accrue. Cela entraîne une expérience sonore globale plusriche et plus puissante pour l’auditeur sans ajouter
d’enceintes desubwoofer ou d’appareils électroniques qui peuvent compliquer le système ouprendre plus de place. Un tel
système n’égalera PAS la performance d’unsystème à subwoofer, mais procurera certainement une plaisanteamélioration.
Avec l”addition d”un filtre passe-haut, cet amplificateur est configuré pour compléter un système dédié amplificateur de
subwoofer/haut-parleur. Cela permet à des haut-parleurs satellites plus petits (par exemple, 5 ou 6 pouces - 12,7 cm ou
15,25 cm) de fonctionner plus efficacement sans être suralimenté dans les zones graves où un système de subwoofer dédié
fonctionne avec plus d”efficacité.
C
ONFIGURATION DE SYSTÈME N° 4
19
Subwoofer
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
OU
Passe-haut
Large bande
OU
Passe-haut
Subwoofer
LP
Subwoofer
LP
OR
SYMPTÔME
Pas d’alimentation (le témoin d’alimentation n’est
pas allumé)
Alimentation mais pas de son (le témoin
d’alimentation est allumé)
Aucun son ne sort d’un canal ou de tout un côté
Volume très faible
L’amplificateur se met en marche et s’arrête de
façon répétée (son de hors-bord)
L’amplificateur s’arrête lors de passages forts ou
en distorsion
L’amplificateur fonctionne bien mais il est très
chaud au touché
Claquements ou bruits lors de la mise en
marche/arrêt de l’amplificateur
Craquements de l’autoradio en AM/FM mais pas
en mode cassette ou CD
Bruit de gémissement dont le ton ou le volume
varient en fonction de la vitesse du moteur, ET en
fonction du réglage de volume de l’autoradio (il
s’agit généralement d’un problème d’installation
de l’autoradio)
Bruit de gémissement dont le ton ou le volume
varient en fonction de la vitesse du moteur, MAIS
PAS en fonction du réglage de volume de
l’autoradio (il s’agit généralement d’un problème
d’installation de l’amplificateur)
CAUSE PROBLE OU CORRECTION
Vérifiez la connexion +12 V à l’ampli, à la masse et aux lignes éloignées.
Utilisez un voltmètre afin de vérifier la tension aux bornes de l’ampli.
Vérifiez les connexions de l’alimentation à la batterie.
Déconnectez tous les haut-parleurs mais pas les lignes d’alimentation - si l’appareil se met alors en
marche, il est probable qu’un haut-parleur est en court-circuit ou qu’une ligne de haut-parleur touche
le châssis du véhicule.
Vérifiez la connexion de tous les câbles d’entrée.
Déconnectez les haut-parleurs de l’ampli, puis testez les lignes avec un voltmètre numérique pour
vérifier que l’impédance est supérieure à 2 ohms par canal (mode non ponté).
Vérifiez la position des commandes d’équilibre et d’atténuation de l’autoradio - assurez-vous qu’elles
se trouvent bien au centre.
Vérifiez les connexions de haut-parleurs à l’ampli et aux haut-parleurs.
Vérifiez la connexion des câbles d’entrée à l’ampli.
Vérifiez que les commandes d’équilibre et d’atténuation se trouvent bien au centre.
Vérifiez le réglage de gain d’entrée de l’amplificateur - ajustez-le pour des niveaux de sortie plus
élevés si nécessaire (réglage de gain plus proche de 0,3 volts).
L’autoradio peut avoir des tensions de sortie très faibles - une augmentation par ‘attaqueur de ligne’
sera peut-être nécessaire.
Vérifiez que les connexions sont bien serrées à la batterie.
Vérifiez que la tension de la batterie à l’amplificateur est supérieure à 11,5 volts CC avec le moteur
arrêté (12,5-15 V moteur en marche).
Vérifiez toutes les connexions de masse de l’autoradio et de l’amplificateur.
Entrée suralimentée - gain d’entrée plus faible (réglage plus proche de 4 volts).
Vérifiez que la tension de la batterie à l’amplificateur est supérieure à 11,5 volts CC avec le moteur
arrêté.
Vérifiez toutes les connexions de masse de l’autoradio et de l’amplificateur.
Vérifiez que la charge des haut-parleurs est supérieure à 2 ohms sur tous les canaux (mode non
ponté).
Commande de gain d’entrée trop élevée - diminuez en conséquence (réglage plus proche de 4 volts).
Vérifiez que la charge des haut-parleurs est supérieure à 2 ohms sur tous les canaux (mode non
ponté).
Vérifiez que la location de l’amplificateur autorise une circulation d’air suffisante. L’amplificateur devrait
être monté de préférence avec les ailettes orientées verticalement afin que la chaleur s’en éloigne
rapidement en s’élevant.
‘Course à la mise en marche’ - déconnectez la ligne de déclenchement de l’autoradio et mettez en
marche/arrêt à l’aide d’un câble temporaire pour alimenter les bornes. Si le bruit s’arrête, l’autoradio
se met en marche/arrêt trop lentement. Il s’agit d’un problème d’autoradio qui ne peut être corrigé
qu’avec un système de relais temporisé extérieur.
‘Coup sourd’ de l’autoradio - déconnectez les lignes d’entrée RCA de l’ampli et mettez en
marche/arrêt via la ligne de déclenchement de l’autoradio. Si le bruit s’arrête alors que les lignes RCA
sont déconnectées, l’autoradio envoie les claquements par les lignes RCA. Il s’agit d’un problème
d’autoradio qui ne peut être corrigé qu’avec un système de relais temporisé extérieur.
Assurez-vous qu’il s’agit d’un bruit radié en plaçant une radio FM portable près du moteur de la
voiture. Si le bruit est émis, il s’agit d’un problème avec le véhicule, pas avec votre système.
Recherchez la source du problème afin de l’isoler ou de le contourner.
Les bougies et leurs câbles ont-ils plus de trois ans ‘ Ils peuvent radier un bruit substantiel lorsqu’ils
sont anciens.
Vérifiez que le bloc moteur est correctement mis à la masse au châssis.
Vérifiez que le capot du compartiment du moteur est mis à la masse par une bride de masse tressée.
Vérifiez que toutes les connexions d’alimentation et de masse sont propres au niveau de l’autoradio.
Redisposez les câbles d’alimentation et de masse de l’autoradio vers l’amplificateur afin qu’ils aient la
même source (ou une masse ‘commune’).
Vérifiez que la surface de contact de la connexion de masse est propre, que toute la peinture en a été
retirée et qu’aucune oxydation ne s’y est accumulée avec le temps.
Vérifiez qu’il existe un type de filtrage de l’alimentation à l’arrière de l’autoradio. Sinon, installez-en un.
Vérifiez que les connexions de masse au niveau du châssis sont propres et serrées, dénuées
d’oxydation, de peinture et de graisse.
Redisposez les câbles d’alimentation et de masse de l’autoradio vers l’amplificateur afin qu’ils aient la
même source (ou une masse ‘commune’).
Contournez tous les appareils se trouvant entre l’autoradio et l’amplificateur (par exemple, l’égaliseur),
afin de vous connecter directement à l’autoradio. Si le bruit s’arrête, le processeur de signaux a un
problème.
Recherchez des ‘boucles de masse’ au niveau du signal - déconnectez le blindage externe à une
extrémité du câble RCA (par exemple, côté autoradio). Si le bruit s’arrête, modifiez les câbles en
conséquence. Les différences de tension qui existent aux connexions de masse des composants ne
peuvent PAS être corrigées autrement que par de tels découpages du blindage ou par un ‘isolateur de
boucles de masse’, qui est un petit transformateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
20
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage sommaire afin de vous assister à rechercher et à corriger les problèmes
éventuels que vous pourriez rencontrer lors de l’installation. Bien que ce tableau soit assez long, il ne peut adresser tous les
problèmes possibles, mais seulement les plus communs.
Robert Bosch Corporation garantit que les produits audio neufs pour automobiles qu’elle distribue aux États-Unis par des
revendeurs Blaupunkt autorisés, ou importés en tant qu’équipement d’origine par les constructeurs de voitures, sont dénués de tout
défaut matériel ou de main-d’œuvre, en accord avec les clauses suivantes :
Pendant une période de douze (12) mois après livraison à vous, acheteur consommateur initial, nous réparerons ou remplacerons à
notre discrétion et sans frais de votre part tout produit audio pour automobile qui, dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales s’avère comporter des défauts matériels ou de main-d’œuvre. Toutefois, cette garantie ne couvre pas les dépenses
encourues lors du démontage ou de la réinstallation de tout produit audio pour automobiles, que ce produit s’avère défectueux ou
non, et ne couvre pas les produits qui n’ont pas été achetés à un revendeur Blaupunkt autorisé. Cette garantie est limitée à l’acheteur
consommateur initial et n’est pas transférable. Les produits audio pour automobiles réparés ou remplacés assumeront en ce qui
concerne cette garantie l’identité de l’original et la garantie ne sera pas étendue en ce qui concerne ces produits.
Afin de faire agir les droits que vous confère cette garantie, contactez le service de réparation Blaupunkt autorisé le plus proche ou
notre bureau le plus proche. Une preuve d’achat datée ou toute autre preuve que le produit se trouve sous garantie sera requise afin
que la garantie soit honorée. Emballez soigneusement l’appareil et envoyez-le port payé au service de réparation. Pour obtenir de
plus amples informations, écrivez à Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, à l’attention de
Blaupunkt Customer Service Department ou appelez le 1-800-266-2528.
Les causes d’exclusion spécifiques de cette garantie sont les défaillances dues à une utilisation incorrecte, négligente, ou abusive, à
une utilisation ou à une installation inappropriée, à la chute ou à l’endommagement, à des réparations ou à des pièces non
autorisées, ou le manquement aux consignes d’entretien ou aux activités d’entretien normales. Les activités de maintenance
normales pour un produit audio pour automobiles consistent, mais ne sont pas limitées au nettoyage et à d’autres activités
d’entretien mineures et aux ajustements décrits dans le manuel du propriétaire ou qui sont requis pour que l’appareil continue à
fonctionner normalement. Sont aussi exclues de cette garantie la correction d’installations incorrectes et l’élimination de toute
interférence électromagnétique externe. Cette garantie énonce les seuls recours à l’égard des produits qu’elle concerne. Nous ne
saurons être tenus responsables pour tout dommages accessoires, consécutifs, spéciaux ou punitifs dus à la vente ou à l’utilisation
de tout produit audio Blaupunkt pour automobiles, que la cause d’action tienne d’une clause contractuelle ou d’une action
délictuelle. Toute tentative d’altération, de modification, ou d’amendement de cette garantie est nulle à moins qu’elle soit autorisée
par écrit par un représentant officiel de Robert Bosch Corporation.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU DÉMARCHE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPOSÉE PAR LA LOI, QU’IL S’AGISSE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU
AUTRE ET NE PRENDRA EFFET QUE POUR LA PÉRIODE EXPRESSÉMENT ÉNONCÉE DANS CETTE PRÉSENTE GARANTIE.
Dans l’éventualité où une certaine clause, ou toute partie ou portion de cette garantie serait invalide, nulle ou non applicable, une telle
exclusion n’affectera pas les parties ou portions restantes de cette clause ou de toute autre clause.
AVERTISSEMENT AUX PROPRIÉTAIRES CALIFORNIENS : Si votre produit audio Blaupunkt pour automobiles nécessite un service
de réparation sous garantie et qu’aucun service de réparation autorisé ne se trouve raisonnablement proche de vous, vous pouvez
retourner le produit défectueux au revendeur auprès duquel vous l’avez acheté, ou vous pouvez le retourner à tout revendeur de
produits audio Blaupunkt pour automobiles. Le revendeur pourra, à sa discrétion, réparer, remplacer ou rembourser le prix d’achat de
tout produit audio Blaupunkt pour automobiles qui s’avère défectueux dans des conditions d’utilisation normales. Si le revendeur ne
consent pas à réparer, remplacer, ou à vous rembourser une partie de l’argent, vous pouvez apporter votre appareil dans n’importe
quel atelier de réparation et le faire réparer à nos frais à moins que le coût de la réparation excède le prix déprécié de l’appareil, mais
vous devez prendre contact avec Blaupunkt afin d’en recevoir l’autorisation avant que votre appareil ne soit réparé.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE (États-Unis seulement)
Ces amplificateurs sont conçus pour être installés facilement et rapidement dans la plupart des véhicules. Si vous rencontriez
des problèmes d?installation, nous nous engageons à faire tous les efforts raisonnables pour vous venir en aide, vous, le client
final ou le technicien d’installation, afin que vous puissiez installer correctement ces composants. Avant de nous appeler,
veuillez revoir ce manuel du propriétaire afin d’y trouver les réponses à vos
questions.
Dû à l’espace limité de ce manuel, nous offrons également sur notre site Internet
des informations supplémentaires relatives à l’installation et aux systèmes.
Connectez-vous à notre site Web à l’adresse http://www
.BlaupunktUSA.com via la
connexion Internet standard de votre fournisseur d’accès Internet local ou d’un
autre fournisseur (par exemple, America Online). Nous offrons sur ce site des
informations sur la conception de systèmes, sur l’intégration aux véhicules et, dans
la mesure du possible, sur la compatibilité des produits, ainsi que des informations
approfondies sur la conception et l’installation de haut-parleurs. Pour les
constructeurs plus aventuriers, nous proposons également notre logiciel
informatique ‘BlauBox’ d’assistance à la conception d’enceintes de haut-parleurs.
Ce programme peut être téléchargé et utilisé à titre GRATUIT. Nous effectuons
également la ‘liaison’ vers d’autres sites procurant une assistance théorique ou
technique à l’attention des consommateurs et des techniciens intéressés.
ASSISTANCE TECHNIQUE DE BLAUPUNKT
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Blaupunkt PCA450 Manuel utilisateur

Catégorie
La mise en réseau
Taper
Manuel utilisateur