Electrolux GA55EEV200 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
GA 55 EEV 200
822 612 745-00-300605-01
f
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul-
ter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté-
rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’évi-
ter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consignes de sécurité pour l’installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa-
ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro-
duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-
vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les en-
fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appa-
reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû-
lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé-
brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit tou-
jours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle.
Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur
la porte ouverte et ne se blesse.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la-
vage.
5
Vue d’ensemble de l’appareil
Bandeau de commande
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le
lave-vaisselle sous/hors tension.
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supér-
ieur et bras d’aspersion inférieur
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Distributeur de
sel spécial
Vue d’ensemble des programmes
Touche MARCHE/ARRET
6
§
La touche de sélection des programmes permet de
sélectionner le programme de lavage souhaité.
Touches de fonction : Outre les fonctions activées,
ces touches permettent de sélectionner également
les fonctions suivantes :
Le panneau multifonctionnel affiche :
le programme sélectionné.
le réglage du degré de dureté de l’eau de l’adou-
cisseur d’eau.
si l’alimentation en produit de rinçage est activée
ou non.
si le signal sonore est activé ou non.
l’heure de départ du programme.
la durée restante prévue d’un programme en
cours.
si le lave-vaisselle présente une anomalie.
Voyant de déroulement du programme: Le voyant
de déroulement du programme affiche en permanen-
ce le cycle du programme en cours.
Les voyants de contrôle ont les significations sui-
vantes :
Panneau multifonctionnel
Demi-charge
123
Touche de sélection du programme
Touches de fonction
Voyants du déroulement du
programme
Sanitize
Sélection du
départ différé
Fonction 3 en 1
Rinçer +
Voyants de
contrôle
Voyant de fin du programme
Touche de fonction 1
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
Touche de fonction 2
Activation/désactivation de
l’alimentation en produit de
rinçage.
Touche de fonction 3
Activation/désactivation du
signal sonore.
1)
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un pro-
gramme d’un lavage est en cours.
Versez le sel spécial
1)
Versez le produit de rinçage
7
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de pro-
duits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rin-
çage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1
avant la première mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel-
le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit.
L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction
du tableau de dureté de l’eau de votre zone de
résidence. L’organisme local de distribution de
l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans
votre région.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si certains voyants autres que la touche de
sélection des programmes s’allument, cela si-
gnifie qu’un programme de lavage est déjà ac-
tivé. Désactivez le programme de lavage
(RESET) :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multi-
fonctionnel.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonc-
tion 1 à 3 clignotent.
8
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
1 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche de degré de
dureté de l’eau sélectionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1,
appuyez sur la touche de fonction 1.
(exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage
revient au degré 1).
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélection-
né, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur
“1” désactive automatiquement le voyant de contrô-
le pour sel spécial.
Dureté de l'eau
Réglage du degré de dureté de
l´eau
Voyant sur le panneau
multifonctionnel
en °fh
1)
en °dh
2)
)
90 - max. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
07 - 18
51 - max. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
4 - 10
10
3)
9
8
7
6
5*
4
3
2
10 l .
9 l
8 l
7 l
6 l
5 l
4 l
3 l
2 l
au-dessous de 7 au-dessous de 4
1
le sel est inutile
1 l
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
9
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver-
sez le sel spécial :
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’al-
lume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel
spéical.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env.
1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dis-
solve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
10
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux
s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et
sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver-
sez le produit de rinçage :
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rin-
çage s’allume sur le bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liqui-
de.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
11
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâ-
tres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Activer/désactiver le distributeur
de produit de rinçage.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si certains voyants autres que la touche de
sélection des programmes s’allument, cela si-
gnifie qu’un programme de lavage est déjà ac-
tivé. Désactivez le programme de lavage
(RESET) :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multi-
fonctionnel.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonc-
tion 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 2 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
2 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer
ou désactiver le distributeur de produit de rinçage.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection sou-
haitée. La sélection est alors mémorisée.
0d
Le distributeur de produit de rinça-
ge est désactivé
1d
Le distributeur de produit de rinça-
ge est activé (préréglage en usine)
12
Activation/désactivation du
signal sonore
Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signali-
sation optique (signalant par ex. la fin du program-
me, des dysfonctionnements) d’être avertis par des
singaux acoustiques.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si certains voyants autres que la touche de
sélection des programmes s’allument, cela si-
gnifie qu’un programme de lavage est déjà ac-
tivé. Désactivez le programme de lavage
(RESET) :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multi-
fonctionnel.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonc-
tion 1 à 3 clignotent.
3. Appuyer sur la touche de fonction 3.
Le voyant correspondant à la touche de fonction
3 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de
fonction 3.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection sou-
haitée. La sélection est alors mémorisée.
0b Signal sonore désactivé
1b
Signal sonore activé (préréglage en
usine)
13
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-
ne ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè-
ces dotées d’un revêtement en matière plasti-
que ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxyda-
ble.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des cou-
verts suivante :
La vaisselle et les couverts ne doivent pas empê-
cher les bras d’aspersion de tourner.
Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevau-
cher
Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vais-
selle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résis-
tantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recollés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les pla-
teaux en bois
les objets décorés
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se dé-
colorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent sou-
vent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
14
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessu-
re, les couteaux pointus et les pièces de vais-
selle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les
fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de
la grille.
Le panier à couverts comprend deux compartiments
qui peuvent être séparés.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
1. Placer la grille sur le panier à couverts 2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
15
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à
l’avant du panier, est particulièrement adapté pour
les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à
210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à
couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle
de grande taille, tous les supports d’assiettes du pa-
nier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second
support se soulève. Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiet-
tes situés à l’arrière et les rabattre simultanément
en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et
réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râ-
teliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre
en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière
hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
16
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
Rabattez les supports de tasses vers le haut si les
pièces de vaisselle sont hautes.
Il est aussi possible de disposer les supports de
tasses dans une position intermédiaire. Appuyez
ou suspendez les pieds des verres dans les inter-
valles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs,
rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez
le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur
les tiges (image inférieure).
17
Régler la hauteur du panier supérieur
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm 32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position supérieure
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position inférieure
18
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de com-
mencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’in-
térieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur pré-
vu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale, remplissez éga-
lement le compartiment voisin (1) de produit
vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du préla-
vage.
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des pro-
duits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablet-
tes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un program-
me de lavage avec prélavage.
19
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de
produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
L’alimentation en sel spécial et en produit de rinça-
ge à partir des compartiments correspondants est
désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1.
Les carences en sel et en produits de rinçage ne
sont plus indiquées.
Les programmes de rinçage peuvent durer 30 mi-
nutes de plus.
3 Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3
en 1, vérifiez si ce produit de vaisselle est ap-
proprié pour la dureté de votre eau. (Respec-
tez les indications du fabricant!)
Si vous utilisez des produits de vaissellle
3 en 1.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. 3IN1 Appuyez sur la touche. Le voyant corres-
pondant à la touche s’allume : La fonction 3 en 1
est sélectionnée !
Avant le démarrage du programme, versez un pro-
duit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet
effet.
3 Etant donné que lors de l’activation de la fonc-
tion 3 en 1 l’alimentation en produit de rinçage
est automatiquement désactivée, il est possi-
ble que votre vaisselle ne soit pas suffisament
sèche en raison des diverses qualités des pro-
duits de vaisselle 3 en 1.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante
(voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) :
Versez le produit de rinçage dans le distributeur
(s’il est vide).
Positionnez manuellement le doseur de produit de
rinçage sur “2”.
Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de
vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle
3 en 1, procédez comme suit :
Désactivez la fonction 3 en 1.
Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spé-
cial et de produit de rinçage.
Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maxi-
mal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vi-
de.
Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le de-
gré de dureté de l’eau local.
Si vous utilisez des produits de vaissellle
4 en 1.
Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui in-
tègrent un agent de prévention de la corrosion du
verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les ins-
tructions données pour les détergents "3 en 1".
20
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
Programme de
lavage
Adapté pour :
Type de
salissure
Déroulement du
programme
Données de
consommation
1)
Prélavage
Lavage
Rinçage
Rinçage final
Séchage
Durée (minutes)
Alimentation
électrique (kWh)
Alimentation en
eau (litres)
Auto
(50° - 65°)
2)
P1
Vaisselle de cuisi-
ne et vaisselle de
table
normalement sale,
restes de repas séchés
1 à 2 fois
90 - 115
1,0 - 1,5
12 - 22
Verres
(45°)
P2
Service dessert et
service à café, ver-
res fragiles
légèrement sales -
2 fois
71
0,9
14
Intensif
(70°)
P3
Vaisselle de cuisi-
ne et vaisselle de
table
très sale,
restes de repas séchés,
en particulier jaune d’œuf
et amidon
• •
2 fois
• •
110 - 120
1,75 - 1,95
22 - 24
Normal
(65°)
P4
Vaisselle de cuisi-
ne et vaisselle de
table
normalement sale
restes de repas séchés
85 - 95
1,10 - 1,20
14 - 16
Eco
(50°)
3)
P5
Vaisselle de cuisi-
ne et vaisselle de
table sensible à la
chaleur
normalement sale
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
Bref
(60°)
4)
P6
Vaisselle sans cas-
serole
récemment utilisée, légè-
rement à normalement
sale
- - -
30
0,8
8
Prélavage
(froid)
5)
P7
Tous types de vais-
selle
Vaisselle sale rangée dans
le lave-vaisselle en atten-
dant d’être lavée ultérieu-
rement.
- - - -
7
< 0,1
4
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à
vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée
du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil
et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en
fonction du degré de salissure.
3) Programme de test pour les organismes de contrôle.
4) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
5) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme.
1 / 1

Electrolux GA55EEV200 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur