ROSIERES RFT610/4B Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CLASSICAL COOKER HOOD USER'S MANUAL (EN)
HOTTE CLASSIQUEGUIDE D’UTILISATION
(manuel dutilisation de l’hotte classique) (FR)
*Please read the instructions very carefully before use of the product
EN
ءاﻮﮭﻟا ﺔﺒﺣﺎﺴﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد
1
Dear Customer,
Thank you for preferring our product. It is very important that you install the cooker hood correctly,
so as to use it for a long time, efficiently and reliability. Please read this User's Manual carefully
before installation and using.
1)WHAT TO DO BEFORE USING
1. Please feed your cooker hood with 220 V through a grounded line.
"WE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR THE LOSSES CAUSED BY
UNGROUNDED LINES"
2. Please connect your cooker hood to chimney outlet where warm gases are discharged and
equipment such as heaters or boilers are connected.
3. Please plug your cooker hood to an earthed socket, while the buttons on the control panel are in
off position.
4. Please install the bulb by opening the aluminum cassette filters below your cooker hood.
5. Please install your cooker hood using the instructions within the packing.
6. The distance between the aluminum cassette filter and oven or hob upper surface must be
minimum 75cm for gas ovens, 65 cm for electric ovens.
7. Your cooker hood has been manufactured to offer operation with or without smoke hole
connection.
2) CONNECTION TO DUCTING FUNCTION
There is an air discharge outlet on your cooker hood. Please connect the outlet to the chimney outlet,
air discharge or atmosphere, by cutting the glass, using aluminum pipe of 12cm diameter. For the
vertical outlets, entry of rain water into cooker hood should be prevented. Chimney outlet connection
will be provided through this hole. For this purpose, we recommend you to use 120mm diameter
pipe with cooker hood. The pipe should be as short as possible and if possible number of bends. This
is important for an efficient operation.
3) RECIRCULATION FUNCTION
Note: If it is necessary to use with recirculation function, you can obtain carbon filter from our
authorized dealers.
Please remove the cassette aluminum filter on the cooker hood, by pressing the latches inward, and
install the ACTIVE CARBON FILTER that you have obtained from the service. Your cooker hood
is ready to operate with recirculation mode.
EN
2
Use the cooker hood frame to mark upper or back connection holes as well as chimney outlet
connection. (Figure1- Page13)You can see last page of this manuel). Cut chimney outlet hole. Use 4
screws of 3.5x16 YHB to install the cooker hood onto the kitchen shelf. For the back connection, use
an impact drill to open two 7.8mm diameter, 45mm deep holes and place two dowels of 8mm
diameter into these two holes. Screw the L brackets so as there is 10mm space between them and
holes. (Figure2-Page13). Mount your cooker hood to those brackets through the 2 slots in the back
and fix the cooker hood by tightening L brackets. The wall must be intact and drilled without any
damage; otherwise it cannot bear the cooker hood. Connect the aluminum spiral pipe to complete
installation. After installation of inox model hood, please pull up aluminum folio from surface of
hood.
5) ELECTRICAL CONNECTION
Connect the cooker hood to a grounded wall outlet which is close enough for the length of the
cooker hood cable.
The functions of the buttons are as follows:
0. Off
1. Mild ventilation
2. Medium ventilation
3. Strong ventilation
Note: While cooking food, push the buttons 1 or 2. For frying or similar meals, use 3.
PUSH BUTTON SWITCH USING INFORMATION
0 : Stop the engine
1 : Powering the first level
2 : Powering the second level
3 : Powering the third level
: On and off button of lamp
6) ALUMINIUM FILTER
The purpose of the cassette aluminum filter is to hold oil particles. Depending on the usage, this
filter is clogged by oil. In such a case, remove the filter and wash it with warm water and detergent,
either in the sink, or dish washer, dry and re-install.
WARNING: ACTIVE CARBON FILTER can not be re-used after washing.
EN
4) INSTALLATION OF THE COOKER HOOD
3
Carbon filter has been developed to remove odors, and must be replaced once
in 4 months.
NOTE: Spare filters should be bought from authorized services.
8) RECOMMENDATION
Do not replace filters while cooker hood is operating.
Operate the cooker hood only after placing the pan on the oven.
Transport the cooker hood considering the marks on it, using original packing. Protect from
any humidity, water, impact etc. that would damage the equipment.
Keep the packing waste far from children, and discard the wastes in suitable waste places.
If you have a trouble with your cooker hood, do not allow interruption of unauthorized persons, only
apply to authorized services.
9) IMPORTANT INSTALLATION AND USAGE NOTES
1. Prevent any foreign objects falling into the cooker hood and causing an obstruction within the
motor.
2. Use aluminum pipe instead of a plastic one for air discharge, apply a screen on the discharge
outlet so as to prevent ingress of any foreign objects.
3. Prevent any hot oil and carelessly thrown foods on the oven.
4. Do not forget any cooking or frying pan on the burning oven.
5. You must clean or replace oily cooker hood filter periodically .
6. If there is no user signature on the warranty certificate, or the consumer makes misleading or
incorrect statements, we reserve our legal remedies. In such a case, warranty period will end
immediately.
7. The products for which no warranty certificate is presented are outside of warranty cover.
8. Aluminum filter must be washed once in 2 months.
10) DISCLAIMER
We shall have no responsibility for fires or failures occurring due to user’s fault to comply with
instructions. This also will make warranty void.
EN
7) CARBON FILTER (RECIRCULATION FUNCTION)
4
11) TECHNICAL INFORMATION
Model :
CFT610/4X
CFR610/4S
Voltage
220/240 V
Frequency
50-60Hz
Current
0,8 (A)
Power
1 x 95 W
Flow rate
170 m
3
/h
Lamp
2 W
Motor insulation class
H
Thermal protection
120°c
Number of motors
1
Insulation class
CLASS 1
Check carbon filter (for ones operating with carbon filter)
(Carbon filter must be replaced every 3 months under
conditions) .
X
Check air outlet chimney . (Air outlet chimney must be open) X
Check the bulbs .(Bulbs must be sound) X
Check aluminium filter . (Aluminium cassette filter must be
washed once a month under normal conditions)
X X
Check lamp switch . (Lamp switch must be on position) X
Check motor switch . (Motor switch must be on position) X
Check electrical connection . (Mains voltage must be 220-240
V. Extractor must be connected earthed plug)
X X
Check fuse on the electric card box. (Fuse must be sound) X
Extractor is not working .
Extractor lamp is not on
position
Air suction extractor is low
Extractor does not give air
to outside (in ambient with
no chimney)
EN
TROUBLESHOOTING CHART
5
Figure 1.
Figure 2.
FIGURES
EN
6
Figure 3.
EN
7
FR
Chers Utilisateurs,
Nous vous remercions pour votre choix de produit. Afin de pouvoir utiliser votre hotte en sécurité et
de manière efficace pour une longue durée, le bon montage de ce dernier est indispensable, nous
vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi avant son utilisation.
1) PROCEDURE A SUIVRE AVANT L’UTILISATION
1. Brancher votre hotte sur une prise de terre 220 V « LE FOURNISSERUR NE SERA EN AUCUN
CAS RESPONSABLE SI DES DEFAILLANCES SE PRESENTES EN RAISON D’UNE
MAUVAISE UTILISATION »
2. Prévoyez la sortie de la hotte au tuyau de cheminée, comme pour la connexion de la chaudière, et
le chauffe-eau.
3. Assurez vous que les boutons sur le panneau de la hotte soit en position fermée avant le
branchement de ce dernier.
4. Placer l’ampoule en ouvrant le boitier à filtre en aluminium placé sous la hotte
5. Effectuer le montage de votre hotte à l’aide du schéma fournit dans l’emballage.
6. La distance préconisée entre la plaque à trou (filtre) de votre hotte et de votre gazinière doit être
au minimum 75 cm et 65 cm pour les fours électriques.
7. Votre hotte a été conçue de manière à l’utiliser avec ou sans connexion de tuyau pour cheminée.
1) UTILISATION AVEC TUYAU DE CHEMINEE
Sur votre hotte se trouve une sortie d’air. Les trous de sortie d’air sont de 12 cm de diamètre et sont
connectés au tuyau de cheminée à l’aide d’un tuyau en aluminium. Les précautions doivent être
prises pour les tuyaux verticaux afin d’éviter l’entrée d’eau de pluie. Dans le cas d’une défaillance
due à cette raison, la garantie de votre hotte ne sera pas valable. A cet égard, il est recommandé
d’utiliser un tuyau d’un diamètre de 120mm. Plus votre tuyau sera court et sans angle, plus votre
hotte sera efficace.
2) UTILISATION SANS TUYAU DE CHEMINEE
Important: Si toutefois l’utilisation se fait sans tuyau de cheminée vous pouvez vous procurer un
filtre en carbone auprès de nos services compétents.
Vous pouvez remplacer le filtre par le FİLTRE EN CARBONE délivré par le service en retirant le
boitier à filtre en appuyant sur les poignées. Votre hotte est donc prête à fonctionner.
8
FR
4) MONTAGE DE LA HOTTE
Afin de servir d’exemple, vous pouvez marquer d’un point les points de fixation avant ou arrière et
les points de fixation du tuyau de cheminée à l’ endroit où vous souhaitez monter votre hotte.
Figure 1: Vider la sortie du tuyau de cheminée. Pour la connexion supérieure utiliser 4 vis 3,5x16
YHB pour le montage de la hotte sur le placard de cuisine.
Enfoncer les 2 chevilles de 8 mm fournis au mur en forant à l’aide d’une perceuse 2 trous de
diamètre 7.8mm et de profondeur 45 mm.
Visser les éléments de montage (forme L) dans les trous en assurant un espace de 10 mm.
Figure 2: Monter la hotte de haut en bas par son placement de montage se trouvant derrière, et la
fixer en vissant les vis en forme de L.
Assurez vous de la résistance du mur, dans le cas contraire le mur ne pourra pas supporter la hotte.
Finaliser le montage de la hotte et y connectant le tuyau en aluminium en forme de spirale.
Après réalisation du montage, retirer les couches en aluminium présentes sur les produits en inox.
La durée de vie est de 10 ans
5) BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Alimenter la prise terre de votre hotte de manière que sa longueur soit suffisante.
Les boutons de fonction sont les suivants :
0 Eteindre
1 Aération simple
2 Aération moyenne
3 Aération rapide
Important: pendant une cuisson nous vous conseillons d’utiliser les boutons 1 et 2 et pendant les
cuissons de fritures positionnez sur 3.
Bouton de fonction
0 : Arrêter lemoteur
1 : marche/arrêt 1er degré
2 : marche/arrêt 2ème deg
3 : marche/arrêt 3ème degré
: Bouton ampoule
6) FILTRE ALUMINIUM
Le boitier à filtre aspire les éclaboussures d’huile. Ce filtre risque de devenir gras au fil de son
utilisation. Dans ce cas, le filtre peut être nettoyé à l’aide de produit et d’eau tiède ou bien peut être
lavé dans le lave-vaisselle et replacer après séchage
9
FR
7) FILTRE EN CARBONE (utilisation sans tuyau)
Le filtre en carbone a été conçu de manière à absorber les odeurs et doit être remplacé en moyenne
tous les 4 mois. Le FİLTRE ACTİF EN CARBONE ne peut être lavé et réutilisé.
Important: les filtres de remplacement peuvent être fournis par nos services compétents
.8) LES RECOMMANDATIONS
• Ne pas changer le filtre de la hotte pendant son fonctionnement
• Si vous placez des casseroles sur les plaques à gaz, allumer la hotte pendant l’utilisation.
Assurer son transport et sa manipulation en tenant compte des figures d’utilisation placées sur son
emballage, le protéger contre l’eau, l’humidité et les chocs.
Apres avoir retiré la hotte de son emballage, veillez à ne pas le laisser à la portée des enfants et
jeter aux déchets pour recyclage.
Si vous constater un disfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le réparer, prévenir un
technicien compétent de nos services.
9) PENDANT LE MONTAGE ET UTILISATIN DE L’APPAREIL
INFORMATIONS IMPORTANTES
1) Prêter attention aux petites pièces pouvant tomber dans la hotte et induire un disfonctionnement
du moteur.
2) Utiliser un tuyau pour la sortie d’air en aluminium au lieu d’un tuyau en plastique, placer un
couvercle sur la sortie du tuyau afin d’éviter l’entrée des déchets.
3) Faire attention aux éclaboussures d’huiles et nourritures.
4) Ne pas oublier les casseroles sur la plaque de cuisson pendant son fonctionnement.
5) Veillez à nettoyer votre filtre gras et si besoin le remplacer.
6) Si la signature du consommateur n’est pas présente sur le certificat de garantie, et si le certificat
est délivré de manière fausse, nous ne pourrons protéger nos droits légales, et même si le produit est
sous garantie nous aurons le droit de ne pas l’accepter.
7) Les produits sans certificat de garantie ne pourront être considérés sous garantie.
8) Le nettoyage du filtre en aluminium doit se faire tous les 2 mois..
10) INDICATIONS IMPORTANTES
En cas de disfonctionnement du à un incendie, nous ne sommes pas responsable des causes, dans ce
cas la garantie ne fonctionnera pas.
10
FR
Suggestions pour résolution de problèmes
Verifier le branchement
électrique (cf. article 2
sécurité), prise terre de
220V
Vérifier clé moteur (elle
doit être allumée)
Vérifier clé ampoule
(elle doit être allumée)
Vérifier le filtre
aluminium (nettoyer 1
fois par mois en
moyenne)
Contrôler les ampoules (
elles doivent êtres
résistantes)
Vérifier le filtre carbone
( si cas de filtre en
carbone, remplacer 1
fois tous les 3 mois en
moyenne)
La hotte ne
fonctionne pas
X
X
L’ampoule de
fonctionne pas
X
X
X
La hotte aspire
très peu
X
X
L’air n’est pas
dégagé (milieu
sans tuyau)
X
X
Problèmes et suggestions pour résoudre les problèmes:
Si votre appareil ne fonctionne pas:
Avant de contacter nos services:
Vérifier que votre appareil est bien branché sur une prise correcte et assurez-vous qu’il n’y pas
problème de tension.
Ne pas faire de fausses manipulations pouvant endommager l’appareil. Avant de contacter votre
service vérifier la hotte en fonction du tableau 1. Si le problème persiste, contacter votre vendeur ou
un technicien compétent.
Important: La liste de services à contacter est fournie avec l’appareil.
Service et pièces de rechanges:
Votre vendeur et le service peuvent vous fournir les pièces de rechanges sur demande. La liste des
services à contacter est fournie avec l’appareil. Utiliser les codes produits pour formuler une
commande. L’étiquette du produit est placée sur le filtre en aluminium.
11)INFORMATIONS TECHNIQUES
Modèle
Tension
220/240 V
Fréquence
50-60Hz
Courant
0,8 (A)
Puissance
1 x 95 W
Flux
170 m
3
/h
Lampe
2 W
Classe d’isolation du moteur
H
Protection thermale
120°c
Nombre de moteur
1
Classe de l’isolation
CLASSE 1
11
   
ميركلا اننوبز
 و
نامئ بة ئار ق
ي يتلا صئاصخلا )وتسلامعتسلاالبق اهب مايقلا بج
1222
.يضراب ليصوتلا نودب لامعتسلا ءارج نم ةمج انلا رارضلا نم ةلوؤسم تسيل انتكرش نا
2

3
4
5ومو ق
655
65
5
ةنخدملا عم لامعتسلاا)

12
  
122

ةنخدم نودب لامعتسلاا

 نوبراكلا رتلف
لاعفلا
ءاوهلا ةبحاس بيكرت )
ومو ق
1
43,516YHB
5,74527(L)
12
122 
(L)
ومو ق
ي نوزله لا

12
ةيئابرهكلا ةليصوتلا )


123
طغضلاب رزلا ةيصاخ
2فقوت كرحملا
1
2
3

موينملا رتلف )



نخدم نودب لامعتسلاادنع( نوبراكلا رتلف )
4
 لاعفلا نوبراكلا رتلف
: ةظحم
تايصوتلا )


ومو ق




13


يف اهيلا ةقدلا بجوتسي يتلا صئاصخلا
انتاجتنم لامعتساو بيكرت ءانثا
1

2


3
4
5
6


5
72
 ةماه تاريذحت )


برع

نم دكأت
ةليصوتلا
ةيئابرهكلا
يلإ ظح(
تافيرعت
ةداملا ناما
جي( ) نا ب
ةيطلف نوكت
ةكبشلا
، طلوف
ىلإ ةبحاسلا
ةلصوملا
يضراب
حاتقم نم دكأت
بجي( كرحملا
حاتفم نوكي نا
كرحملا
)حتفلا ةيعضوب
حاتفم نم دكأت
نا بجي( ةبمللا
حاتفم نوكي
ةيعضوب ةبمللا
)حتفلا
رتلفلا نم دكأت
بجي( موينملا
تيساك لسغ
موينملا رتلف
ةدحاو ةرم
ف ايرهش ي
فورظلا
)ةيدايتعا
تابمللا نم دكأت
نوكت نا بجي(
)ةميلس تابمللا
ةنخدم نم دكأت
ءاوهلا جورخ
نوكت نا بجي(
جورخ ةنخدم
)ةحوتفم ءاوهلا
رتلف نم دكأت
يف( نوبراكلا
عم لامعا
رتلف
)نوبراكلا
ليدبت بجي(
نوبراكلا رتلف
ةدحاو ةرم
لك يف
يف رهشا
فورظلا
)ةيدايتعا
اس ريغ ءاوهلا ةبح
ةلاغش
X
X
لعتشي ةرانا ةبمل
X
X
X
نم ءاوهلا جورخ
فيعض ةبحاسلا
X
X
X
ىلإ ءاوهلا يطعت
جراخلا
نودب طساوا يف(
نخدم
X
X
: لولحلاو لكاشملا تايصوت
: لاغش ريغ زاهجلا ناك اذا
ةمدخلا زكرم لاصتا لبق يتاب مايقلا بجي:
14

1
ةظحلا,ءاوهلا ةبحاس عم ةلوخملا ةمدخلا زكارم ةم ئاق ميدقت مت :
: رايغلا عطقو ةمدخلا



11 ةينقتلا تامولعملا )
CLASSICO S/D

222242

52

55 /160

55x1  /2x95

272 /460

2 W


H

122

1

1

لكشلا
15
Figure 1.
لكشلا
Figure 2.
لكشلا
Figure 3.
لكشلا
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ROSIERES RFT610/4B Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues