Project Source 94932 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Wand (preassembled to Headrail (A))
Baguette (préassemblée au caisson [A])
Vara (preensamblada al cortinero (A))
AB1819
#94932, 94933, 94934
ITEM/ARTICLE/ARTICULO #0924750, 0924751, 0924752
Questions
Des questions?
¿Preguntas?
Call customer service at 1-866-389-8827,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al
1-866-389-8827 de 8 a.m. a 8 p.m., hora
estándar del Este.
ROOM DARKENING PATIO VERTICAL BLIND
STORE VERTICAL OBSCURCISSANT POUR
PORTE-FENÊTRE
PERSIANA VERTICAL PARA PATIO QUE OSCURECE
LA HABITACIÓN
MODEL/MODÈLE/MODELO
Item Number/Numéro d’article/
Número de artículo
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Valance
Cantonnière
Cenefa
B
A
Insérez les persiennes (E) en position ouverte. Tenez
fermement les persiennes (E) par leur partie supérieure
et poussez doucement vers le haut jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent, tel qu’il est illustré. Répétez cette
opération pour chaque persienne (E) en vous assurant
qu’elles sont toutes orientées dans la même direction.
Coloque los listones (E) en posición abierta. Sostenga
los listones (E) con firmeza sobre la parte superior y
presione suavemente la unidad hacia arriba hasta que
ingrese en el carril como se muestra. Repita este paso
para cada listón (E), asegúrese de que todos apunten
hacia la misma dirección.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Attach valance corner (BB)
to each end of the valance
(D). Attach valance returns
(C) to valance corners (BB).
Insert valance (D) into
valance clips (AA).
Facultatif : installez la cantonnière
Fixez les attaches de cantonnière (AA) au caisson (A).
Fixez un coin de cantonnière (BB) à chaque extrémité
de la cantonnière (D). Fixez les retours de cantonnière
(C) aux coins de cantonnière (BB). Insérez la
cantonnière (D) dans les attaches de cantonnière (AA).
Opcional: instale la cenefa
Coloque a presión los sujetadores de la cenefa (AA) en
el riel superior (A).
Fije la esquina de la cenefa (BB) a cada extremo de la
cenefa (D). Fije los recodos de la cenefa (C) a las
esquinas de la cenefa (BB). Introduzca la cenefa (D)
en los sujetadores de la cenefa (AA).
r
To tilt louvers (E): Rotate the wand (B) until the louvers (E) are in desired position. For better
operation, use the wand (B) to traverse the louvers only when the louvers are in the open
position. If the louvers (E) become misaligned, rotate the wand to one end until a clicking
sound is heard. Then, rotate the louvers (E) to the reverse side until the clicking sound is
heard again. The louvers (E) should now be correctly aligned. If over-rotating the wand (B),
the tilter will become idle, which protects the carrier in the headrail (A) from damage. Rotate
the wand (B) back and it will recover.
Pour faire pivoter les persiennes (E) :
faites
tourner la baguette (B) jusqu’à ce que les
persiennes (E) se trouvent dans la position souhaitée. Pour un meilleur fonctionnement,
utilisez la baguette (B) pour entraîner les persiennes seulement lorsque ce
s dernières sont ouvertes. Si les persiennes (E)
sont désalignées, tournez la baguette dans un sens jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tournez ensuite les
persiennes (E) dans l’autre sens jusqu’à ce que vous entendiez de nouveau un clic. Les persiennes (E) sont maintenant
bien alignées. Si vous tournez excessivement la baguette (B), le dispositif de pivotement s’immobilisera, ce qui protège le
chariot sit à l’intérieur du caisson (A) contre les dommages. Tournez la baguette (B) dans l’autre sens pour verrouiller
le dispositif de pivotement.
Cómo inclinar los listones (E): gire la vara (B) hasta que los listones (E) lleguen a la posición deseada. Para contar con un
mejor funcionamiento, use la vara (B) para mover los listones solo cuando estos estén en la posición deseada. Si los
listones (E) se desalinean, gire la vara a un extremo hasta que es
cuche el sonido de un “clic”. Luego, gire los listones (E)
al lado opuesto hasta que escuche el sonido de un “clic” de nuevo. Los listones (E) ya deberán estar alineados. Si gira
demasiado la vara (B), el dispositivo para inclinar estará inactivo, lo cual protege el transportador en el cortinero (A) de
cualquier daño. Gire la vara (B) hacia atrás y la recuperará.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con
una de valor igual si se descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra.
Esta garantía no cubre el daño ni los defectos causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o
inadecuado, abuso, descuido, accidentes, desastres naturales, alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o
reinstalación. Esta garantía se restringe a un uso normal por parte del consumidor dentro de Estados Unidos y
Canadá. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827.
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of
equal value if this window covering is found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover
damage or defects caused by or resulting from improper maintenance, negligent or improper use, abuse, neglect,
accidents, act of God, alteration, commercial use, installation, removal or reinstallation. This warranty is restricted to
normal consumer use within the United States and Canada. To obtain warranty service, contact our customer service
department at 1-866-389-8827.
Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale si elle présente un défaut de matéri-
aux ou de fabrication dans une période de un (1) an suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages ou les défauts résultant d’un entretien inadéquat, d’une négligence, d’un usage abusif ou inadéquat, d’un
accident, d’un cas de force majeure, d’une modification, d’un usage commercial, de l’installation, du retrait ou de la
réinstallation. Cette garantie est valable uniquement si l’article s’avère défectueux dans des conditions normales
d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec notre service à la
clientèle au 1 866 389-8827.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Project Source 94932 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues