BOSKA 307412 Milano Cheese Curler Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Cheese Curler Milano
EN, NL, DE, FR, ES
CHEESEWARES
CHEESEWARES
INSTALLATION & USE
The Tête de Moine is best curled cooled (7°C).
Turn clockwise and avoid applying too much pressure.
INSTALLATIE & GEBRUIK
Bij voorkeur krul je de Tête de Moine gekoeld (7°C). Draai met de klok mee en druk niet te hard.
EN
NL
MONTAGE & BENUTZUNG
Schaben Sie den Tête de Moine am besten, wenn er gut gekühlt ist (7 °C). Drehen Sie im Uhrzeigersinn
und üben Sie dabei nicht zu viel Druck aus.
INSTALLATION & UTILISATION
Utiliser le friseur de préférence avec le fromage Tête de Moine réfrigéré (7 °C). Faire tourner la lame
sur le fromage dans le sens des aiguilles d’une montre, sans appuyer trop fort.
INSTALACIÓN & UTILIZACIÓN
Preferiblemente rice su Tête de Moine en frío (7 °C). Gire hacia la derecha y no presione demasiado.
FR
DE
ES
curling knife base
pin
1
2 3
4
Twist!
DON’T PUSH
Twist!
DON’T PUSH
Twist!
DON’T PUSH
Twist!
DON’T PUSH
WARNING
Never allow children to use the cheese
curler.
Incorrect use of this curler can result in
physical injury: the blade and metal pin are
sharp!
WAARSCHUWING
Laat de kaaskruller nooit door kinderen
bedienen.
Onjuist gebruik van deze kruller kan
lichamelijk letsel veroorzaken: het mes en
de metalen pen zijn scherp!
ATTENTION
Ne jamais laisser les enfants manipuler le
friseur.
L’utilisation inadéquate de ce friseur peut
entraîner des blessures corporelles : le
couteau est très coupant et la broche
métallique très pointue !
WARNUNG
Der Käseschaber darf nicht von Kindern
bedient werden.
Eine unsachgemäße Verwendung dieses
Schabers kann Körperverletzungen
verursachen: Das Messer und der Metallstift
sind scharf!
ADVERTENCIA
Nunca permita a los niños utilizar el rizador de
queso.
Un uso inadecuado de este rizador puede
producir graves lesiones corporales: ¡la cuchilla
y la punta metálica están muy afiladas!
Dishwasher
Electric
cooker
Gas stove
Induction
cooker Ceramic
cooker
Oven
Refrigerator
EN NL
FR
ES
DE
Barbecue Microwave
CLEANING
Dismantle the cheese curler after use and
clean it with warm water and dish soap.
Leave the curler to try standing upright.
Never clean with a hard-bristle brush,
abrasive materials, baking soda or
disinfecting or corrosive cleaning agents.
Spray the wood once a month with
BOSKA board oil. This will protect the
curler against splits and prevent odors
and stains from being absorbed.
Visit www.boska.com for more tips on
use and maintenance.
EN
REINIGEN
Demonteer de kaaskruller na gebruik
en reinig hem met warm water en
afwasmiddel. Laat de kruller vervolgens
rechtop drogen.
Gebruik nooit krassende materialen, soda
houdende, desinfecterende of agressieve
middelen voor het reinigen.
Spray het hout maandelijks in met BOSKA
plankolie. Dit beschermt de kruller tegen
splijten en het intrekken van geuren en
vlekken.
Ga naar www.boska.com voor meer
gebruiks- en onderhoudstips.
NL
NETTOYAGE
Démonter le friseur à fromage après
utilisation et le nettoyer avec de l’eau
chaude et un liquide vaisselle. Faire sécher
le friseur à la verticale.
Ne jamais utiliser de matériaux abrasifs,
de produits contenant de la soude, de
désinfectants ou de produits agressifs
pour le nettoyage.
Vaporiser une fois par mois le bois avec
de l’huile spéciale BOSKA. Cela empêche
la fissuration du friseur et l’imprégnation
de taches et d’odeurs.
Consulter www.boska.com pour
obtenir d’autres conseils d’utilisation et
d’entretien.
FR
REINIGEN
Demontieren Sie den Käseschaber nach
dem Gebrauch und reinigen Sie ihn mit
warmem Wasser und Spülmittel. Lassen
Sie den Schaber anschließend aufrecht
trocknen.
Verwenden Sie für die Reinigung niemals
kratzendes Material, sodahaltige,
desinfizierende oder aggressive Mittel.
Sprühen Sie das Holz einmal pro Monat
mit BOSKA Käsebrett-Öl ein. Das schützt
den Schaber vor Rissen und dem Einziehen
von Gerüchen und Flecken.
Besuchen Sie www.boska.com für weitere
Anwendungs- und Pflegetipps.
DE
LIMPIEZA
Desmonte el rizador de queso después
de su uso y límpielo con agua y
detergente lavavajillas. Deje que el
rizador de queso se seque de pie.
En ningún caso utilice materiales
abrasivos o productos que contengan
sosa o sustancias desinfectantes o
agresivas para la limpieza.
Pulverice la madera con el aceite para
planchas de BOSKA una vez al mes.
De esa forma se protege el rizador
de roturas y la entrada de olores y
manchas.
Visite www.boska.com para ver más
consejos de uso y mantenimiento.
ES
Claim your
guarantee now!
See www.boska.com for fun (cheese) facts,
recipes, videos and to claim your warranty!
Ga naar www.boska.com voor leuke (kaas)
weetjes, recepten, video’s & om je garantie
te claimen!
Besuchen Sie www.boska.com für schöne
(Käse-)Tipps, Rezepte, Videos & um Ihre
Garantie geltend zu machen.
Consultez www.boska.com pour toutes
sortes de détails (sur le fromage), de
recettes, de vidéos et pour confirmer votre
garantie!
Visite www.boska.com para ver divertidas
historias (sobre el queso), recetas, videos y
para reclamar su garantía.
EN
NL
DE
FR
ES
At BOSKA we make Food Tools for Life and we believe
quality is sustainability. Our goal is to design products
that last a lifetime. It all began near Gouda, in Holland,
where blacksmith Willem Bos made his first cheese tools
for the local farmers. From that day on it’s been our
family's tradition to create fun & smart tools so you
can enjoy Cheese, Pizza, Chocolate, Meat & Veggies
to the fullest. We love it! So whether you're cutting,
melting or presenting, we'll help you create mouthwatering
food and a party on your table. Enjoy!
Fourth generation owner of BOSKA,
Food Tools for Life
Since 1896
1896 Blacksmith Willem Bos.
Picture by Willem Bos.
1983 - Joop Bos,
Wim Bos & Martijn Bos
/boska /boska_foodtools /boska boska.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BOSKA 307412 Milano Cheese Curler Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi