Eaton H-T6-160 Mode d'emploi

Catégorie
Supports de haut-parleur
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1/3
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Montaj talimatı
Інструкція з монтажу
تﺎـــــﻤﻴﻠﻌﺘﻟا رﻮـــــﺸﻨﻣ
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya eğitimli
kişiler gerçekleştirebilir.
Електричний струм! Небезпечно для життя!
Виконувати означені далі операції дозволяється
тільки кваліфікованим особам, що пройшли
інструктаж.
تﻮــﻣ ﺮــﻄﺧ ! ﻲﺋﺎــﺑﺮﻬﻛ رﺎــﻴﺗ ! ﺮﻳﺬــﺤﺗ !
ﺐـــــﻴﻛﺮﺘﻟا و ﺔﻧﺎﻴـــــﺼﻟا لﺎـــــﻤﻋا ﻢـــــﺘﺗ ﻻ
ﻦﻴﺑرﺪــــﻤﻟا ﻦﻴﻠﻣﺎــــﻌﻟا ﻞــــﺒﻗ ﻦــــﻣ ﻻا !
sl
sk
bg
ro
hr
tr
uk
ar
10/21 IL03801017Z
T6-160-6/V/SVB(-SW)/HI11, T8-3-8342/V/SVB(-SW)/HI11
H-T6-160,H-T8
SVB(-SW)-T6-160, SVB(-SW)-T8
T6-160-6…/HI11
a
T6-160-6 17 mm (0.67")
HI11(T6/T8) 8 mm (0.32")
a
UL60947-4-1, UL508
Temperature rating of wire 75°C
Torque value for field wiring terminals: 125 lb-in/14 Nm
These devices are suitable for use on circuits capable of
delivering not more than 10 kA rms symmetrical amperes
600 V ac max. when protected by Type RK1 fuses.
Use copper wire only
M5
SVB(-SW)-T6-160
5
5.5 mm (0.22”)
⌀ 6 mm
(⌀ 0.24”)
⌀ 26 - 30 mm
(⌀ 1.02 - 1.18“)
PH1
M = 1.2 Nm
(M = 10 lb-in)
PH1
HI11
PH2
76 mm (2.99”)
118 - 122 mm (4.65 - 4.80)
68 mm
(2.68”)
68 mm
(2.68”)
PH2
H-T6-160
(6 x)
d
≦ 4 x
d = 3 - 9 mm
(d = 0.12” - 0.35”)
196 - 211 mm (7.72 - 8.31")
1L1
1T1
0I
1L2
1T2
1L3
1T3
2L1
2T1
2L2
2T2
2L3
2T3
13
14
21
22
10/21 IL03801017Z
2/3
T8-3-8342…/HI11
H-T8
(6 x)
M5
M6
M12
SVB(SW)-T8
d
7 mm (0.28”)
6 mm
(0.24”)
26 - 30 mm)
(1.02 - 1.18“)
d= 3 - 9 mm
(d =0.12 - 0.35“)
4x
PH2
PH1
HI11
19
30
-45˚
68 mm
(2.68”)
68 mm
(2.68”)
104 mm (4.09”)
104 mm (4.09 )
PH2
220 - 340 mm (8.66 - 13.39")
1L1
1T1
0I
1L2
1T2
1L3
1T3
2L1
2T1
2L2
2T2
2L3
2T3
103
104
101
102
HI11(T6/T8)
0.5 - 2.5 mm2
0.5 - 2.5 mm2
0.8 Nm (7.0 lb-in)
T6-160-6
1 x 50 mm2
2 x 25 mm2
1 x 70 mm2
2 x 35 mm2
1 x 13 x 3
2 x 13 x 1.5
4.5 Nm (39.8 lb-in)
T8-3-8342
1 x 185 mm2
1 x 150 mm2
14 Nm (125 lb-in)
10/21 IL03801017Z
© 2004 Eaton Industries GmbH 3/3
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
EU: Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany 10/21 IL03801017Z
UK: Eaton Electrical Products Ltd, Melton Road, Burton-on-the-Wolds, Leicestershire, LE12 5TH, United Kingdom
Eaton.com/recycling
WARNING
Mounting in enclosures: Fit the switch off centre.
Cover must only be mountable in one position.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τοποθέτηση στα περιβλήματα: Τοποθετήστε το διακόπτη
σε θέση μετατοπισμένη από το κέντρο. Το κάλυμμα
πρέπει να μπορεί να τοποθετείται μόνο σε μία θέση.
OSTRZEŻENIE
Montaż w obudowach: Montować przełącznik z dala
od środka. Pokrywę można montować tylko w jednym
położeniu.
WARNUNG
Bei Einbau in Gehäuse: Schalter außermittig anbringen.
Deckel darf nur in einer Position montierbar sein.
ATENÇĀO
Montagem em armários: Instale o comutador
descentrado. A cobertura só pode ser montada
numa posição.
OPOZORILO
Namestitev v ohišja: Stikalo namestite v položaju,
ki ni na sredini. Pokrov mora biti mogoče namestiti
samo v enem položaju.
AVERTISSEMENT
Montage dans les boîtiers: Poser l’interrupteur de
manière décentrée. Le couvercle ne peut être monté
que dans une seule position.
VARNING
Montera i skåp: Montera omkopplaren en bit från mitten.
Det får endast gå att montera luckan i en position.
VAROVANIE
Montovane krytov: Prepínač nastavte mimo stredu.
Kryt je možné namontovať len v jednej polohe.
ADVERTENCIA
Montaje en envolventes: Coloque el interruptor en el
centro. La tapa solo debe colocarse en una posición.
VAROITUS
Asennus koteloihin: Asenna kytkin epäkeskisesti.
Suojuksen saa asentaa vain yhteen asentoon.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтиране в кутии: Монтирайте превключвателя
извън центъра. Капакът трябва да се монтира
само в една позиция.
AVVERTENZA
Montaggio in custodie: Fissare il centro di
disattivazione. Il coperchio deve essere montato
solo in una posizione.
VAROVÁNİ
Montáž skříněk: Nastavte střed vypnutí.
Kryt se musí montovat pouze do jedné polohy.
AVERTISMENT
Instalarea în incinte: Montați comutatorul descentrat.
Capacul trebuie să fie instalabil într-o singură poziție.
警告
安装在机柜中:将开关置于中间 “ 关闭 ” 位置。
盖板只能安装在一个位置。
HOIATUS
Paigaldamine ümbristesse: Paigaldage lüliti
keskkohast eemale. Katet peab saama paigaldada
ainult ühes asendis.
UPOZORENJE
Montaža u kućištima: Postavite prekidač uz pomak od
sredine. Poklopac se mora moći postaviti samo na
jednom položaju.
OCTOPOЖHO
Монтаж в корпусах: По центру выключателя.
Монтаж крышки необходимо осуществлять в одном
положении.
FIGYELMEZTETÉS
Tokozatba szerelés: A kapcsolót a közepe mellett
szerelje fel. A burkolat csak egy helyzetben
szerelhető fel.
UYARI
Mahfazalara montaj: Kapama merkezine yerleştirin.
Kapak yalnızca tek konumda monte edilebilir
olmalıdır.
WAARSCHUWING
Montage in verdeelkasten: Breng de schakelaar
excentrisch aan. De kap mag slechts in één stand
worden gemonteerd.
BRĪDINĀJUMS
Uzstādīšana korpusos: Uzstādiet slēdzi pozīcijā, kas
ir nobīdīta no centra. Vākam jābūt piestiprināmam
tikai vienā pozīcijā.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Монтаж у шафах: установіть центр вимкнення.
Кришку має бути встановлено лише в одному
положенні.
ADVARSEL
Montering i kabinetter: Monter kontakten i midten.
Dækslet må kun monteres i én position.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas gaubtuose: Uždėkite išjungimo centrą.
Dangtis turi būti montuojamas tik vienoje padėtyje.
ﺮﻳﺬـــﺤﺗ
ﺖــــّﺒﺛ :تﺎــــﻳوﺎﺣ ﻲــــﻓ ﺐــــﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻂــــﺳﻮﻟا ﻦــــﻋ اًﺪــــﻴﻌﺑ حﺎــــﺘﻔﻤﻟا.
en
el
pl
de
pt
sl
fr
sv
sk
es
fi
bg
it
cs
ro
zh
et
hr
ru
hu
tr
nl
lv
uk
da
lt
ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Eaton H-T6-160 Mode d'emploi

Catégorie
Supports de haut-parleur
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues