Fujitsu HOG45LBTA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Português
EλληvIkά Italiano Español
Français
Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9379069748-02
[Original instructions]
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
9379069748-02_IM.indb 1 25-May-17 08:43:19
Fr-1
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations
importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez
au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour
déplacer ou réparer l’appareil.
Après avoir installé l’appareil, expliquez son fonctionnement correct au client à l’aide du
manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
L'installation de ce produit doit être effectuée par des techniciens de service expéri-
mentés ou des installateurs professionnels uniquement en conformité avec ce manuel.
L'installation par des amateurs ou une installation incorrecte du produit peut provoquer
de graves accidents tels que des blessures, une fuite d'eau, une décharge électrique
ou un incendie. Si le produit est installé sans tenir compte des instructions données
dans le manuel, la garantie du fabricant devient nulle.
Pour éviter de recevoir une décharge électrique, ne touchez jamais les composants
électriques peu après que l'alimentation a été coupée. Après avoir coupé le courant,
patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant
entre en contact avec une amme, un gaz toxique est produit.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou un réfrigérant non spécié dans les lignes
de réfrigérant. Une pression trop forte peut provoquer une rupture.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou tout autre réfrigérant non spécié dans
les conduites de réfrigérant.
Une pression excessive peut provoquer une rupture.
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement xé avant
de lancer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement xée
avec les vannes à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale dans le
cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmenta-
tion anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
An de connecter l’unité intérieure et l’unité extérieure, utilisez la tuyauterie et les
câbles du climatiseur disponibles auprès de votre fournisseur local comme pièces stan-
dards. Ce manuel décrit les bons raccordements utilisant un tel ensemble d’installation.
An d’éviter tout risque, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou d’autres personnes possédant
les mêmes qualications.
Ne modiez pas le câble d’alimentation, utilisez la rallonge ou le câblage de dérivation.
Une mauvaise utilisation risque de causer une décharge électrique ou un incendie en
cas de mauvais raccordement, d’isolation insufsante ou de surtension.
Ne purgez pas l’air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
Il n’existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l’unité extéreure pour purger l’air.
Utilisez exclusivement une pompe d’évacuation destinée au modèle R410.
L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents uides frigorigènes
pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement destinés au
modèle R410A.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de
retirer le tuyau de uide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la
valve à 3 voies.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles font l’objet d’une surveillance
ou ont reçu des instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de la part
d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an
d’éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Gardez les lms et les sacs en plastique utilisés comme emballage hors de portée des
jeunes enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
ATTENTION
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Pour que le climatiseur fonctionne correctement, installez-le comme décrit dans ce manuel.
Cet appareil doit être installé par du personnel qualié possédant un certicat d’aptitude
à manipuler les uides réfrigérants. Référez-vous aux règlements et lois en vigueur sur
le lieu d’installation.
Installez le produit en suivant les codes et règlements locaux en vigueur sur le lieu
d'installation et les instructions fournies par le fabricant.
Ce produit fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un dispositif non autorisé par le fabricant.
En cas d'installation de tuyaux inférieurs à 3 m, le bruit de l'unité extérieure sera
transféré à l'unité intérieure, ce qui provoquera un fonctionnement bruyant ou un bruit
anormal.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant
sur tous les ls, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour ce produit.
Pour protéger les personnes, mettez à la terre (masse) le produit correctement et utili-
sez le câble d'alimentation combinée à un disjoncteur de fuite mis à la terre (ELCB).
Ce produit n'est pas antidéagrant et en conséquence ne doit donc pas être installé
dans une atmosphère explosive.
Ne touchez pas les ailettes de l'échangeur de chaleur. Toucher les ailettes de l'échan-
geur de chaleur peut entraîner des dommages aux ailettes ou des blessures telles que
la rupture de la peau.
Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur.
Consultez toujours des techniciens de service expérimentés la réparation.
Lors du déplacement ou la relocalisation du climatiseur, consultez les techniciens de
service expérimentés pour le débranchement et la réinstallation du produit.
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
N DE PIÈCE 9379069748-02
Contenus
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................... 1
2. À PROPOS DE L’APPAREIL
2.1. Précautions d’utilisation du réfrigérant R410A ..................................................... 2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A ............................................................................ 2
2.3. Accessoires ......................................................................................................... 2
3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
3.1. Choix du disjoncteur et du câblage ..................................................................... 2
3.2. Choix du matériau des tuyaux ............................................................................. 3
3.3. Protection des tuyaux .......................................................................................... 3
3.4. Taille du tuyau de réfrigérant et longueur admissible de la tuyauterie .................. 3
4. PROCÉDURE D’INSTALLATION
4.1. Choix de l’emplacement d’installation ................................................................. 3
4.2. Installation de la vidange ..................................................................................... 4
4.3. Dimensions d’installation ..................................................................................... 4
4.4. Transport de l’appareil ......................................................................................... 5
4.5. Installation ........................................................................................................... 5
5. INSTALLATION DES TUYAUX-1
5.1. Ouverture des trous prédécoupés ....................................................................... 6
5.2. Brasage ............................................................................................................... 6
5.3. Connexion d’évasement (connexion des tuyaux) ................................................ 6
5.4. Essai d’étanchéité ............................................................................................... 7
5.5. Procédure de purge ............................................................................................. 7
5.6. Charge supplémentaire ....................................................................................... 8
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Remarques à propos du câblage électrique ........................................................ 8
6.2. Trous de câblage prédécoupés ........................................................................... 9
6.3. Méthode de câblage ............................................................................................ 9
7. INSTALLATION DES TUYAUX-2
7.1. Installation de l’isolation ..................................................................................... 10
7.2. Remplissage à l’aide de mastic ......................................................................... 10
8. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ D’AFFICHAGE
8.1. Position de l’unité d’afchage ............................................................................ 10
8.2. Description de l’écran et des boutons ................................................................11
9. RÉGLAGE DU CHAMP
9.1. Boutons de réglage de champ ............................................................................11
9.2. Réglage des fonctions ........................................................................................11
10. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
10.1. Entrée externe ................................................................................................. 12
10.2. Sortie externe .................................................................................................. 13
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
11.1. Éléments à vérier préalables à l’essai de fonctionnement ............................. 13
11.2. Méthode d’essai de fonctionnement ................................................................ 14
11.3. Liste de contrôle ............................................................................................... 14
12. CODES D’ERREUR
12.1. Mode d’afchage des erreurs .......................................................................... 15
12.2. Tableau de référence des codes d’erreur ........................................................ 15
13. ÉVACUATION
13.1. Préparation de l’évacuation ............................................................................. 16
13.2. Procédure d’évacuation ................................................................................... 16
9379069748-02_IM.indb 1 25-May-17 08:44:08
Fr-2
2.3. Accessoires
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation, veuillez utiliser uniquement les pièces fournies par le constructeur
ou d’autres pièces préconisées. L’utilisation de pièces non préconisées peut entraîner
des accidents graves dont la chute de l’appareil, des fuites d’eau, des chocs
électriques ou des incendies.
Les pièces d’installation suivantes sont fournis. Utilisez-les en respectant les
indications.
Conservez ce Manuel dans un endroit sûr et ne jetez pas les autres accessoires
avant la n de l’installation.
Nom et forme
Quantité
Description
Manuel d’installation
1
Ce manuel
Tuyauterie de
vidange 1
Destinée aux travaux de tuyauterie
de vidange des appareils d’extérieur
(parfois non fournie, selon le modèle)
Bouchon de
vidange
2
Brousse de une
touche
2
Destiné à l’installation du câble d’ali-
mentation et du câble de connexion
3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
3.1. Choix du disjoncteur et du câblage
ATTENTION
Veillez à installer un disjoncteur de capacité indiquée.
Avant l'installation électrique, vériez les normes et réglementations électrique de
chaque pays, région ou du lieu d'installation. Puis sélectionnez des câbles et des
disjoncteurs conformes à ces dernières.
Câble Taille du câble [mm²] Type Remarques
Câble d’alimentation 6 Type60245 IEC66
2 câbles + terre
1 Φ 230 V
Câble de raccorde-
ment
1,5 Type60245 IEC57
3 câbles + terre
1 Φ 230 V
Longueur maximale du câble : Limitez la chute de tension à moins de 2 %. Augmenter le
câble si la chute est supérieure à 2 %.
Capacité
du dis-
joncteur
[A]
Relais de courant
de fugue
[mA]
Câble d’alimentation
Câble de connexion
Taille du câble
[mm²]
Taille du câble
[mm²]
Longueur
maximale [m]
30 30 6 1,5 50
Exemple sélectionné : Sélectionnez le type et la taille du câble adéquats selon la
règlementation de votre pays ou région.
Longueur maximale du câble : Sélectionnez une longueur permettant que la chute de
tension soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble si ce dernier est long.
Sélectionnez le disjoncteur adéquat selon la spécication indiquée selon les normes
nationales ou régionales.
Sélectionnez un disjoncteur pouvant supporter un courant de charge sufsant.
Avant de commencer les travaux, vériez qu’aucun courant n’est appliqué à
l’ensemble des pôles de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
Effectuez tous les travaux d’installation conformément aux normes en vigueur.
Installez l’appareil de déconnexion en laissant une distance entre les contacts
supérieure à 3 mm pour tous les pôles situés à proximité des unités. (unité d’intérieur
et unité d’extérieur)
La taille du câblage doit être conforme au codes national et international.
2. À PROPOS DE L’APPAREIL
2.1. Précautions d’utilisation du réfrigérant R410A
AVERTISSEMENT
N’introduisez aucune substance autre que le réfrigérant prescrit dans le circuit de
refroidissement. Toute pénétration d’air dans le circuit de refroidissement provoque une
élévation excessive de la pression et est susceptible de causer la rupture des conduites.
En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous que la valeur limite de concentration n’est pas
dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la valeur limite de concentration, un manque
d’oxygène peut alors survenir.
Ne touchez pas le réfrigérant provenant de fuites des connexions de la tuyauterie de réfrigé-
rant ni d’autres endroits. Le contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des engelures.
En cas de fuite de réfrigérant pendant le fonctionnement de l’appareil, évacuez les lieux
et ventilez totalement la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une amme, un gaz
toxique est produit.
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du
réfrigérant classique.
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installa-
tions et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique
(R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie
conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques
adaptés au R410A.
Le diamètre des lets de l’orice de charge des modèles utilisant du réfrigérant
R410A est différent an d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique
(R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérier à l’avance.
[Le diamètre du letage du port de chargement du R410A est de
1/2 UNF 20 lets par pouce.]
Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre
dans la tuyauterie des modèles utilisant du réfrigérant. De plus, lorsque vous entrepo-
sez la tuyauterie, scellez-en soigneusement l’extrémité en la pinçant, en la fermant à
l’aide de ruban adhésif, etc.
Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de compo-
sition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au
cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
AVERTISSEMENT
Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les
matériaux de tuyauterie qui ont été spéciquement conçus pour l’usage de R410A. La
pression du R410A étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le fait de ne pas
utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer la
rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves,
tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Nom de l’outil
Modications
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer
à l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le
mélange accidentel d’autres uides frigorigènes, le diamètre
de chaque orice a été modié.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de
-0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à
3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression.
Flexible de
charge
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
exible et la taille de la base ont été modiés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Détecteur de
fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour uide frigorigène
HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Étant donné qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus
élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant conventionnel, il est important de choisir
des matériaux adéquats.
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le
tableau. N’utilisez jamais de tuyaux de cuivre plus ns que ceux indiqués dans le tableau,
même s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (pouces)] Épaisseur [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
9379069748-02_IM.indb 2 25-May-17 08:44:09
Fr-3
3.2. Choix du matériau des tuyaux
ATTENTION
N’utilisez pas les tuyaux existants.
Utilisez des tuyaux aux surfaces intérieures et extérieures propres et exemptes de
contamination pouvant poser problème lors de leur utilisation, comme les sulfures, les
oxydes, la poussière, les débris de coupe, l’huile ou l’eau.
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure.
Matériau : Tuyaux en cuivre sans soudure désoxydés au phosphore.
Il est préférable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
N’utilisez pas de tuyaux en cuivre présentant de portions aplaties, déformées ou
décolorées (en particulier sur la surface intérieure).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par
des substances contaminantes.
Des tuyaux mal choisis entraîneront une dégradation des performances. Étant donné qu’un
climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus élevée qu’un climatiseur
utilisant du réfrigérant conventionnel, il est important de choisir des matériaux adéquats.
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau.
N’utilisez jamais de tuyaux de cuivre plus ns que ceux indiqués dans le tableau,
même s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (pouces)] Épaisseur [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
3.3. Protection des tuyaux
Protégez les tuyaux an d’éviter l’entrée de moisissure et de poussière.
En particulier, assurez-vous de faire passer les tuyaux à travers un trou ou à
raccorder leur extrémité à l’unité extérieure.
Emplacement
Durée de fonctionnement Méthode de protection
Extérieur
Plus d’un mois Pincer les tuyaux
Moins d’un mois
Pincez ou appliquez du
ruban sur les tuyaux
Intérieur -
Pincez ou appliquez du
ruban sur les tuyaux
3.4. Taille du tuyau de réfrigérant et longueur
admissible de la tuyauterie
ATTENTION
Veillez à ce que la longueur de la tuyauterie entre les appareils d’intérieur et d’extérieur
respecte la tolérance admissible.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités
sont plus éloignées les unes des autres que cela, un fonctionnement correct ne peut
pas être garanti.
Capacité [classe BTU/h] 45 000 54 000
Diamètre du tuyau <liquide/gaz> [mm (pouces)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Longueur maximale du tuyau (L) [m] 50
Longueur minimale du tuyau (L) [m] 5
Différence de hauteur maximale (H)
<distance unité intérieure-unité extérieure>
[m]
30
Vue (exemple)
H
L
Utilisez un tuyau muni d’une isolation thermique résistant à l’eau.
ATTENTION
Posez un isolant autour des tuyaux de gaz et de liquide. Sinon une fuite d'eau peut
se produire.
Utilisez un isolant avec une résistance à la chaleur supérieure à 120 °C.
En outre, si le niveau d'humidité sur l'emplacement d'installation de la tuyauterie de
réfrigérant doit dépasser 70 %, posez un isolant autour de la tuyauterie de réfrigérant.
Si le niveau d'humidité prévisible est de 70 à 80%, utilisez un isolant épais de 15 mm
ou plus, et si le niveau d'humidité dépasse 80 %; utilisez un isolant épais de 20 mm
ou plus.
Si l'isolant utilisé n'a pas l'épaisseur indiquée, de la condensation peut se former à la
surface de l'isolant.
En outre, utilisez un isolant avec une conductibilité thermique de 0,045 W/(m·K) ou
moins (à 20 °C).
4. PROCÉDURE D’INSTALLATION
4.1. Choix de l’emplacement d’installation
AVERTISSEMENT
Installez solidement l’unité extérieure à un emplacement capable de supporter son poids.
Dans le cas contraire, l’unité extérieure pourrait tomber et entraîner des blessures.
Veuillez vous assurer que l’unité extérieure soit installée selon les instructions an de pou-
voir résister aux tremblements de terre, aux typhons et à d’autres vents forts. L’installation
incorrecte de cet appareil peut entraîner son basculement, sa chute ou d’autres accidents.
N’installez pas l’unité extérieure sur le bord d’un balcon. Des enfants pourraient ainsi
monter sur l’unité extérieure et tomber du balcon.
ATTENTION
N’installez pas cette unité extérieure dans les endroits suivants :
Endroits présentant une importante teneur en sel, comme le bord de mer. Il
détériore les pièces métalliques et entraîne leur chute ou des fuites d’eau de
l’appareil.
Endroits remplis d’huile minérale ou présentant une quantité importante d’huile ou
de vapeur, comme les cuisines. Elle détériore les pièces métalliques et entraîne
leur chute ou des fuites d’eau de l’appareil.
Endroits produisant des substances nuisibles à l’appareil, comme le gaz sulfurique,
le gaz chloré, des acides ou des alcalins. Ces éléments corrodent les tuyaux de
cuivre et les joints brasés et peuvent entraîner des fuites de réfrigérant.
Endroits où se trouvent des équipements générateurs d’interférences
électromagnétiques. Elles provoquent des dysfonctionnements du système de
contrôle et empêchent l’appareil de fonctionner normalement.
Endroits pouvant provoquer des fuites de gaz ou contenant des bres de carbone
en suspension, des poussières inammables ou des substances inammables
volatiles comme les diluants à peinture ou l’essence. Si du gaz fuit et s’accumule
près de l’appareil, il peut entraîner un incendie.
Endroits présentant des sources de chaleur, des vapeurs ou un risque de fuite de
gaz inammable à proximité.
Endroits où peuvent vivre de petits animaux. Ils peuvent entraîner des pannes,
de la fumée ou des incendies s’ils pénètrent dans l’appareil et touchent ses
composants électriques internes.
Endroits où des animaux peuvent uriner ou de l’ammoniaque peut être produite.
N’inclinez pas l’unité extérieure de plus de 3 degrés.
Installez l’unité extérieure dans un endroit bien ventilé et à l’abri de la pluie et de la
lumière directe du soleil.
Si l’unité extérieure doit être installée dans un endroit à la portée du public, installez
une barrière de protection ou un moyen similaire de protection d’accès.
Installez l’unité extérieure à un endroit qui ne gêne pas vos voisins car ils peuvent être
dérangés par sa sortie d’air, ses bruits ou ses vibrations. S’il doit être installé à proxi-
mité de vos voisins, veuillez vous assurer d’avoir d’abord obtenu leur permission.
Si l’unité extérieure est installée dans une région froide sujette aux accumulations de
neige, aux chutes de neige ou aux gelées, prenez des mesures appropriées visant
à le protéger de ces éléments. An d’assurer un fonctionnement stable, installez des
conduits d’entrée et de sortie.
Installez l’unité extérieure dans un endroit éloigné de ports d’échappement ou de déga-
gement pouvant évacuer de la vapeur, de la suie, de la poussière ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation, le câble de
connexion et le câble de télécommande à au moins 1 m de récepteurs de radio ou de
télévision. Il s’agit de prévenir les interférences de réception de télévision et les bruits
radioélectriques. (même si les appareils sont éloignés de plus d’un mètre, il est possible
que du bruit soit présent dans certains cas)
Interrupteur de dérivation
et disjoncteur
1 m ou plus
1 m ou plus
Interrupteur de dérivation
et disjoncteur
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de le toucher.
Respectez les longueurs admissibles de la tuyauterie des unités intérieures et extérieu-
res.
An de pouvoir effectuer la maintenance, n’enterrez pas la tuyauterie.
9379069748-02_IM.indb 3 25-May-17 08:44:09
Fr-4
4.2. Installation de la vidange
ATTENTION
Effectuez les travaux de vidange selon les instructions de ce Manuel et veillez à ce
que l’eau de vidange soit correctement vidangée. Si les travaux de vidange ne sont
pas réalisés correctement, de l’eau peut s’échapper de l’appareil et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est de 0 °C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de
vidange ni le bouchon de vidange fournis en accessoires. Si le tuyau de vidange ou le
bouchon de vidange sont utilisés, il est possible que l’eau de vidange à l’intérieur du
tuyau gèle par temps particulièrement froid. (modèle à inversion de cycle uniquement)
Ne pas installer l'unité extérieure sur deux étages où l'écoulement d'eau pourrait
geler. Sinon l'évacuation de l'unité supérieure pourrait former de la glace et causer un
dysfonctionnement de l'unité inférieure.
Installez le tuyau de vidange et raccordez-le à un tuyau de 16 mm disponible dans le
commerce car l’eau de vidange est évacuée par l’unité extérieure lors des opérations
de chauffage. (modèle à inversion de cycle uniquement)
Lors de l’installation du tuyau de vidange, comblez tous les trous à l’exception du trou
de montage du tuyau de vidange au fond de l’unité extérieure à l’aide de mastic an
d’éviter toute fuite d’eau. (modèle à inversion de cycle uniquement)
(unité : mm)
Trou de xation du
bouchon de vidange
AIR
Trou de xation du tuyau
de vidange
302
265
188
51
439
623
Si vous installez le tuyau de vidange et les
bouchons de vidange, veuillez laisser un espace
de travail sous la base de l'unité extérieure.
Étant donné que l’eau ’évacuation s’écoule de
l’unité extérieure durant l’opération de chauffage,
installez le tuyau d’évacuation et raccordez-le
à un tuyau disponible dans le commerce de 16
mm. (modèle à inversion de cycle uniquement)
Lors de l’installation de la tuyauterie
d’évacuation, bouchez tous les autres orices,
à l’exception de l’orice de montage de la
tuyauterie d’évacuation, situés en bas de l’unité
Orice de montage du tuyau d’évacuation
Base de l'unité extérieure
Tuyau
d’évacuation
extérieure à l’aide de mastic an qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. (modèle à inversion
de cycle uniquement)
4.3. Dimensions d’installation
ATTENTION
L’espace d’installation illustré dans les exemples suivants se base sur une température
ambiante lors du fonctionnement en refroidissement de 35 °C (DB) mesurée à l’entrée
d’air de l’unité extérieure. Prévoyez davantage d’espace que sur les exemples à
proximité de l’entrée d’air si la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la
charge thermique de l’ensemble des unités d’extérieur dépasse sa capacité.
Prenez en compte le chemin de transport, l’espace nécessaire à l’installation et à la
maintenance ainsi que l’accès puis installez l’appareil dans un endroit disposant de
sufsamment de place pour la tuyauterie de réfrigérant.
Laissez l'espace indiqué dans les exemples
d'installation.
Si l’installation n’est pas effectuée en
conséquence, cela pourrait provoquer un
court-circuit et amoindrir les performances
de fonctionnement.
Entrée d’air
Vue arrière
Ne bloquez pas l'entrée d'air de l'unité
extérieure avec de la tuyauterie, du
câblage, un support etc.
Aucune méthode d’installation autre que celles illustrées dans les exemples suivants
n’est recommandée. Les performances pourraient considérablement diminuer dans le
cas contraire.
4.3.1. Installation de l’unité extérieure
Lorsque la partie orientée vers le haut est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
(2) Obstacles uniquement à l’arrière et
sur les côtés
(3) Obstacles uniquement à l’avant (4) Obstacles uniquement à l’avant et à
l’arrière
plus de 1000
plus
de 200
plus de
300
plus
de 200
plus de 1000
plus de 150
plus de 150
Lorsque la partie orientée vers le haut est également obstruée (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière et en
dessous
(2) Obstacles uniquement à l’arrière, sur
les côtés et à l’avant
plus de
300
Max. 500
plus de
1000
plus de
1500
plus de
250
plus de
250
plus de
500
Max. 500
4.3.2. Installation de plusieurs appareils d’extérieur
Prévoyez au moins 15 mm d’espace entre les appareils d’extérieur si plusieurs
d’entre eux sont installés.
Lors du cheminement de la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, prévoyez
de l’espace pour la tuyauterie.
Pas plus de 3 appareils ne peuvent être installés côte-à-côte.
Lorsque plus de 3 appareils sont installés en ligne, prévoyez l’espace nécessaire illustré
dans l’exemple suivant Lorsque la partie orientée vers le haut est également obstruée.
Lorsque la partie orientée vers le haut est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
(2) Obstacles uniquement à l’avant
plus de 1500
plus de 300
plus de
250
plus de
250
(3) Obstacles uniquement présents à l’avant et à l’arrière
plus de 500
plus de
250
plus de 1500
9379069748-02_IM.indb 4 25-May-17 08:44:10
Fr-5
Lorsque la partie orientée vers le haut est également obstruée (unité : mm)
Obstacles uniquement présents à l’arrière et au dessus
plus de 1500
plus de 500
Max. 300
plus de 1500
plus de 250
4.3.3.
Installation d’appareils d’extérieur sur plusieurs rangées
(unité : mm)
(1) Disposition des appareils en parallèle
plus de 150
plus de 600
plus de 1000
plus de 2000
(2) Disposition des appareils selon plusieurs parallèles
plus de 500
plus de 600
plus de 1500
plus de 3000
plus de
250
150
plus de 500
plus de 1500
plus de 250
4.4. Transport de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes.
Elles peuvent entraîner des risques de blessures.
ATTENTION
Lors du transport de l’appareil, utilisez avec prudence les poignées gauche et droite.
Si l’unité extérieure est transportée par le fond, vos doigts ou vos mains risquent d’être
pincées.
Transportez-le lentement comme illustré à la « Fig. B » à l’aide des poignées « Fig.A »
présentes sur les côtés gauche et droit. (Veillez à ne pas le toucher avec vos mains ni
d’autres objets.)
Veuillez utiliser les poignées situées sur les côtés de l’appareil. Les grilles
d’aspiration pourraient sinon être déformées.
Poignée
Grille d’aspiration
Poignée
Grille d’aspiration
Fig. A
Fig. B
Vue de face
Vue arrière
4.5. Installation
(unité : mm)
Trou de 4 - Φ 12
132
AIR
650 119
50 50
16
363
Installez 4 boulons d’ancrage aux endroits indiqués par des èches à la gure suivante.
An de réduire les vibrations, n’installez pas l’appareil directement sur le sol.
Installez-le sur une base sure (comme des blocs de béton).
Les fondations doivent pouvoir supporter les jambes de l’appareil et posséder une
largeur minimale de 50 mm.
Selon les conditions d’installation, l’unité extérieure peut propager des vibrations
lors de son fonctionnement et causer des bruits et des vibrations. Ainsi, xez des
matériaux amortissants (comme des plaques d’amortissement) à l’unité extérieure
lors de son installation.
Installez les fondations et assurez-vous que l’espace soit sufsant pour installer les
tuyaux de connexion.
Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide des boulons des fondations.
(utilisez 4 ensembles de boulons, d’écrous et de rondelles M10 disponibles dans le
commerce.)
Les boulons doivent dépasser de 20 mm.
(consultez la gure ci-dessous)
Si une protection contre le basculement est nécessaire, procurez-vous les éléments
nécessaires dans le commerce.
Boulon
20 mm
Écrou
Bloc
Fixez-le solidement sur un bloc solide à l’aide des boulons. (utilisez 4 ensembles de
boulons, d’écrous et de rondelles M10 disponibles dans le commerce.)
N’installez pas directement au sol, ceci peut provoquer une panne de l’équipement.
Laissez un espace sufsant pour l'accumulation de glace du condensat entre le
bas de l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée. Autrement, il existe
un risque que l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant
l’évacuation.
ATTENTION
Si l'unité est installée dans une région exposée
à de forts vents, à du gel, à des pluies
verglaçantes, à des chutes de neige ou à une
accumulation de neige importante, prenez
les mesures appropriées pour la protéger des
éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité
extérieure doit être installée sur un support
surélevé ou une étagère, au même niveau ou
au-dessus de l'épaisseur de neige prévue pour
la région.
L'installation de capots à neige et de clôture de
prévention de rafales est recommandée lorsque
des rafales de neige et de la poudrerie sont
communes dans la région.
Base
9379069748-02_IM.indb 5 25-May-17 08:44:12
Fr-6
sd
5. INSTALLATION DES TUYAUX-1
5.1. Ouverture des trous prédécoupés
ATTENTION
Veillez à ne pas déformer ni rayer le panneau lors de l’ouverture des trous prédécoupés.
An de protéger l’isolation des tuyaux suite à l’ouverture des trous prédécoupés,
ébarbez le bord des trous. Il est recommandé d’appliquer une peinture anticorrosive
aux bords des trous.
Les tuyaux peuvent être raccordés dans le 4 directions : à l’avant, sur les côtés, à
l’arrière et en dessous. (Fig. A)
Lors du raccordement du dessous de l’appareil, retirez le panneau d’entretien et le
cache de tuyauterie de l’avant de l’unité extérieure puis ouvrez le trou prédécoupé
situé au coin du fond de la sortie de la tuyauterie.
Il peut installé comme illustré sur la « Fig. B » en découpant les 2 fentes indiquées
sur la « Fig. C ». (pour la découpe des fentes, utilisez une scie toute acier.)
Fig. A
Panneau de
service
Connexion
avant
Connexion
au bas
Connexion
latérale
Connexion
arrière
Fig. B Fig. C
Connexion
au bas
Fente
Fente
5.2. Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de réfrigérant entre dans le cycle de réfrigération, la
pression interne de ce dernier deviendra trop élevée et empêchera l’appareil d’obtenir
ses performances normales.
Utilisez de l’azote lorsque vous brasez les tuyaux. Dans le cas contraire, un lm
d’oxydation apparaîtra.
Il pourra nuire aux performances ou endommager les
pièces de l’appareil, comme le compresseur ou les vannes.
Pression d’azote : 0,02 MPa
(= pression ressentie sur le dos de la main considérée
sufsante)
Vanne de régulation de pression
Bouchon
Zone de brasage
Azote
Comme matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore ne nécessitant pas de
ux. N’utilisez pas de ux pour braser les tuyaux. Si le ux est chloré, il peut corroder
les tuyaux.
De plus, si le ux est uoré, il nuira au système de tuyaux réfrigérants, par exemple en
dégradant le réfrigérant.
S’il contient du uor, la qualité du réfrigérant se détériore et nuit au système de
tuyauterie de réfrigérant.
5.3. Connexion d’évasement (connexion des tuyaux)
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur une pièce d’évasement. Empêchez l’huile minérale
de pénétrer dans le système car elle réduit la durée de vie des appareils.
Lors du soudage des tuyaux, assurez-vous d’y soufer de l’azote sec.
5.3.1. Évasement
Utilisez l’outil spécial de découpe de tuyaux et d’évasement destiné au R410A.
(1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur
nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne
puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et
extérieure respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé
à cet effet.
Si d’autres raccords coniques sont utilisés, ils risquent d’entraîner une fuite de
réfrigérant.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou en leur appliquant du ruban adhésif an
d’éviter que n’y pénètre de la poussière, de la saleté ou de l’eau.
Vériez si [L] est uniformément
évasé et n’est pas ssuré ou rayé.
B
Tuyau
A
Matrice
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (pouces)]
Dimension A [mm]
Outil d’évasement pour R410A, de type à clabot
6,35 (1/4)
0 à 0,5
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (pouces)]
Dimension B
-
0
0.4
[mm]
6,35 (1/4) 9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Lorsque des outils d’évasement conventionnels sont utilisés pour évaser les tuyaux
R410A, la dimension A devra être supérieure d’environ 0,5 mm à la valeur indiqué
dans le tableau (pour un évasement réalisé avec les outils d’évasement du R410A)
an d’obtenir l’évasement indiqué. Utilisez un mesureur d’épaisseur pour mesurer la
dimension A.
Cote sur plat
Diamètre extérieur du
tuyau [mm (pouces)]
Cote sur plat
de l’écrou évasé [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
5.3.2. Cintrage des tuyaux
ATTENTION
Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Pliez le tuyau selon un
rayon de 100 mm à 150 mm.
Si un tuyau est plié à plusieurs reprises au même endroit, il cassera.
Si les tuyaux sont mis en forme à la main, veillez à ne pas les écraser.
Ne pas plier les tuyaux à plus de 90°.
Lorsqu’un tuyau est plié ou étiré à plusieurs reprises, son matériau s’endurcit et rend
ces opérations plus difciles.
Ne pas plier ni étirer les tuyaux plus de trois fois.
5.3.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Veillez à installer correctement les tuyaux contre le port des unités intérieures et
extérieures. S’ils sont mal centrés, le raccord conique ne pourra pas être serré
facilement. Si ce dernier est forcé à pivoter, les lets seront endommagés.
Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure que quelques instants
avant de raccorder le tuyau de connexion.
Après avoir installé la tuyauterie, veillez à ce que les tuyaux de connexion ne touchent
ni le compresseur ni le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou le
panneau extérieur, ils engendreront des vibrations et des bruits.
9379069748-02_IM.indb 6 25-May-17 08:44:13
Fr-7
(1) Détachez les bouchons et les prises des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau par rapport au port de l’unité extérieure puis vissez le raccord
conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau de connexion du connecteur de la vanne de
l’unité extérieure.
Vanne 3 voies (liquide)
Vanne 3 voies (gaz)
Raccord conique
Tuyau de connexion
(liquide)
Raccord conique
Tuyau de connexion
(gaz)
(4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique
pour le serrer complètement.
ATTENTION
Saisissez la clé dynamométrique par sa poignée et gardez un angle correct avec le
tuyau an de serrer correctement le raccord conique.
Serrez le raccord conique avec une clé dynamométrique conformément aux
instructions de ce manuel. Si trop serré, le raccord conique peut casser au bout d'une
longue période et causer une fuite de réfrigérant.
Le panneau extérieur peut être déformé s’il est serré uniquement à l’aide d’une clé.
Veillez à xer la pièce élémentaire à l’aide d’une clé à ergot puis serrez-la avec une
clé (voir diagramme ci-dessous).
Ne pas forcer sur le raccord d’obturation de la vanne, ni y accrocher de clé, etc. Cela
pourrait entraîner une fuite de réfrigérant.
90°
Raccord d’obturation
Raccord conique
Clé dynamométrique
Clé de
maintien
Clé dynamométrique
Raccord conique
[mm (pouces)]
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) dia. 16 à 18 (160 à 180)
9,52 (3/8) dia. 32 à 42 (320 à 420)
12,70 (1/2) dia. 49 à 61 (490 à 610)
15,88 (5/8) dia. 63 à 75 (630 à 750)
19,05 (3/4) dia. 90 à 110 (900 à 1100)
5.3.4. Précautions de manipulation des vannes
L’unité assemblée du raccord d’obturation.
Serrez légèrement le raccord d’obturation après avoir ouvert les vannes.
Table A
Raccord d’obturation
[mm (pouces)]
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 à 25 (200 à 250)
9,52 (3/8) 20 à 25 (200 à 250)
12,70 (1/2) 28 à 32 (280 à 320)
15,88 (5/8) 30 à 35 (300 à 350)
19,05 (3/4) 35 à 40 (350 à 400)
Fonctionnement des vannes
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm.
Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans la tête de soupape puis faites-la
tourner dans le sens antihoraire.
(2) Arrêtez votre mouvement lorsque la tête de soupape ne peut plus être
tournée.
(position ouverte)
Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans la tête de soupape puis faites-la
tourner dans le sens horaire.
(2) Arrêtez votre mouvement lorsque la tête de soupape ne peut plus être
tournée.
(position fermée)
Direction de l’ouverture
Clé hexagonale
Joint (portion d’installation
du raccord d’obturation)
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Direction de l’ouverture
5.4. Essai d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner le compresseur, installez les tuyaux et raccordez-les
correctement. Si les tuyaux ne sont pas installés et les vannes sont ouvertes lorsque
le compresseur fonctionne, de l’air pourrait entrer dans le cycle de réfrigération. Si
cela se produit, la pression du cycle de réfrigération deviendra trop forte et pourra
causer des dommages et des blessures.
Suite à l’installation, assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite de réfrigérant. Si le
réfrigérant fuit dans la pièce et entre au contact d’une source d’incendie, comme un
radiateur soufant, un poêle ou un bruleur, il produira un gaz toxique.
Ne faites pas subir de chocs intenses aux tuyaux durant l’essai d’étanchéité. Ils
peuvent rompre les tuyaux et provoquer de graves blessures.
ATTENTION
Ne bloquez pas les murs ni le plafond jusqu’à ce que l’essai d’étanchéité et le
chargement du gaz réfrigérant soient terminés.
An de pouvoir effectuer la maintenance, n’enterrez pas la tuyauterie de l’unité extérieure.
Après avoir raccordé les tuyaux, réalisez un essai d’étanchéité.
Veillez à ce que les vannes 3 voies soient fermées avant de débuter l’essai d’étanchéité.
Appliquez une pression d’azote de 4,15 MPa pour réaliser l’essai d’étanchéité.
Envoyez de l’azote dans les tuyaux de liquides et de gaz.
Vériez l’ensemble des connexions d’évasement et des raccords. Ensuite, vériez
que la pression n’a pas diminué.
Comparez les valeurs de la pression suite à la mise sous pression et après une
période de 24 heures. Veillez à ce qu’elle n’ait pas diminué.
* Lorsque la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression de l’essai varie
de 0,05 MPa. Si la pression a chuté, il est possible que les joints des tuyaux fuient.
Si vous découvrez une fuite, réparez-la immédiatement et réalisez de nouveau un
essai d’étanchéité.
Après avoir terminé l’essai d’étanchéité, libérez l’azote des deux vannes.
Libérez lentement l’azote.
Vanne de régulation de pression
Manomètre
Azote
Unité intérieure
Unité extérieure
Pompe à vide
5.5. Procédure de purge
ATTENTION
Réalisez un essai de fuite de réfrigérant (essai d’épaisseur d’air) an d’identier
d’éventuelles fuites à l’aide d’azote lorsque l’ensemble des vannes de l’unité extérieure
sont fermées. (utilisez la pression d’essai indiquée sur la plaque d’identication.)
Veillez à évacuer le système de réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide.
La pression du réfrigérant peut parfois ne pas augmenter lors de l’ouverture d’une
vanne fermée suite à l’évacuation du système à l’aide d’une pompe à vide. Ce
phénomène est causé par la fermeture du système de réfrigérant de l’unité extérieure
par la vanne de détente électronique. Il ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil.
Si le système n’est pas sufsamment évacué, ses performances diminueront.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement spécialement conçus pour le
R410A. L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents uides
frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
évacuer le système.
(1) Vériez que les vannes soient fermées en retirant les raccords d’obturation des
tuyaux de liquides et de gaz.
(2) Retirez le bouchon du port de chargement et raccordez le manomètre et la pompe
à vide à la vanne de chargement avec les tuyaux d’entretien.
(3) Faites le vide de l’unité intérieure et des tuyaux de connexion jusqu’à ce que le
manomètre indique –0,1 MPa (–76 cmHg).
(4) Lorsque cette valeur est atteinte, faites fonctionner la pompe à vide pendant au
moins 60 minutes.
(5) Déconnectez les tuyaux d’entretien et xez le bouchon du port de chargement à la
vanne de chargement au couple indiqué. (consultez le tableau ci-dessous)
(6) Retirez les raccords d’obturation et ouvrez complètement les clapets des vannes 3
voies à l’aide d’une clé hexagonales [couple : 6 à 7 N·m (60 à 70 kgf·cm)].
(7) Serrez les raccords d’obturation des vannes 3 voies au couple indiqué.
(consultez le Table A de la page précédente)
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Bouchon du port
de chargement
10 à 12 (100 à 120)
9379069748-02_IM.indb 7 25-May-17 08:44:14
Fr-8
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Remarques à propos du câblage électrique
AVERTISSEMENT
Les connexions de câblage doivent être réalisées par une personne qualiée et selon
les spécications. La spécication de tension de ce produit est 230 V à 50 Hz. Son
fonctionnement est possible de 198 à 264 V.
Avant de raccorder les câbles, veillez à ce que l’alimentation soit éteinte.
Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de
l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant,
patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques.
Utilisez un circuit d’alimentation dédié. Une capacité d’alimentation insufsante du circuit
électrique ou un mauvais câblage peuvent causer un choc électrique ou un incendie.
Veillez à installer un relais de courant de fugue.
Son absence pourra causer un choc électrique ou un incendie.
Le disjoncteur doit être installé à l’aide d’un câblage permanent. Utilisez toujours
un circuit capable de déclencher tous les pôles du câblage et ayant une distance
d’isolation d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
Utilisez des câbles et des câbles d’alimentation adaptés. Leur utilisation incorrecte
peut entraîner un choc électrique ou un incendie en raison d’une mauvaise connexion,
d’un isolation insufsante ou d’une surtension.
Ne modiez pas le câble d’alimentation. N’utilisez pas de rallonge ni de dérivation.
Leur utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique ou un incendie en raison
d’une mauvaise connexion, d’un isolation insufsante ou d’une surtension.
Connectez fermement le câble de connexion au bornier. Veillez à ce qu’aucune force
mécanique n’ait prise sur les câbles raccordés au bornier. Une installation incorrecte
peut provoquer un incendie.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis-bornes aux couples spéciés, faute de
quoi une surchauffe anormale risque de se produire et de provoquer des dégâts
importants à l’intérieur de l’unité.
Veillez à sécuriser la partie isolée du connecteur des câbles à l’aide de serre-câbles.
Une isolation endommagée peut entraîner un court-circuit.
Fixez les câbles de manière à ce qu’ils ne rentrent pas en contact avec les tuyaux (en
particulier du côté haute pression). Ne mettez pas en contact les câbles d’alimentation
et de connexion avec les vannes (gaz).
Ne raccordez pas l’alimentation CA au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais
câblage peut endommager tout le système.
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, ce dernier peut surchauffer.
Assurez-vous d’avoir effectué des travaux de mise à la terre.
Ne connectez pas les câbles de mise à la terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à
un paratonnerre ni à une mise à la terre d’un téléphone.
En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
Si un tuyau en PVC est utilisé, le raccordement à un tuyau d’eau ne représente
pas une méthode adéquate de mise à la terre.
Le raccordement au câble de mise à la terre d’un téléphone ou d’un paratonnerre peut
causer une augmentation anormale du potentiel électrique si la foudre frappe le bâtiment.
Des travaux de mise à la terre inadéquats peuvent causer un choc électrique.
Fixez solidement le couvercle du boîtier électrique à l’appareil. Un panneau
d’entretien mal installé peut causer des accidents graves dont des chocs électriques
et des incendies en raison de son exposition à la poussière ou à l’eau.
ATTENTION
La capacité de l’alimentation principale comprend le conditionneur d’air mais pas
l’utilisation simultanée d’autres appareils.
N’utilisez pas de câblage d’alimentation croisé pour l’unité extérieure.
En cas d’alimentation électrique inadéquate, contactez votre compagnie d’électricité.
Installez un disjoncteur à un endroit non exposé à des températures élevées.
Si la température à proximité du disjoncteur est trop élevée, l’intensité à laquelle il se
déclenche peut diminuer.
En cas d’utilisation d’un relais de courant de fugue conçu uniquement à ns de
protection contre les fuites à la terre, veillez à installer un interrupteur muni d’un
fusible ou un disjoncteur.
Si la température à proximité du disjoncteur est trop élevée, l’intensité à laquelle il se
déclenche peut diminuer.
Ce système utilise un onduleur, c’est-à-dire qu’un relais de courant de fugue
pouvant gérer les harmoniques devra être utilisé an de prévenir ses propres
dysfonctionnements.
Si le bornier est installé à l’extérieur, protégez-le par une serrure à clé an de faire en
sorte qu’il ne soit pas facilement accessible.
Débutez vos travaux de câblage après avoir fermé l’interrupteur de dérivation et le
disjoncteur de surintensité.
Le câble de connexion reliant l’unité intérieure et l’unité extérieure est prévu pour
fonctionner à 230 V.
Assurez-vous de retirer la sonde thermique, etc. du câblage d’alimentation et du câblage
de connexion. Le compresseur peut subir une panne s’il est utilisé hors de l’appareil.
Ne xez pas ensemble le câble d’alimentation et le câble de connexion.
Ne dépassez pas la longueur maximale du câble de connexion. Son dépassement
peut entraîner un fonctionnement incorrect.
Ne commencez pas à utiliser l’appareil avant le chargement complet du réfrigérant. Le
compresseur tombera en panne s’il est mis en service avant la n du chargement de la
tuyauterie de réfrigérant.
Clapet
Tuyau d’entretien
Tuyau d’entretien muni d’un embout de vanne
Port de chargement
Raccord d’obturation
Clé hexagonale
Tuyau de connexion
Manomètre
Pompe à vide
Bouchon du port de chargement
Vanne à 3 voies
Utilisez une clé
hexagonale de 4 mm
5.6. Charge supplémentaire
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécié (R410A) dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
ATTENTION
Suite à la mise sous vide du système, ajoutez du réfrigérant.
Ne réutilisez pas le réfrigérant que vous avez récupéré.
Lors du chargement du réfrigérant R410A, utilisez toujours une balance électronique à
cette effet pour mesurer le poids du réfrigérant. Le chargement de trop de réfrigérant
peut provoquer des pannes.
Lors du chargement du réfrigérant, tenez compte de la faible variation de la
composition des phases liquides et solides et chargez toujours à partir de la phase
liquide dont la composition est la plus stable. Le chargement de réfrigérant par le tuyau
de gaz peut provoquer des pannes.
Vériez si le cylindre en acier dispose d’un siphon avant de procéder au remplissage.
(dans ce cas, une indication « dispose d’un siphon destiné au remplissage de liquides »
est présent sur le cylindre en acier.)
Méthode de remplissage pour les cylindres disposant d’un siphon
R410A
Gaz
Liquide
Placez le cylindre verticalement et remplissez-le de liquide.
(le liquide peut être versé sans retourner le cylindre en présence
du siphon.)
Méthode de remplissage pour les autres cylindres
R410A
Gaz
Liquide
Retournez le cylindre et remplissez-le de liquide.
(veillez à ne pas renverser le cylindre.)
Veillez à utiliser les outils spéciaux destinés au R410A an de résister à la pression et
éviter la contamination par des substances impures.
Si les unités sont plus longues que ces valeurs, leur fonctionnement correct ne peut
pas être garanti.
Assurez-vous de refermer la vanne de fermeture suite au chargement du réfrigérant.
Dans le cas contraire, le compresseur pourrait subir une panne.
Minimisez la libération de réfrigérant dans l’air. Sa libération excessive est interdite en
vertu de la Loi de collecte et de destruction du fréon.
5.6.1. Pour la longueur de la pré-charge
Longueur de la tuyauterie (L) *pré-charge [m]
20
5.6.2. Si du réfrigérant supplémentaire est nécessaire
Si la tuyauterie est plus long que pré-chargé longueur, un chargement supplémentaire
est nécessaire.
Voir le tableau ci-dessous pour les quantités supplémentaires.
Quantité de charge supplémentaire
Taille du tuyau de réfrigérant
[mm (pouces)]
Longueur de la tuyauterie (L)*
~20 m 30 m 40 m 50 m g/m
Liquide 9,52 (3/8)
Aucun 400 g 800 g 1 200 g 40 g/m
Gaz 15,88 (5/8)
sd*
*
* Consultez « 3.4. Taille du tuyau de réfrigérant et longueur admissible de la tuyauterie ».
9379069748-02_IM.indb 8 25-May-17 08:44:14
Fr-9
ATTENTION
L’électricité statique contenue par le corps humain peut endommager la carte de
contrôle PC lors de sa manipulation, par exemple pour congurer son adresse, etc.
Veuillez garder à l’esprit les points suivants.
Prévoyez la mise à la terre de l’unité intérieure, l’unité extérieure et des équipements
optionnels.
Coupez l’alimentation (disjoncteur).
Touchez la section métallique (par exemple, la section du boîtier de contrôle sans
peinture) de l’unité intérieure et de l’unité extérieure pendant plus de 10 secondes.
Déchargez l’électricité statique de votre corps.
Ne touchez jamais le bornier ni le circuit imprimé de la carte PC.
Comment raccorder le câblage au bornier
Faites attention lors des opérations de câblage
Lors du dénudage des câbles d’alimentation, utilisez toujours un outil spécial comme
un dénudeur. Si aucun outil spécial n’est disponible, retirez soigneusement la gaine à
l’aide d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir avec des manchons isolants comme indiqué dans la
gure ci-dessous pour raccorder le bornier
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux ls, à l’aide d’un outil approprié, de
manière à ce que ces derniers ne soient pas lâches.
Manchon
Bande : 10 mm
Borne à sertir
(3) Utilisez les ls spéciés, raccordez-les solidement et xez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Fil
Vis avec rondelle spéciale
Borne à sertir
Blocs de jonction
Vissez à l’aide d’une
clé spéciale
Fil
Borne à sertir
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18)
Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30)
6.2. Trous de câblage prédécoupés
ATTENTION
Veillez à ne pas déformer ni rayer le panneau lors de l’ouverture des trous prédécoupés.
Lors du routage des câbles depuis l’appareil, un manchon de protection destiné aux
conduits peut être inséré dans le trou prédécoupé.
Si vous n’utilisez pas de conduits de câbles, assurez-vous de protéger ces derniers
an d’éviter que le trou prédécoupé ne sectionne les câbles.
Il est recommandé d’appliquer une peinture anticorrosive au bord du trou prédécoupé.
Les trous prédécoupés sont prêts à être câblés. (Fig. A)
Les trous prédécoupés viennent par paires de même taille à l’avant, sur les côtés et à l’arrière.
Fig. A
Panneau de
service
Méthode d’installation de la Brousse de une touche
Veuillez xer la Brousse de une touche (accessoire) comme illustré ci-dessous. (Fig. B)
Fig. B
Connexion avant Connexion latérale Connexion arrière
Brousse de une touche
(accessoires)
Brousse de une touche
(accessoires)
Brousse de une touche
(accessoires)
(le tuyau couvre
l’arrière)
(le tuyau couvre
l’avant)
REMARQUES: Veuillez vous assurer que le câble d’alimentation et le câbles
d’interconnexion ne passent pas par la même ouverture du trou de la
douille du câble. Ils peuvent être installés dans deux ouvertures différentes
pour éviter d’endommager le câble.
6.3. Méthode de câblage
ATTENTION
Lors du raccordement du câble d’alimentation, vériez que la phase de
l’alimentation correspond à celle du bornier. Si les phases ne correspondent
pas, le compresseur tournera en sens inverse et ne sera pas en mesure de
procéder à la compression.
6.3.1. Diagrammes de connexion
Alimentation
Bornier latéral de
l’unité extérieure
Bornier latéral de
l’unité intérieure
Ligne d’alimentation
TERRE
TERRE
6.3.2. Préparation du câble de connexion
Veillez à ce que le câble de mise à la terre soit plus long que les autres câbles.
Câble de terre
30 mm
Câble d’alimentation ou
câble de connexion
35 mm
6.3.3. Procédure de câblage
(1) Retirez le panneau d’entretien et le couvercle du bornier puis raccordez les câbles à
ce dernier selon les données indiquées sur sa plaque d’identication. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Couvercle du bornier
Direction de retrait du
panneau d’entretien
Blocs de jonction
Panneau de service
9379069748-02_IM.indb 9 25-May-17 08:44:24
Fr-10
(2) Après avoir connecté les câbles, utilisez des serre-câbles pour les sécuriser. (Fig. B)
Connectez les câbles sans leur appliquer de tension excessive.
Fig. B
123LN
Plaque d’identication
du bornier
Câble d’alimentation
Blocs de jonction
Câble de raccordement
(unité intérieure et
unité extérieure
Câble de raccordement)
INDOOR UNIT POWER
(3) Sécurisez les câble à l’aide de serre-câbles sous le bornier puis sécurisez les
câbles à l’aide des serre-câbles xés à la base des vannes.
Serre-câble
(4) Veillez à remettre en place le couvercle après avoir réalisé le câblage.
7. INSTALLATION DES TUYAUX-2
AVERTISSEMENT
Installez les tuyaux isolés de manière à ce qu’ils ne touchent pas le compresseur.
7.1. Installation de l’isolation
Munissez les tuyaux de réfrigérant d’une isolation an d’éviter la condensation et les
écoulements. (Fig. A)
Déterminez l’épaisseur du matériau isolant à l’aide du Table A.
Table A, Choix de l’isolation
[dans le cas où le matériau isolant possède le même taux de transmission ther-
mique ou s’il est inférieur à 0,040 W/(m·k)]
Humidité relative
[mm (pouces)]
Matériau isolant
Épaisseur minimale [mm]
70 %
ou plus
75%
ou plus
80%
ou plus
85%
ou plus
Diamètre du
tuyau
6,35 (1/4) 8 10 13 17
9,52 (3/8) 9 11 14 18
12,70 (1/2) 10 12 15 19
15,88 (5/8) 10 12 16 20
19,05 (3/4) 10 13 16 21
Si la température ambiante et l’humidité relative sont supérieures à 32 °C, augmentez
le niveau d’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant.
7.2. Remplissage à l’aide de mastic
AVERTISSEMENT
Remplissez les trous de tuyauterie et de câblage avec du mastic (achat local) an
de supprimer tout espace (Fig. A). Si de petits animaux ou des insectes pénètrent
dans l’unité externe, ils peuvent causer un court-circuit à proximité des composants
électriques du panneau d’entretien.
Si l’unité extérieure est installée plus haut que l’unité intérieure, l’eau condensée
dans la vanne 3 voies de l’unité extérieure peut se déplacer vers l’unité intérieure.
Par conséquent, appliquez du mastic dans l’espace situé entre le tuyau et l’isolation
an d’empêcher l’eau de pénétrer dans les unités intérieures.
Fig. A
Isolation
Mastic
Câble
8. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ
D’AFFICHAGE
8.1. Position de l’unité d’afchage
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du
bouton de la carte d’afchage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des
chocs électriques.
ATTENTION
Une fois le chargement du réfrigérant terminé, veillez à ouvrir la vanne avant de
réaliser la conguration locale. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait subir
une panne.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant d’appuyer sur les boutons-
poussoirs.
Ne touchez jamais le bornier ni le circuit imprimé de la carte de contrôle.
Les positions des boutons de la carte de contrôle de l’unité extérieure sont illustrées
dans la gure ci-dessous.
Plusieurs réglages peuvent être modiés en changeant les boutons-poussoirs de la
carte de l’unité extérieure.
Bouton
s-poussoirs
Afchage des voyants
Les caractères afchés par l’afcheur LED sont indiqués ci-dessous.
Pièce de
l’afcheur LED
Pièce du bouton
9379069748-02_IM.indb 10 25-May-17 08:44:28
Fr-11
8.2. Description de l’écran et des boutons
Témoin d’affichage Fonction ou méthode de fonctionnement
(1) POWER / MODE
(alimentation/mode)
Vert
Allumé pendant le fonctionnement. Les régla-
ges locaux de l’unité extérieure ou les codes
d’erreur font clignoter ce témoin.
(2) ERROR
(erreur)
Rouge
Clignote en cas de fonctionnement anormal du
conditionneur d’air.
(3) PUMP DOWN
(évacuation)
(L1)
Orange
S’allume lors des opérations d’évacuation.
(4) LOW NOISE
(silencieux)
(L2, L3)
Orange
S’allume en mode Silencieux lorsque
ce réglage local est activé. (Le schéma
d’allumage de L2 et L3 indique que le mode
silencieux est actif)
*Voir page 12.
(5) PEAK CUT
(coupe crête)
(L4, L5, L6)
Orange
S’allume en mode Coupe crête lorsque
ce réglage local est activé. (Le schéma
d’allumage de L4, L5 et L6 indique que niveau
de coupe crête est actif)
*Voir page 12.
Bouton Fonction ou méthode de fonctionnement
SW1 MODE (mode)
Passe de « Réglage local » à « Afchage du code
d’erreur ».
SW2
SELECT
(sélectionner)
Passe des « Réglages locaux » individuels à
«Afchage des codes d’erreur ».
SW3 ENTER (entrer)
Règle les « Réglages locaux » individuels et
«Afchage des codes d’erreur ».
SW4 EXIT (quitter)
Retourne à l’ « Afchage de l’état de fonctionnement ».
SW5
PUMP DOWN
(évacuation)
Démarre l’opération d’évacuation.
9. RÉGLAGE DU CHAMP
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de congurer les interrupteurs.
Ne touchez jamais les bornes ni les circuits imprimés xés sur la carte.
9.1. Boutons de réglage de champ
Retirez le panneau avant de l’unité extérieure pour accéder à la carte des circuits
imprimés de l’unité d’afchage.
Les
bouton
s correspondant aux différents réglages et à l’afchage LED sont illustrés
dans cette gure.
Pièce de
l’afcheur LED
Pièce du bouton
9.2. Réglage des fonctions
Différentes fonctions peuvent être dénies. Suivez la méthode de réglage des fonctions décrite aux sections 9.2.1 et 9.2.2. an des les régler selon les exigences.
Assurez-vous de réaliser ces réglages lorsque l’unité intérieure est arrêtée.
Table. Liste des réglages
Non Élément de réglage
Afchage des voyants
Réglage
d’usine
Contenu
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(erreur)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Réglage du
Mode silencieux
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
En utilisant le « mode Silencieux », la limite du
niveau de bruit sera congurée pour diminuer
le niveau de bruit. Le mode comporte 2 niveaux
pouvant être congurés en conséquence.
Pour activer le mode, utilisez la borne d’entrée
externe (CN10).
*L’utilisation de ce mode peut entrainer une
baisse des performances de refroidissement/
chauffage.
*Selon les conditions de fonctionnement, le
niveau de bruit peut ne pas diminuer même si
le mode Silencieux est activé.
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
2
Réglage du
Mode
coupe crête
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
La limite de capacité peut être sélectionnée lors
du fonctionnement en Mode coupe crête.
La sélection du mode de fonctionnement peut
être effectuée par la borne d’entrée externe
(CN11).
Plus ce niveau est faible, plus les économies
d’énergies sont importantes au prix d’une
diminution des performances de chauffage/
refroidissement.
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
Niveau 3
Clignote
(9 fois)
Niveau 4
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
9379069748-02_IM.indb 11 25-May-17 08:44:29
Fr-12
9.2.1. Réglage du mode silencieux
(1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE]
(mode) (SW1) pendant plus de 3 secondes.
(2) Conrmez que (POWER / MODE) (alimentation/mode) clignote 9 fois puis appuyez
sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3).
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés, () : Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (SW2) et réglez l’afchage LED
comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est afché)
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (mode
silencieux)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3).
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
LOW NOISE
MODE (mode
silencieux)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (SW2) et réglez l’afchage LED
comme illustré sur la gure ci-dessous.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
Clignote
Niveau 2
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
Le bruit du Niveau 2 est inférieur à celui du Niveau 1.
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3) pour le dénir.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
Niveau 2
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(7) Revenez à l’écran « Afchage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) »
en appuyant sur le bouton EXIT (quitter) (SW4).
Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons
[SELECT] (sélectionner) et [ENTER] (entrer), recommencez depuis le début de la
procédure de fonctionnement après être revenu à l’écran « Afchage de l’état de
fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT]
(quitter) (SW4).
9.2.2. Réglage du mode coupe crête
(1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE]
(mode) (SW1) pendant plus de 3 secondes.
(2) Conrmez que (POWER / MODE) (alimentation/mode) clignote 9 fois puis appuyez
sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3).
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés, () : Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (SW2) et réglez l’afchage LED
comme illustré ci-dessous. (Le réglage actuel est afché)
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(mode coupe crête)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3).
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(mode coupe crête)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (SW2) et réglez l’afchage LED
comme illustré sur la gure ci-dessous.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
0% du rapport
d’entrée nominal
Clignote
Niveau 2
50% du rapport
d’entrée nominal
Clignote
Niveau 3
75% du rapport
d’entrée nominal
Clignote Clignote
Niveau 4
100% du rapport
d’entrée nominal
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3) pour le dénir.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
0% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 2
50% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 3
75% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 4
100% du rapport
d’entrée nominal
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(7) Revenez à l’écran « Afchage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) »
en appuyant sur le bouton [EXIT] (quitter) (SW4).
Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons pendant
le fonctionnement, recommencez depuis le début de la procédure de fonctionnement
après être revenu à l’écran « Afchage de l’état de fonctionnement (fonctionnement
normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT] (quitter).
10. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
10.1. Entrée externe
10.1.1. Câblage du connecteur
Les fonctions Marche/Arrêt de « Mode silencieux » et « Mode coupe crête » peuvent être
activées à l’aide d’un appareil de terrain externe.
Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spéciées (pièces en option)
devront être utilisées.
Consultez la section 9.2. Table. Liste des réglages de la fonction requise. La fonction doit
être dénie an d’autoriser le fonctionnement de l’entrée externe.
Entrée Connecteur
Mode silencieux CN10
Mode coupe crête CN11
* Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté soit
d’au moins 10 m (33 pieds).
Capacité des contacts : plus de 24V CC, plus de 10mA.
Exemple d’un diagramme de circuit
Carte PC de contrôle
de l’unité extérieure
Unité connectée
(Achat local)
Ex.) Interrupteur
Câble de connexion (option)
Signal
Connecteur
*10m (33 pieds)
9379069748-02_IM.indb 12 25-May-17 08:44:29
Fr-13
10.2.2. Sortie de l’état de l’erreur (CN12)
Lorsqu’une panne se produit, le conditionneur d’air produit un signal d’état d’erreur.
État de l’erreur
Signal de sortie
Erreur
Marche
Normal
Arrêt
10.2.3. Sortie de l’état du compresseur (CN13)
Lorsque le compresseur fonctionne, il produit un signal d’état de fonctionnement.
État du compresseur
Signal de sortie
Fonctionnement
Marche
Arrêt
Arrêt
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
11.1. Éléments à vérier préalables à l’essai de
fonctionnement
Avant de réaliser l’essai, consultez la gure et vériez les éléments suivants.
L’appareil est-il solidement installé ?
Avez-vous inspecté l’appareil à la recherche de fuite de gaz ?
[joints de connexion des différents tuyaux (connexion des collerettes, brasage)]
L’isolation thermique a-t-elle été appliquée correctement ?
(tuyau de gaz, tuyau de liquide, extension du tuyau de vidange sur sa face inté-
rieure, etc.)
L’eau s’écoule-t-elle correctement de la vidange ?
Les câbles sont-ils raccordés correctement ?
Les câbles sont-ils conformes aux spécications ?
Le câble de mise à la terre est-il correctement raccordé ?
Existe-t-il des obstacles bloquant la porte d’aspiration ainsi que les sorties des
unités d’entrée/de sortie ?
Avez vous rempli les unités avec une quantité sufsante de réfrigérant ?
Les vannes d’arrêt des tuyaux de gaz et de tuyaux de liquide sont-elles
complètement ouvertes ?
Le chauffage du carter est-il alimenté depuis plus de 6 heures ?
Après avoir vérié que ces éléments soient satisfaisants, consultez la section
« 11.2. Méthode d’essai de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’appareil.
Si des problèmes apparaissent, corrigez-les immédiatement et procédez à une nouvelle
vérication.
10.1.2. Mode silencieux (CN10)
Cette fonction réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure. Le conditionneur
d’air est réglé en mode Silencieux lors de la fermeture de l’entrée de contact d’un
minuteur ou de l’interrupteur Marche/Arrêt provenant du commerce de la carte PC de
contrôle.
* Les performance de l’unité peuvent chuter selon l’état de la température extérieure, etc.
* Réglez le niveau du « Mode silencieux », consultez la section « 9.2. Réglage des
fonctions ».
Signal d’entrée ···Marche: Mode silencieux
···Arrêt: Fonctionnement normal
Signal d’entrée
Mode silencieux
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
10.1.3. Mode coupe crête (CN11)
Toute opération ayant supprimé la valeur de l’intensité peut être réalisée à l’aide
de l’unité connectée. Le conditionneur d’air est réglé en Mode coupe crête lors de
l’application de l’entrée de contact d’un interrupteur Marche/Arrêt provenant du
commerce de la carte PC de contrôle.
* Réglez le niveau du «Mode coupe crête », consultez la section « 9.2. Réglage des
fonctions ».
Signal d’entrée ···Marche: Mode coupe crête
···Arrêt: Fonctionnement normal
Signal d’entrée
Mode coupe crête
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
10.2. Sortie externe
10.2.1. Câblage du connecteur
Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spéciées (pièces en option)
devront être utilisées.
Sortie Connecteur
État de l’erreur CN12
État du compresseur CN13
* Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté soit
d’au moins 10 m (33 pieds).
1) Tension d’alimentation
• (unité du graphique : Vcc) : moins de 24V CC
2) Charge
• Charge : Il est recommandé de ne pas dépasser 500 mA CC
Exemple d’un diagramme de circuit
Carte PC de contrôle
de l’unité extérieure
Unité connectée
(Achat local)
Câble de
raccordement
Signal
*10m (33 pieds)
Connecteur
Charge
Alimen-
tation
9379069748-02_IM.indb 13 25-May-17 08:44:30
Fr-14
Après avoir conrmé le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton [ENTER] (4)
(entrer) (SW3).
L’afchage afche les informations indiquées et le conditionneur d’air commence à
fonctionner.
Mode d’essai de refroidissement
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Mode d’essai de chauffage
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3). (5)
Le conditionneur d’air s’arrête.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
11.3. Liste de contrôle
Vériez les éléments suivants pendant l’essai.
L’unité extérieure émet-elle des bruits anormaux ou vibre-t-elle de manière
signicative ?
L’air froid ou chaud rejeté par l’unité intérieure est il conforme au mode de fonc-
tionnement ?
Vériez si le voyant « ERROR » (erreur) clignote.
S’il est afché, consultez le type d’erreur à la section 12.2. ci-dessous.
Faites fonctionner l’unité selon les indications du manuel fourni avec l’unité
intérieure et vériez qu’elle fonctionne correctement.
11.2. Méthode d’essai de fonctionnement
Veillez à congurer les réglages de l’essai de fonctionnement uniquement lorsque
l’unité extérieure ne fonctionne pas.
Méthode de conguration de l’essai de fonctionnement (pouvant être réalisée des deux
manières suivantes)
Réglez l’unité selon le réglage d’essai de fonctionnement (consultez le manuel
d’installation de l’unité intérieure pour plus d’informations) disponible sur la télécom-
mande.
Les modes Fonctionnement en refroidissement et Fonctionnement en chauffage
peuvent être sélectionnés à l’aide des boutons [SELECT] (sélectionner) (SW2) et
[ENTER] (entrer) (SW3) disponibles sur la carte de l’afcheur.
(*Assurez-vous de réaliser le premier essai de fonctionnement en mode refroidissement.)
Réglez l’unité selon la procédure ci-dessous.
Pièce de
l’afcheur LED
Pièce du bouton
11.2.1. Méthode de réglage de la carte de l’unité extérieure
Mettez l’unité extérieure sous tension et passez en mode veille. (1)
Le voyant « POWER/MODE » (alimentation/mode) s’allume.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (SW3) pendant plus de 3 secondes.(2)
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (SW2). Le voyant du mode d’essai (3)
de fonctionnement passe du mode d’essai de refroidissement au mode d’essai de
chauffage.
Mode d’essai de refroidissement
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Mode d’essai de chauffage
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
En fonction de l’état des communications entre l’unité intérieure et l’unité exté-
rieure, quelques minutes peuvent être nécessaires au système pour démarrer
suite aux réglages de l’essai de fonctionnement.
Après la réalisation des réglages de l’essai de fonctionnement, les unités extérieu-
res et les unités intérieures raccordées commenceront à fonctionner. Le contrôle
de la température de la pièce ne sera pas activé pendant la durée des essais
(fonctionnement continu).
Si la compression des liquides du compresseur émet des bruits de coups, arrêtez
immédiatement l’unité puis démarrez le chauffage du carter le temps nécessaire
avant de reprendre le fonctionnement.
9379069748-02_IM.indb 14 25-May-17 08:44:31
Fr-15
12. CODES D’ERREUR
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement de l’unité grâce à l’allumage et au
clignotement du voyant
Pièce de
l’afcheur LED
Pièce du bouton
12.1. Mode d’afchage des erreurs
S’afche lorsqu’une erreur se produit.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(rapide-
ment)
Signe «
» : Voyants, éteints, «
» : Voyants allumés
Vériez que le voyant « ERROR » (erreur) clignote, puis appuyez une fois sur le (1)
bouton [ENTER] (entrée) (SW3).
12.2. Tableau de référence des codes d’erreur
Afchage des voyants
DESCRIPTION REMARQUE
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(2)
(1) (1)
Erreur de communication série
Erreur de transmission de renvoi série reçue
immédiatement après le fonctionnement
(2)
(1) (1)
Erreur de transmission de renvoi série reçue pendant le
fonctionnement
(2)
(2) (2)
Erreur de capacité de l’unité
intérieure
Erreur de capacité de l’unité intérieure
(2)
(5) (15)
Erreur de l’unité intérieure Erreur de l’unité intérieure
(2)
(6) (2)
Erreur de la carte circuit imprimé
principale de l’unité extérieure
Erreur d’informations du modèle de carte circuit
imprimé de l’unité extérieure
(2)
(6) (3)
Erreur de la carte circuit imprimé de
l’onduleur
Erreur de l’onduleur
(2)
(6) (5)
Erreur de l’IPM Déclenchement d’une erreur du bornier
(2)
(7) (1)
Erreur de la sonde de température
de déchargement
Erreur de la sonde de température de déchargement 1
(2)
(7) (2)
Erreur de la sonde de température
du compresseur
Erreur de la sonde de température du compresseur 1
(2)
(7) (3)
Erreur de la sonde thermique
d’échappement de l’unité extérieure
Erreur de la sonde de température échappement du
centre
(2)
(7) (3)
Erreur de la sonde thermique d’échappement de liquide
de l’unité extérieure
(2)
(7) (4)
Erreur de la sonde de température
extérieure
Erreur de la sonde de température extérieure
(2)
(7) (7)
Erreur de la sonde de température
du dissipateur de chaleur
Erreur de la sonde de température du dissipateur de
chaleur
(2)
(8) (4)
Erreur de la sonde actuelle Erreur 1 de la sonde actuelle (interruption permanente)
(2)
(8) (6)
Erreur du capteur de pression
Erreur du pressostat haute pression 1
(2)
(8) (6)
Erreur du capteur de pression
(2)
(9) (4)
Détection de déclenchement Détection de déclenchement
(2)
(9) (5)
Erreur de contrôle du moteur du
compresseur
Erreur de détection de la position du rotor (interruption
permanente)
(2)
(9) (7)
Erreur du moteur du ventilateur 1
de l’unité extérieure
Fonctionnement anormal
(2)
(9) (8)
Erreur du moteur du ventilateur 2
de l’unité extérieure
Fonctionnement anormal
(2)
(9) (9)
Erreur de la vanne 4 voies Erreur de la vanne 4 voies
(2)
(10) (1)
Erreur de température de
déchargement 1
Erreur de température de déchargement 1
(2)
(10) (3)
Erreur de température du
compresseur
Erreur de température du compresseur 1
(2)
(10) (5)
Erreur de pression 2 Erreur de sous-pression
Signe
: Voyants allumés
: Voyants éteints
: Clignote (0.5s Voyants allumés / 0.5s Voyants éteints)
( ) : Nombre de clignotements
9379069748-02_IM.indb 15 25-May-17 08:44:31
Fr-16
13. ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du
bouton de la carte d’afchage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des
chocs électriques.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de
retirer le tuyau de uide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur fonctionne avec la valve
à 2 ou 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de
réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
ATTENTION
Réalisez les travaux d’évacuation avant de déconnecter tout tuyau de réfrigérant ou
câble électrique.
Récupérez le réfrigérant du port d’entretien ou de la vanne 3 voies s’il est impossible
de l’évacuer.
Lors de l’installation groupée de systèmes de contrôle, ne mettez pas la pompe hors
tension avant d’avoir terminé les travaux de l’ensemble des unités extérieures.
(l’installation groupée de systèmes de contrôle est décrite dans les « MÉTHODES
D’INSTALLATION SPÉCIALES » du manuel d’installation de l’unité intérieure.)
Utilisez le bouton [PUMP DOWN] (évacuation) (SW5) de la carte d’afchage de la
manière suivante.
Pièce de
l’afcheur LED
Pièce du bouton
13.1. Préparation de l’évacuation
Assurez-vous que l’appareil est hors tension puis ouvrez le panneau d’entretien.
13.2. Procédure d’évacuation
(1) Vériez que les vannes 3 voies (du côté liquide comme du côté gaz) soient ouvertes.
(2) Mettez l’appareil sous tension.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(3) Appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] (évacuation) (SW5) pendant plus de
3 secondes 3 minutes après la mise sous tension.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
L’afcheur LED s’allume de la manière indiquée sur la gure ci-dessous puis les
ventilateurs et le compresseurs commencent à fonctionner.
Si le bouton [PUMP DOWN] (évacuation) (SW5) est actionné pendant le
fonctionnement du compresseur, ce dernier s’arrêtera puis se remettra à
fonctionner au bout de 3 minutes.
(4) Les informations suivantes apparaîtront sur l’afcheur LED 3 minutes après le
démarrage du compresseur. À ce moment, fermez complètement la vanne 3 voies
du côté du tuyau de liquide.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de liquide, l’évacuation ne pourra
pas être réalisée.
(5) Lorsque les informations de la gure ci-dessous apparaîtront sur l’afcheur LED,
fermez bien la vanne 3 voies du côté du tuyau de gaz.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de gaz, du réfrigérant peut pénétrer
dans la tuyauterie après l’arrêt du compresseur.
Étape (5)
Direction de fermeture
Étape (4)
Clé hexagonale
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Direction de fermeture
(6) Les informations indiquées à la gure suivante apparaîtront sur l’afcheur LED au
bout d’une minute.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement.
Si les opérations d’évacuation se terminent correctement (l’afchage LED suivant
apparaît), l’unité extérieure restera arrêtée jusqu’à sa mise hors tension.
(7) Mettez l’appareil hors tension.
POWER/
MODE
(
alimentation/
mode
)
ERROR
(entrer)
PUMP
DOWN
(
évacuation
)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints
L’évacuation est terminée.
REMARQUES:
Pour arrêter l’évacuation, appuyez de nouveau sur le bouton [PUMP DOWN]
(évacuation) (SW5).
Pour reprendre l’évacuation après un arrêt erroné du compresseur, mettez l’unité
hors tension et ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, remettez l’unité sous
tension et continuez à évacuer.
Lors de la reprise du fonctionnement suite à une évacuation, mettez l’unité hors
tension puis ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, mettez l’unité sous
tension puis réalisez un essai de fonctionnement en mode Refroidissement.
Si une erreur se produit, récupérez le réfrigérant du port d’entretien.
9379069748-02_IM.indb 16 25-May-17 08:44:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Fujitsu HOG45LBTA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation