Lopi Northfield Radiant Stove Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Northfield
Radiant
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dé
g
âts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
N'essayez pas d'allumer un appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies..
Répertorié par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Rapport # 0028GH050S
ANSI Z21.88:19
CSA 2.33:19
CSA 2.17-M91 (R2014)
Chauffe-pièce à évacuation
directe
Gaz naturel ou propane
Résidentiel ou mobile
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence
f
uture.
French language manuals at lopistoves.com
Manuels de langue Française à
lopistoves.com
Travis Industries, Inc. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 www.travisproducts.com
Copyright 2018, T.I. $10.00 4/20/23 100-01461-FR
2 Introduction
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un poêle Lopi Northfield
Radiant. En achetant un Northfield Radiant, vous avez rejoint les rangs croissants d'individus concernés
dont la sélection d'un système énergétique reflète à la fois un souci pour l'environnement et l'esthétique.
Le Northfield Radiant est l'un des meilleurs appareils de chauffage à la maison dans le monde entier.
Ce manuel explique l'installation, le fonctionnement et l'entretien de ce poêle. Veuillez vous familiariser
avec le mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil de chauffage et enregistrer le manuel pour
référence ultérieure. Vous y trouverez des conseils et des suggestions utiles qui rendront l'opération et
l'entretien de votre nouveau poêle plus faciles et plus agréables. Nous offrons notre soutien continu et
des conseils pour vous aider à obtenir le maximum de bénéfice et de plaisir de votre appareil de
chauffage.
Une information important
Aucun autre poêle Northfield Radiant n'a le même
numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se
trouve sur la plaque d'identification enchaînée à la
soupape de commande de gaz.
Ce numéro de série sera nécessaire au cas où vous
auriez besoin d'un service de n'importe quel type.
maquette: Lopi Northfield Radiant
Numéro de série:
date d'achat:
Acheté de:
Enregistrez votre garantie en ligne sur:
traviswarranty.com
Enregistrez votre facture de vente.
Pour recevoir la couverture complète de la
garantie, vous devrez présenter une
preuve de la date d'achat de votre appareil
de chauffage.
Nous vous suggérons de joindre votre acte
de vente à cette page afin que vous ayez
toutes les informations dont vous avez
besoin au même endroit si vous avez
besoin de services ou d'informations.
Détails de l'inscription
Cet appareil a été répertorié par Omni à ANSI Z21.88 :19. L'étiquette d'identification est fixée à l'appareil
près de la vanne de contrôle de gaz.
IAS (ICBO) Approbation
Cet appareil a été répertorié par Omni Test Labs, un laboratoire reconnu par l'IAS.
Institut national de cheminée
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Introduction .............................................................. 2
Une information important ...................................... 2
Détails de l'inscription ............................................. 2
IAS (ICBO) Approbation ........................................ 2
Caractéristiques: ................................................... 8
Options d'installation: ............................................ 8
Spécifications de chauffage .................................... 8
Dimensions et poids ................................................ 8
Spécifications électriques ....................................... 8
Carburant .................................................................. 8
Liste de colisage .................................................... 10
Articles supplémentaires requis ........................... 10
Présentation de l'installation ................................ 10
Les dégagements des poêles ............................... 11
Exigences relatives aux maisons mobiles ........... 11
Exigences en matière de placement de chauffage12
Exigences de protection du sol ............................ 12
Recommandations pour les revêtements de sol en
vinyle ....................................................................... 13
Exigences électriques ........................................... 14
Installation de la conduite de gaz ......................... 14
Pression d'entrée du gaz .................................... 14
Considérations d'altitude ..................................... 15
Capuchons approuvés ........................................ 15
Ventilation approuvée ......................................... 16
Installation de l'évent ........................................... 16
Configurations de ventilation approuvées........... 17
Position du restricteur ......................................... 17
Mesurer les longueurs d'évent ............................ 17
Ouvrir le diffuseur ................................................ 18
Configuration d'évacuation supérieure avec
terminaison verticale ............................................. 19
Exigences de résiliation ........................................ 21
Trousse de conversion de cheminée de classe A
(configuration de l'évent supérieur seulement)... 22
Conversions de cheminée de maçonnerie
intérieure (configuration de l'évent supérieur
seulement) .............................................................. 23
Étapes pour la finalisation de l'installation .......... 24
Réglage de l'obturateur d'air ............................... 24
Enlèvement du visage et du verre ........................ 25
Retrait et installation du cadre en verre (suite) .... 26
Installation du journal ............................................ 27
Position du journal arrière ................................... 27
Positionnement du journal de gauche ................. 28
Emplacement de journal correct ......................... 28
Emplacement des brindilles gauche ................... 29
Placement droit des brindilles ............................. 29
Placement de laine de roche ............................... 30
Ember Placement ............................................... 30
Avant que tu commences ...................................... 31
Emplacement des contrôles.................................. 31
Démarrage du pilote .............................................. 32
Minuterie d'économie de carburant du pilote ...... 33
Mise en marche du radiateur pour la première fois33
Allumer et éteindre le radiateur ............................ 34
Réglage de la hauteur de la flamme ..................... 34
Réglage de la vitesse du ventilateur (Optionnel) 35
Sons de fonctionnement normaux ....................... 35
Odeurs de fonctionnement normales ................... 35
Des pannes de courant .......................................... 35
Maintenir l'apparence de votre poêle ................... 36
Nettoyage du verre .................................................. 36
Surfaces peintes ............................................... 36
Procédure de service annuel ................................ 37
Tableau de dépannage .......................................... 38
Liste des pièces de rechange ............................... 39
Schéma de câblage ................................................ 40
Câblage optionnel du ventilateur ......................... 40
Label de sécurité ................................................. 41
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ............................. 42
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:42
Instructions de conversion LP .............................. 43
Installez l'orifice de la veilleuse LP (propane) en
suivant les instructions ci-dessous. ..................... 44
Index ........................................................................ 46
4 Safety Precautions
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Safety Precautions 5
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
6 Safety Precautions
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Consignes de sécurité
Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.
Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.
Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.
Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.
Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.
L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc
Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.
Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.
Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.
Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.
Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.
Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.
Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.
Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Safety Precautions 7
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Safety Warnings (continued)
Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.
Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.
Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.
Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.
Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).
Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.
Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.
En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.
Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.
Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
8 Specifications
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Caractéristiques:
- Fonctionne pendant les pannes de courant
- Haute efficacité
- Commandes de fonctionnement pratiques
- Production de chaleur à débit variable
Options d'installation:
- Poêle autoportant
- Évent horizontal ou vertical
- Maison résidentielle ou mobile
- Placement droit ou en coin
- Chambre approuvée
- Télécommande à distance
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)* ............................46.5 to 80
Entrée maximale (dans BTUs) ........................................................................22,000
La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage de la maison, du degré d'isolation et de la température extérieure.
Dimensions et poids
Spécifications électriques
Caractéristiques électriques (si vous utilisez un ventilateur optionnel) 120 Volts, 1.5 Amps, 60 Hz (180
watt)
Carburant
Cet appareil de chauffage est expédié dans une configuration de gaz naturel (NG) mais peut être
converti en propane (LP) en utilisant le kit de conversion LP inclus. L'autocollant sur le dessus de la
soupape de contrôle du gaz vérifiera le bon.
NOTE:
Measure side, corner, and back
clearances from the stove top.
26-1/4"
667mm
The flue collar protrudes 1"
(25mm) above the stove top
11-5/8"
296mm
21-1/4"
540mm
14-7/8"
378mm
17"
432mm
Weight 130 Lbs. (59 Kg)
Le collier de cheminée
dépasse de 1 "(25 mm) au-
dessus du dessus du poêle
Mesurez les dégagements
latéraux, d'angle et arrière du
dessus du poêle.
Installation (for qualified installers only) 9
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Avertissements d'installation
! Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
! Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de
formation pour l'installation d'appareils à gaz à évacuation directe.
! Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; sinon, aux
États-Unis, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivez le B-149.
! Dans les maisons préfabriquées ou mobiles, les exigences suivantes doivent être respectées: Aux
États-Unis, Norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie
3280; Au Canada, CSA Z240.4 et Véhicules récréatifs à moteur au gaz et habitations mobiles. Cet
appareil peut être installé dans un logement fabriqué seulement après que la maison est située
sur le site.
! Ce poêle est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
! Tous les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure du salon. L'air de
combustion est tiré de l'extérieur de la structure de l'espace habitable.
! Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce poêle.
! Les exigences énumérées ci-dessous sont divisées en sections. Toutes les exigences doivent être
satisfaites simultanément. L'ordre d'installation n'est pas rigide - l'installateur qualifié doit suivre
la procédure la mieux adaptée à l'installation.
10 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Liste de colisage
• Orifice du brûleur au propane (LP) n ° 54, Orifice pilote n
° 0.014, et régulateur LP
• Ensemble de bûches
• Plaque d'extension du restricteur d'échappement
Articles supplémentaires requis
• Ventilation (voir «Exigences de ventilation» pour plus de
détails)
• Équipement de canalisation de gaz (vanne d'arrêt, tuyau,
etc.)
Présentation de l'installation
See "Vent
Requirements"
See "Floor
Protection
Requirements"
See "Gas Line
Installation"
See
"Clearances"
Voir les
dégagements
Voir les demandes
de ventilation
Voir l'installation de
la conduite de gaz
Voir les exigences de
protection du sol
Installation (for qualified installers only) 11
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Conseils d'installation
• Si vous convertissez en LP, convertissez l'appareil avant l'installation.
• Installez les bûches en dernier - elles sont fragiles.
• Lors de la détermination de l'emplacement du poêle, repérez les goujons muraux (pour les pénétrations
horizontales) et les fermes de plafond (pour les pénétrations verticales). Vous pouvez ajuster légèrement
la position du poêle pour vous assurer que l'évent ne croise pas un élément d'encadrement.
• Des vapeurs et de la fumée provenant du durcissement de la peinture et de la combustion d'huile de
l'acier peuvent se produire la première fois que vous allumez ce chauffage. C'est normal. Nous vous
recommandons d'ouvrir les fenêtres.
Les dégagements des poêles
Exigences relatives aux maisons mobiles
Lorsque le poêle est installé dans une maison mobile, il doit être boulonné au sol et l'appareil mis à la
terre (utiliser la soufflante optionnelle avec un circuit mis à la terre ou une autre méthode de mise à la
terre appropriée - courant ANSI/NFPA 70 or CSA C22.1).
3-1/2" Min.
89mm
Straight Installations Corner Installations
With this clearance, the vent is
centered 10-3/4" (273mm)
from the wall.
With this clearance the top vent is
centered 8-3/8" (213mm) from the
back wall, 14-1/4" (362mm) from
the side wall.
5" Min.
127mm
(See note above
regarding rear vent
configurations)
1" Min.
25mm
45°
Avec ce dégagement, l'évent
est centré à 8-3/8"(213 mm) de
la paroi arrière, à 14-1/4"
(362mm) de la paroi latérale.
Avec ce dégagement, l'évent
est centré à 10-3/4" (273mm) du
mur.
12 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Exigences en matière de placement de chauffage
Le réchauffeur doit être installé sur une surface plane capable de supporter le réchauffeur et
l'évent
En raison de la température élevée, l'appareil de chauffage doit être placé hors de la circulation
et loin des meubles et des tentures.
Lorsqu'il est placé dans un endroit où la hauteur du sol au plafond est inférieure à 7 pieds,
l'installation est considérée comme une alcôve et doit répondre aux exigences suivantes:
- L'alcôve du sol au plafond doit avoir au moins 38-1 / 8 po (968 mm) de hauteur
- L'alcôve ne doit pas dépasser 610 mm (24 po) avant que le plafond ne revienne à 2134 mm (7 pi)
- L'alcôve doit avoir une largeur d'au moins 28 1/4 po (718 mm)
Le réchauffeur ne doit pas être placé de sorte que les évents au-dessous ou au-dessus de la
porte, le long des côtés de l'appareil de chauffage ou le long de l'arrière de l'appareil de
chauffage peuvent se bloquer.
Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Veuillez tenir compte de
la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination d'un
emplacement.
Exigences de protection du sol
Lorsque le poêle est installé directement sur
une moquette ou un autre matériau combustible
autre qu'un plancher en bois ou un plancher de
bois stratifié haute pression, le poêle doit être
installé sur un panneau de protection
incombustible ou en bois couvrant toute la
largeur et la profondeur du poêle minimum 21-1
/ 4 "de largeur par 15-7 / 8" de profondeur).
Make sure these rubber tipped
bolts on each leg contact the floor
(they dampen any noise that may
transmit through the hearth). Do
not adjust with weight on the legs,
the rubber tips may tear.
Assurez-vous que ces boulons
à pointe en caoutchouc sur
chaque pied sont en contact
avec le sol (ils atténuent tout
bruit que le toat peut
transmettre à travers le foyer).
Ne réglez pas avec le poids sur
les jambes, les embouts en
caoutchouc peuvent se
déchirer.
Installation
(for qualified installers only)
13
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Recommandations pour les revêtements de sol en vinyle
Les revêtements de sol en vinyle tels que les planches de vinyle de luxe (LVP), les carreaux de vinyle de luxe (LVT) et
d'autres revêtements de sol en vinyle peuvent être sensibles à la chaleur rayonnante et aux changements de température. Si
vous utilisez un revêtement de sol en vinyle, nous vous recommandons d'installer le poêle en suivant les directives ci-dessous.
Si ces recommandations ne sont pas suivies, la chaleur du foyer peut provoquer une décoloration, un gauchissement ou
d'autres impacts négatifs.
NOTE: Si vous utilisez l'une des options d'âtre, assurez-vous de maintenir l'écart recommandé par le fabricant entre le plancher et
l'âtre. Sceller l'espace avec un mastic flexible pour permettre l'expansion et la contraction du revêtement de sol.
Installez le poêle au niveau du sol avec un âtre
affleurant de 18 po (915 mm) de profondeur
(combustible ou incombustible) s'étendant devant la
surface vitrée. La largeur minimale de l'âtre est égale à
la largeur du poêle plus 12” (305mm) de chaque côté.
Élevez le foyer de 18 po (458 mm)
au-dessus du plancher de vinyle
et aucun foyer n'est requis. Le
revêtement de sol en vinyle peut
être installé jusqu'au mur.
Déterminez la hauteur à laquelle le
foyer reposera au-dessus du
plancher fini et utilisez le tableau à
droite pour déterminer la profondeur
d'âtre minimale recommandée.
14
Installation
(for qualified installers only)
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Exigences électriques
Si vous utilisez un ventilateur optionnel, branchez le poêle dans un réceptacle mis à la terre
fournissant un minimum 1.5 amps (120 Volts, 60 Hz, 180 watts).
Installation de la conduite de gaz
La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées ci-dessous.
En l'absence de codes locaux, suivre la norme ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS 5601.1 en Australie.
! Le réchauffeur et la soupape de contrôle de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation en gaz
pendant toute épreuve de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 3,45 kPa (1/2 psig). Pour les
pressions inférieures à 3,45 kPa (1/2 psig), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne d'arrêt
manuelle.
Cet appareil de chauffage est conçu pour le gaz naturel mais peut être converti en propane. Vérifiez l'autocollant sur le
dessus de la soupape de contrôle du gaz pour vérifier que le bon carburant est utilisé (voir page 4).
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la soupape de contrôle du gaz avant et après le démarrage du
réchauffeur.
L'emplacement de l'entrée de gaz est indiqué ci-dessous
Un robinet d'arrêt manuel est requis pour l'installation (il doit être situé à moins de 3 'du réchauffeur).
Les robinets à gaz T-Handle sont requis dans le Massachusetts conformément au code 248CMR.
Ce poêle est livré avec une conduite de gaz flexible de 16 po de long et de 3/8 po de diamètre attachée à un coude
sur la soupape de commande du gaz (voir l'illustration ci-dessous pour l'emplacement). Le flex accepte un raccord
évasé de 3/8 ".
Pression d'entrée du gaz
Max. Pression d'entrée Min. Pression d'entrée Max. Pression du collecteur Min. Pression du collecteur
Gaz naturel
7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.8” W.C. (0.87 kPA) 1.1” W.C. (0.40 kPA)
Propane
13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
• Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au
réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée ci-dessus. Contactez le
fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
6-1/4"
159mm
5-3/4"
146mm
7"
178mm
Centerline
Instructions pour connecter une jauge de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour tester la
pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur
l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d.
sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
Installation (for qualified installers only) 15
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Exigences de ventilation
L'appareil à gaz et le système d'évacuation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne jamais être
fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à
évacuation directe doit utiliser son propre système d'évacuation distinct.
En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.
Lorsque l'évent passe à travers un mur, une gaine murale est requise. Lorsque l'évent traverse un plafond, une boîte
de support ou un coupe-feu est requis. Lorsque l'évent traverse le toit, un solin de toit et un collet de solin sont requis.
Suivez les instructions fournies avec l'évent pour installer ces éléments. REMARQUE: Les cosses murales peuvent
avoir des dimensions différentes de celles requises par ce réchauffeur.
L'évent doit maintenir le dégagement requis de 1 po aux matériaux combustibles pour éviter un incendie. Ne
remplissez pas les espaces d'air avec de l'isolant.
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un
autre appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du
restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des
paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments,
des obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des
bouches d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Considérations
d'altitude
Le fait de ne pas régler
correctement le volet d'air peut
entraîner une combustion
inadéquate pouvant créer un
risque pour la sécurité.
Consultez votre revendeur ou
installateur si vous soupçonnez
un volet d'air mal réglé.
Cet appareil de chauffage a
été testé à des altitudes allant
du niveau de la mer jusqu'à
4500 pieds (1,372 M). Dans
ces tests, nous avons constaté
que le chauffage, avec son
orifice standard, brûle
correctement avec juste un
réglage de l'obturateur d'air.
Capuchons approuvés
Utilisez toujours le chapeau de
vent fort (le plafonnier n'est
pas approuvé pour ce poêle).
Use a firestop whenever
passing through a ceiling
Vertical Termination
NOTE: always use the "high-
wind" version (if applicable)
Use a roof flashing and storm collar
whenever passing through the roof
Use a support box
on exposed vent
Vertical Vent
Requirements
Use a thimble when
passing through a wall
Horizontal Termination
Maintain a minimum 1"(25mm)
clearance from vent to any combustible.
Minimum
Framing for wall
thimble
Horizontal Vent
Requirements
Maintain a minimum 1"(25mm)
clearance from vent to any
combustible
Terminaison verticale
REMARQUE: utilisez toujours
la version "vent fort" (le cas
échéant)
Utilisez un solin de toit et un
collier de protection chaque
fois que vous traversez le toit
Utilisez un dé à coudre pour
traverser un mur
Encadrement
minimum pour dé à
coudre mural
Exigences de
ventilation verticale
Maintenez un dégagement
minimum de 1 "(25 mm) entre
l'évent et tout combustible
Exigences de ventilation
horizontale
Terminaison horizontale
Maintenez un dégagement minimum
de 1 "(25 mm) entre l'évent et tout
combustible.
Utilisez un coupe-feu chaque
fois que vous traversez un
plafond
Utilisez une boîte de support
sur l'évent exposé
16 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Ventilation approuvée
Utilisez Simpson Dura-Vent Direct-Vent Pro (ou GS) *.
* L'autre évent peut être approuvé avec ce poêle. Vérifiez auprès du fabricant de l'évent pour plus de
détails.
Le diamètre de l'évent est déterminé par la configuration de l'évent. Les configurations d'évent arrière
sans aucune utilisation utilisent un évent de 8 po (203 mm) de diamètre, toutes les autres configurations
d'évent utilisent 168 mm (6-5/8 po). Voir Configurations de ventilation approuvées à la page 13 pour plus
de détails.
Les instructions d'installation de Simpson Dura-Vent sont disponibles sur www.duravent.com
Installation de l'évent
Faites glisser les sections de ventilation ensemble et tournez d'un quart de tour jusqu'à ce
que les sections se verrouillent en place.
Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être
utilisées pour fixer les sections de ventilation ensemble si désiré.
Les sections horizontales nécessitent une élévation de 1/4 "tous les 12" de course
Les sections horizontales nécessitent un support incombustible tous les trois pieds (p.
Ex.: Ruban de plomberie)
Installation (for qualified installers only) 17
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Configurations de ventilation approuvées
Position du restricteur
Un restricteur est intégré dans l'appareil pour contrôler le débit des gaz d'échappement. Cela garantit
des flammes adéquates pour la grande variété de configurations d'évent. Selon la configuration de
l'évent, vous devrez peut-être ajuster la position du restricteur. Les tableaux des configurations d'évent
approuvées décrivent la position dans laquelle doit se trouver le restricteur d'évent
Mesurer les longueurs d'évent
Lift the stove top off the
stove and place it aside.
To Access the Restrictor
To Adjust the Restrictor
NOTE:
The restrictor is shipped
in position #1.
Remove the screw.
a
Slide the restrictor
adjustment rod out.
b
Replace the screw
through the correct
hole on the restrictor
adjustment rod.
c
1/4" Nutdriver
Restrictor
Positions
# 2
# 4
# 3 # 1
# 5
# 6 This restrictor is in
position # 6
Vent
Horizontal
Run
Vent Horizontal Run is
measured from the start of
the horizontal section to the
end of the termination.
Vent Height is calculated to
the top of the vent on
horizontal terminations and
to the top of the termination
on vertical terminations.
Vent
Height Vertical Elbow
NOTE:
When a horizontal elbow (90° or 45°) is
used, horizontal length is the sum of the
two lengths (H1 + H2).
H1
H2
Horizontal
Elbow
Vertical Elbow
Pour régler le restricteur
Pour accéder au restricteurz
Soulevez le dessus du
poêle et placez-le de
côté.
Soulevez la goupille fendue.
Le restricteur est
expédié en position #1
Faites glisser la
tige de réglage du
restricteur vers
l'extérieur.
Remettez la goupille
fendue dans le trou
approprié sur la tige de
réglage du restricteur.
Positions du
restricteur
Ce restricteur est
en position #6
La course horizontale de
l'évent est mesurée du début
de la section horizontale à la
fin de la terminaison.
La hauteur de l'évent est
calculée jusqu'au
sommet de l'évent sur la
terminaison horizontale et
vers le haut de la
terminaison sur les
terminaisons verticales.
Coude vertical
Remarque: Lorsqu'un coude
horizontal (90 ou 45) est utilisé,
la longueur horizontale est la
somme des deux longueurs
(
H1 + H2
)
.
Coude vertical
18 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Ouvrir le diffuseur
NOTE IMPORTANTE: Le diffuseur peut être facilement ouvert sans évent en place. Consultez les
tableaux de configuration des évents pour déterminer la position du diffuseur. Si le diffuseur doit être
en position ouverte, ajustez-le avant d'installer l'évent.
Pour ouvrir le diffuseur, penchez-vous dans la section de départ de l'évent et pliez-le (voir photos ci-
dessous). Vous aurez peut-être besoin d’un tournevis pour plier la partie supérieure du diffuseur à 90 °
(voir les photos ci-dessous).
Diffuseur fermé (stock) Diffuseur ouvert
Closed (Stock) Open
DIFFUSER SIDE VIEW
Vue latérale du diffuseur
Ouvert
Fermé (Stock)
Installation (for qualified installers only) 19
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Configuration d'évacuation supérieure avec terminaison verticale
• Utilisez un évent de 6-5 / 8 po de diamètre
• Les sections horizontales nécessitent une élévation de ¼ po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de course.
• Un maximum de quatre (4) coudes de 45 ° ou de 90 ° peuvent être utilisés. Parmi ces coudes, un seul (1)
peut être un coude horizontal (voir l'illustration).
• La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur indiquées. REMARQUE: les positions des restricteurs sont basées sur des tests de laboratoire.
La position idéale du restricteur peut varier légèrement, en particulier lorsque la terminaison est proche
d'une ligne de démarcation.
• Diffuseur réglé pour ouvrir la position (stock).
• Installez le registre d'admission.
• Installer la plaque d'extension du restricteur d'échappement
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
25 feet (7.5m)
30 feet (9m)
40' max (12m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
25 feet (7.5m)
30 feet (9m)
40' max (12m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
35 feet (10.5m)35 feet (10.5m)
0 feet
Exhaust Restrictor Position #5
Exhaust Restrictor Position #3
Exhaust Restrictor Position #2
Horizontal elbows are elbows placed between
two horizontal sections of pipe. One 45° or 90°
horizontal elbow is allowed for this configuration.
Horizontal Elbow
Position du restricteur #6
Position du restricteur #3
Position du restricteur #2
Coude horizontal
Les coudes horizontaux sont des coudes placés
entre deux sections horizontales de tuyau. Un
coude horizontal 45 ou 90 est autorisé pour
cette configuration
20 Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 4/20/2023 – 1461-FR Northfield Radiant
Configuration d'évacuation supérieure avec terminaison horizontale
• Utilisez un évent de 6-5 / 8 po de diamètre
• Les sections horizontales nécessitent une élévation de ¼ po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de
course.
• Un maximum de quatre (4) coudes de 45 ° ou de 90 ° peuvent être utilisés. Parmi ces coudes, un
seul (1) peut être un coude horizontal (voir l'illustration).
• La terminaison doit se trouver dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions
de restricteur indiquées. REMARQUE: les positions des restricteurs sont basées sur des tests de
laboratoire. La position idéale du restricteur peut varier légèrement, en particulier lorsque la
terminaison est proche d'une ligne de démarcation.
• Diffuseur réglé pour ouvrir la position (stock)).
• Ne pas installer le registre d'admission ou les plaques d'extension du restricteur d'échappement.
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
0 feet
5 feet (1.5m)
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
24 ' max (7.3m)
0 feet
Exhaust Restrictor Position #5
Exhaust Restrictor Position #4
Exhaust Restrictor Position #1
21' max (6.3m)21' max (6.3m)
Min. 2' (0.61m) Rise Required
Horizontal elbows are elbows placed between
two horizontal sections of pipe. One 45° or 90°
horizontal elbow is allowed for this configuration.
Horizontal Elbow
Position du restricteur #5
Position du restricteur #4
Position du restricteur #1
Coude horizontal
Les coudes horizontaux sont des coudes placés
entre deux sections horizontales de tuyau. Un
coude horizontal 45 ou 90 est autorisé pour
cette configuration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Lopi Northfield Radiant Stove Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire