Voltage tester
Instruction Manual
Testeur de tension
Mode d'emploi
Indicador de tensión
Manual de instrucciones
GB
SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungsanleitung
FR
ES
12. DATOS TÉCNICOS
Rango de tensión nominal 6 – 690V; DC/AC
Disolución 1V
Selección del rango de medición Automático
Tono de advertencia Corriente alterna (CA): sí
Corriente continua (CC): sí
Gama de frecuencias 45 – 65Hz
Tiempo de reacción Máx. 2s
Valor de potencia máxima Is < 0,3A / Is(5s) < 3,5mA
Duración de la medición Máx. 30 s
Tiempo de descanso 4min
Cambio automático < 12V AC/DC
Detección de tensión unipolar
Gama de tensiones: 100 – 690V
Gama de frecuencias: 45 – 65Hz
Medida de resistencia
Margen de medición 0 – 2kΩ
Precisión +/- (5%rdg+10d)
Corriente convencional < 0,5mA
Medición continua
Valor umbral < 200kΩ
Corriente convencional: < 20µA
Protección contra sobrecargas 690V AC/DC
Medición del campo rotatorio
Gama de tensiones 100 – 690V
Gama de frecuencias 50Hz / 60Hz
Batería 2x1,5V AAA
Intensidad absorbida máx. 35mA
Condiciones de funcionamiento
Rango de temperatura -10 – 55°C
Humedad del aire < 85%
Altura máx. sobre el nivel del mar < 2000m
Categoría de sobretensión CAT III 690V; CAT IV 600V
Grado de contaminación 2
Clase de protección IP64
Clase de protección: IP64 (EN 60529)
6 - primera característica: Protección contra el acceso de partes peligrosas y protección
contra escombros y a prueba de polvo.
4 - segunda característica: Protección contra salpicaduras. También se puede usar en caso
de lluvia. Detector de tensión de dos polos según EN 61243-3.
Lea atentamente las instrucciones y observe las indicaciones de seguridad antes de usar el
indicador de tensión.
CONTENIDO
1. Indicaciones de seguridad
2. Explicación de los símbolos
3. Descripción de funciones
4. Comprobación de corriente alterna
4.1 Comprobación de la fase en corriente alterna
5. Comprobación de corriente continua
6. Prueba de continuidad
7. Test de funcionamiento de diodos
8. Comprobación de la rotación de campo de sistemas trifásicos
9. Medición de resistencia
10. Iluminación del punto de medición
11. Cambio de baterías
12. Datos técnicos
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este producto responde al artículo de protección IP64 y por lo tanto también se puede utilizar
en ambientes húmedos.
• ¡Este indicador sólo se puede usar con tensiones de 6 - 690V CA/CC!
• ¡Compruebe el indicador de tensión antes de su uso!
• La electrónica interna funciona entre -10 y 55°C.
• Conserve el indicador de tensión en un lugar seco.
• ¡No debe desmontar este producto!
• ¡Cuando compruebe la tensión con el indicador de tensión, toque únicamente los mangos
aislados y en ningún caso toque las sondas!
• El indicador de tensión no está concebido para usos duraderos. ¡No lo mantenga conectado
más de 30 s a la red!
• No use el producto si no funciona correctamente.
• En primer lugar medir una tensión conocida para comprobar el correcto funcionamiento del
producto
Atención: ¡Después de una carga alta (tiempo de medición de más de 30 s), debe hacerse una
pausa de medición de 4 minutos!
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente continua y alterna
¡Atención! Peligro de daños, ¡lea las instrucciones antes de su uso!
¡Atención! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Tierra / Toma de tierra
El producto está protegido contra impactos gracias a un aislamiento doble.
Aplicación y uso por un electricista cualificado.
El producto cumple con las normas de conformidad europea.
ES
1 2
6
3
7
4
8
5
3. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
El indicador de tensión cumple con EN 61243-3.
El producto está fabricado para corrientes alternas y continuas de 6 hasta 690V.
El indicador puede comprobar la polaridad con corriente continua y la fase con corriente alterna.
Además, se puede calcular la rotación de campo de sistemas trifásicos.
Por otra parte, se puede comprobar el paso y examinar los diodos.
La pantalla:
La pantalla se compone de un LED de alto contraste. La tensión se muestra en las etapas 6V; 12V;
24V; 50V; 120V; 230V; 400V y 690V
4. COMPROBACIÓN DE CORRIENTES ALTERNAS
Imagen 1-3
• Continúe con el procedimiento de medición tal y como se describe en el Punto 1 „Indicaciones
de seguridad“.
• Coloque los electrodos de contacto (1) y (2) en los componentes a comprobar.
4.1 COMPROBACIÓN DE LA FASE EN CORRIENTE ALTERNA
Imagen 1,2, 4
• Continúe con el procedimiento de medición tal y como se describe en el Punto 1 „Indicaciones
de seguridad“.
• Coloque el electrodo de contacto (2) en el componente a comprobar.
• Cuando se muestra el símbolo „R“ en la pantalla LCD [(6) Imagen 2], el LED rojo se enciende
[(4) Imagen 2) y suena un tono de advertencia, la fase de la corriente alterna se encuentra en
este componente.
5. COMPROBACIÓN DE CORRIENTE CONTINUA
Imagen 1 - Imagen 3
• Continúe con el procedimiento de medición tal y como se describe en el Punto 1 „Indicaciones
de seguridad“.
• Coloque los electrodos de contacto ([(1) y (2) Imagen 1] en los componentes a comprobar.
• En la pantalla se muestran las tensiones medidas en V+, en caso de que el polo positivo se
ajuste al electrodo de contacto [(2) Imagen 2]. Además, se muestran las etapas-rangos de
tensión del diagrama de barras.
• En polaridad errónea [polo positivo en electrodo de contacto [(1) Imagen 1]], se enciende el
LED amarillo [(3) Imagen 2] y suena un tono de advertencia.
6. PRUEBA DE CONTINUIDAD
Imagen 1, 2, 5
• Asegúrese de que el área a comprobar no tiene tensión.
• Coloque los electrodos de contacto ([(1) y (2) Imagen 1] en los componentes a comprobar.
• En caso de que haya una conexión eléctrica conductora, se muestra un „1“ en la pantalla, se
enciende el LED amarillo (3)/Imagen 2 y suena una alarma.
7. TEST DE FUNCIONAMIENTO DE DIODOS
Imagen 1, 2, 6
• Asegúrese de que el área a comprobar no tiene tensión.
• Coloque los electrodos de contacto ([(1) y (2) Imagen 1] en los diodos en comprobación.
Asimismo, debe asegurarse de que el electrodo [(2) Imagen 1] esté conectado al ánodo y el
electrodo [(1) Imagen 1] al cátodo de los componentes en comprobación.
• En caso de comprobación satisfactoria, se muestra un „1“ en la pantalla, el LED amarillo [(3)
Imagen 2] se enciende y suena una alarma.
8. COMPROBACIÓN DE LA ROTACIÓN DE CAMPO EN LAS REDES
TRIFÁSICAS
Imagen 1, 2, 7
• Continúe con el procedimiento de medición tal y como se describe en el Punto 1 „Indicaciones
de seguridad“.
• Coloque los electrodos de contacto ([(1) y (2) Imagen 1] en los componentes a comprobar.
• En la pantalla aparece la tensión fase a fase medida en voltios („V+-“ para corriente alterna),
así como las etapas-rangos de tensión del diagrama de barras. Además, suena un tono de
advertencia.
• La pantalla LCD muestra el símbolo „R“ durante la unión de ambos electrodos [(1) y (2) Imagen
1] en dos fases de rotación a la derecha. Si no rota a la derecha, se enciende la señal „L“ [(5)
Imagen 2].
9. MEDICIÓN DE RESISTENCIA
Imagen 1, 2, 8
• Asegúrese de que el área a comprobar no tiene tensión.
• Una los electrodos de contacto [(1) y (2) Imagen 1] a la resistencia a comprobar.
• Pulsador Ω [(6) Imagen 1]para accionar la medición de resistencia
• Se pueden realizar mediciones de resistencia de entre 0 y 2kΩ.
• Para regresar al modo de medición normal, puse de nuevo el pulsador Ω [(6) Imagen 1]
10. ILUMINACIÓN DEL PUNTO DE MEDICIÓN
Imagen 1
En operaciones de larga duración del palpador [(7) Imagen 1], se activa el LED interno.
11. CAMBIO DE BATERÍAS
Imagen 1, 9
¡Asegúrese de desconectar la tensión! No conecte al dispositivo de medición de punto! Abra la
cubierta [(8) Imagen 1] con ayuda de un desatornillador. Extraiga las baterías y sustitúyalas con
unas del mismo tipo (Micro, AAA). ¡Verifique que la polaridad sea correcta! Las indicaciones de la
polaridad de la batería se encuentra en la tapa.
WEEEINDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El
símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una
evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio
ambiente entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no
vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)
PILAS
Pilas y acumuladores no pueden ser arrojados a los residuos domésticos. Cada
consumidor está obligado por ley, a entregar todas las pilas y acumuladores,
independientemente si contienen contaminantes o no, en un punto de recogida de su
comunidad/barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser encaminados a
una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo en estado descargado
9
Typ: GK12B
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de
E-Mail: service@rev.de • D Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend