DeWalt DWH201D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DWH201D
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch bersetzung der Originalanweisung) 7
English (original instructions) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 15
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 19
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 23
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 27
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 31
Português (traduzido das instruções originais) 34
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 38
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 42
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 46
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 50
1
Fig. A
Fig. B
1
17
10
1
3
2
5
6
7
8
4
9
2
Fig. DFig. C
Fig. E
Fig. HFig. G
Fig. F
14
1
11 12
1313
4
6
3
5
15
16
16
1
17
10
DANSK
3
b ) Hold børn på afstand. Lad ikke børn komme i
kontakt med værktøjet eller forlængerledningen.
Overvågning er påkrævet for personer under 16år.
c ) Brug et velegnet værktøj. Den tilsigtede anvendelse
er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Tving
ikke små værktøjer eller udstyr til at udføre kraftige
værktøjers opgaver. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnettil.
ADVARSEL: Hvis der udføres andre opgaver end dem,
der anbefales i denne betjeningsvejledning med dette
værktøj eller tilbehør eller udstyr, kan det medføre risiko
forpersonskade.
Ekstra specielle sikkerhedsregler for
støvopsamlingssystemer
Anvend ikke udstyret til boring i træ, stål ellerplastik.
Brug ikke udstyret tilkerneboring.
Brug ikke udstyret tilkerneboring.
Brug kun de elværktøjer, der anbefales af D
e
WALT sammen
med dette udstyr. For flere informationer om D
e
WALT
elværktøjer, der er kompatible med dette udstyr, venligst
kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på
betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com.
Brug ikke værktøjet under fugtige eller vådeforhold.
Tillad ikke at det bruges som legetøj. Stor agtpågivenhed er
nødvendig, når det bruges af eller tæt vedbørn.
Brug det kun som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brug
kun det udstyr, der anbefales afproducenten.
Anbring aldrig genstande i åbninger. Anvend den aldrig med
blokerede åbninger; hold den fri for støv, bomuldshår, hår og
alt, som kan nedsætteluftstrømmen.
Hold dit hår, løst tøj, fingre og alle dele af kroppen væk fra
åbninger og bevægeligedele.
Brug det ikke til at opsamle brændbare eller letantændelige
væsker som fx benzin eller bruge det i områder, hvor der findes
sådannevæsker.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af
støvopsamlingssystemet:
Skader som følge af berøring af roterende dele eller varme dele
på værktøjet
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
Hørenedsættelse.
Risiko for at klemme fingre, når udstyrændres.
Helbredsmæssige skader på grund af indånding af støv, der
udvikles under arbejde med beton og/ellermurværk.
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
DWH201D
Maks. slag (langt rør) mm 148
Maks. slag (kort rør) mm 86
Slangediameter mm 32
Kravediameter
Borehammere mm 43
Hammerbor mm 48
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Overhold altid de sikkerhedsregulativer, der
er gældende i dit land for at reducere risikoen for brand,
elektrisk chok ogpersonskader.
Læs omhyggeligt hele betjeningsvejledningen, før du starter med
at bruge udstyret. Se også betjeningsvejledningen for ethvert
elværktøj, som skal bruges sammen med detteudstyr.
GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING TIL
FREMTIDIG REFERENCE
Generelle sikkerhedsregler
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent. Rodede områder
og bænke giver anledning tilskader.
STØVOPSAMLINGSSYSTEM
DWH201D
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
4
DANSK
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Støvopsamlingssystem
1 Sidehåndtag
1 Langt rør
1 Kort rør
1 Støvåbningsprop
1 Slidring
1 Støvslange
1 Adapter til borehammere
1 Adapter til hammerbor
1 Brugsvejledning
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på Støvopsamlingssystem
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1
Sidehåndtag
2
Kort rør
3
Langt rør
4
Støvudsugningsforbindels
esåbning
5
Slidring
6
Støvslange
7
Adapter til borehammere
8
Adapter til hammerbor
9
Støvåbningsprop
Tilsigtet Brug
Støvopsamlingssystem DWH201D er blevet designet til
opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk
eller beton og med massive bor monteret på elværktøjet. Dette
støvopsamlingstilbehør passer til de fleste
DeWALT
SDSPLUS-
rotationshammere med eller uden ledning, hammerbor med
ledning og førsteklasses bor/skruetrækkere/hammer. For flere
informationer om D
e
WALT elværktøjer, der er kompatible
med dette udstyr, venligst kontakt din lokale forhandler,
se adresserne bag på betjeningsvejledningen eller besøg
www.dewalt.com.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Systemet til støvopsamling er et udstyr til brug sammen med
professionelleelværktøjer.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SPECIFIKATIONER
Kort rør Til brug med bor med en samlet længde 150 mm
(100 mm anvendelige).
Langt rør Til brug med bor med en samlet længde 250 mm
(200 mm anvendelige).
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
På- og afmontering af
støvopsamlingssystemet
Montering af støvopsamlingssystemet (Fig. A–D)
1. Fjern borhovedet indenmontering.
2. Fjern sidehåndtaget og dybdejusteringsstangen, hvis
monteret påværktøjet.
3. Udvid ringåbningen
17
ved at rotere sidehåndtaget
1
moduret.
4. Skub enheden på værktøjets spids gennem
ringåbningen
17
og på ringen
10
over mejselholderen
og bøsningen. Hvis det er nødvendigt med en adapter,
henvises der til Montering af støvopsamlingssystemet
med enadapter.
5. Drej støvopsamlingssystemet til den ønskede position.
6. Lås samlingen på plads ved at stramme sidehåndtaget
1
,
idet grebet roteres med uret, så monteringen ikkeroterer.
7. Indsæt støvslangen
6
i
støvudsugningsforbindelsesåbningen
4
og et støvopsamler
(visesikke).
BEMÆRK: Støvudsugningssystemet er kompatibelt med
eller uden en støvopsamler. Værktøjet kan bruges med
stikket
9
indsat i støvudsugningsforbindelsesåbningen
4
.
Hvis du bruger stikket, anbefales det, at du fjerner støvet fra
røret, efter du har boret hverthul.
Montering af støvopsamlingssystemet med en adapter
(Fig. A, D)
Hvis værktøjets krave
10
har en diameter på under
43mm, er det nødvendigt med en adapter for at montere
støvopsamlingssystemetkorrekt.
Dit støvopsamlingssystem kommer med to adaptere, en
fortandet adapter til rotationshammere
7
og en glat adapter til
hammerbor
8
.
1. Vælg den korrekteadapter.
2. Åbn den korrekte adapter, og luk den på kraven
10
.
BEMÆRK: Adapteren vil glide frem og tilbage påværktøjet.
3. Udvid ringåbningen
17
ved at rotere sidehåndtaget
1
moduret.
5
DANSK
4. Placer ringåbningen
17
påadapteren.
5. Udfør trin 5–7 i Montering afstøvopsamlingssystemet.
MONTERINGSVEJLEDNING
Ingen adapterkrave
nødvendig
D25333, D25263, DCH263, DCH273,
D25323, DCH253, DCH213, D25223,
D25213, D25123, DCH283, DCH323,
DCH333, DCH334, D25333, D25334,
DCH243, D25263, D25313, D25324
Fortandet adapter
nødvendig
DCH133, D25133, D25260, D25052,
D25012, D25023, DWD525, DWD520,
DCH033, D25032, D25033, D25134
Glat adapter nødvendig
DCD997, DCD996, DCD995, DCD985,
DCD970, DCD950
Aftagning af støvopsamlingssystemet (Fig. A)
1. Fjern støvslangen
6
fra
støvudsugningsforbindelsesåbningen
4
.
2. Fjern borehovedet fra SDS PLUS-værktøjsholderen
ellerborepatronen.
3. Drej sidehåndtaget
1
for at løsne og glide fra
værktøjetsnæse.
4. Hvis adapter blev brugt, åbn og fjern adapteren fra
værktøjetsnæse.
AirLock-kompatibel (Fig. A, E)
Din D
e
WALT-støvopsamler er kompatibel med D
e
WALT AirLock-
forbindelsessystemet. AirLock giver mulighed for en hurtig,
sikker tilslutning mellem støvslangen
6
og elværktøjet. AirLock
konnektor
11
tilsluttes direkte til D
e
WALT kompatible værktøjer
eller ved hjælp af en AirLock adapter
12
(kan fås hos din lokale
D
e
WALTleverandør).
BEMÆRK: Hvis du bruger en adapter, kontrollér at den
er ordentligt fastgjort til værktøjets kontakt, før du følger
trinenenedenfor.
1. Kontrollér at kraven på luftslusekonnektoren står i
ulåst position. (Se Figur E.) Ret kærvene
13
på kraven
og luftslusekonnektoren ind som vist for ulåste og
låstepositioner.
2. Skub luftslusekonnektoren på adapterenskonnektorpunkt.
3. Drej kraven til den låsteposition.
BEMÆRK: Kuglelejerne inde i kraven låses ind i kærven
og fastgør tilslutningen. Elv-ærktøjet er nu sluttet korrekt
tilstøvopsamleren.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
Korrekt håndposition (Fig. F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på hovedhåndtaget
14
af hammeren og den anden hånd på sidehåndtaget
1
.
På- og afmontering af rør (Fig. A, G)
Dit støvopsamlingssystem kommer med et kort rør
2
og et
langt rør
3
. Se Specificationer for korrekt brug til hvertrør.
Påmontering af røret
Du kan påmontere røret med borehovedet enten installeret
ellerfjernet.
1. Skub røret hen på enden af støvopsamlingsenheden, mens
du bruger en drejebevægelse, indtil røret ersikkert.
2. Anbring slidringen
5
på enden afrøret.
Fjernelse af røret
For at fjerne røret skal du sno og trække røret væk
frastøvopsamlingsenheden.
VEDLIGEHOLDELSE
Din strømforsyning fra
DeWALT
støvopsamlingssystemet er
designet til at fungere i lang tid med minimal vedligeholdelse.
Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg
for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start
kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Brug kun D
e
WALTreservedele.
Udskiftning af støvbørste (Fig. H)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
Støvbørsten slides under brug, og det vil blive nødvendigt at
udskifteden.
1. For at fjerne støvbørsten
15
skal du skubbe den væk fra de
fire små tapper
16
, der holder den påplads.
2. Indsæt den nye støvbørste, mens du sørger for, at den
holdes godt fast af de fire småtapper.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes
af
DeWALT
, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med dette produkt.
For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt
kun anvendes med tilbehør, som anbefales af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
6
DANSK
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
7
DEUTSCH
b ) Halten Sie Kinder fern. Sorgen Sie dafür, Kinder das
Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Kinder unter
16Jahren müssen beaufsichtigtwerden.
c ) Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Die
bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie
keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte
für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug
erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönlicheSicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile
oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem
Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahrenführen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Staubabsaugsysteme
Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nicht für
Bohranwendungen in Holz, Stahl oderPlastik.
Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht
fürKernbohranwendungen.
Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht
fürMeißelanwendungen.
Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nur mit von D
e
WALT
empfohlenen Elektrogeräten. Weitere Informationen über
Elektrogeräte von D
e
WALT, die mit diesem Vorsatzgerät
kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen
finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter
www.dewalt.com.
Setzen Sie das Werkzeug keiner Nässeaus.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bei der Verwendung in der
Nähe von oder durch Kinder ist besondere Vorsichtgeboten.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohleneVorsatzgeräte.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind; entfernen
Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den Luftstrom
behindernkann.
Halten Sie Haare, weite Kleidung, Finger und alle Körperteile
von Öffnungen und sich bewegenden Teilenfern.
Niemals entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten, z.B.
Benzin, aufsaugen. Nicht in Bereichen verwenden, wo solche
Stoffe vorhanden seinkönnen.
Restrisiken
Bei der Verwendung des Staubabsaugsystems bestehen
folgende Risiken:
Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder
heißenWerkzeugteilen
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
DeWALT
entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWH201D
Maximalhub (langes Rohr) mm 148
Maximalhub (kurzes Rohr) mm 86
Schlauchdurchmesser mm 32
Spannhalsdurchmesser
Bohrhämmer mm 43
Schlagbohrer mm 48
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften
zubeachten.
Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Vorsatzgerät benutzen. Lesen Sie auch das Handbuch des
Elektrogeräts, mit dem Sie dieses Vorsatzgerätverwenden.
BEWAHREN SIE DIESE
SICHERHEITSHINWEISE GUT AUF
Allgemeines
a ) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zuUnfallgefahren.
STAUBABSAUGSYSTEM
DWH201D
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
8
DEUTSCH
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Das Staubabsaugsystem ist ein Vorsatzgerät zur Verwendung
mit professionellenElektrogeräten.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
TECHNISCHE DATEN
Kurzes Rohr Zu verwenden mit Bohrspitzen bis 150 mm Gesamtlänge
(100 mm verwendbar).
Langes Rohr Zu verwenden mit Bohrspitzen bis 250 mm Gesamtlänge
(200 mm verwendbar).
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
Anbringen und Entfernen des
Staubabsaugsystems
Anbringen des Staubabsaugsystems (Abb.A–D)
1. Entfernen Sie vor dem Zusammenbau dieBohrspitze.
2. Entfernen Sie Zusatzhandgriff und die Stange für die
Tiefeneinstellung, falls am Werkzeugangebracht.
3. Verbreitern Sie die Ringöffnung
17
, indem Sie den
Zusatzhandgriff
1
gegen den Uhrzeigersinndrehen.
4. Setzen Sie die Baugruppe auf das Mundstück des
Werkzeugs auf, indem Sie es hinter dem Meißelhalter
und der Manschette durch die Ringöffnung
17
und auf
den Spannhals
10
schieben. Wenn ein Adapter benötigt
wird, siehe Anbringen des Staubabsaugsystems mit
einemAdapter.
5. Drehen Sie das Staubabsaugsystem in die gewünschte
Position.
6. Sichern Sie die Baugruppe an der gewünschten Position,
indem Sie den Zusatzhandgriff
1
durch Drehen im
Uhrzeigersinn so anziehen, dass er sich nicht mehr
drehenkann.
7. Stecken Sie den Saugschlauch
6
in die Verbindung
für Staubabsauganschluss
4
und einen Staubsauger
(nichtabgebildet).
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
Schwerhörigkeit.
Quetschungen an den Fingern beim Austausch
vonZubehörteilen.
Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit
mit Beton und/oderMauerwerk.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Staubabsaugsystem
1 Zusatzhandgriff
1 Langes Rohr
1 Kurzes Rohr
1 Stecker des Staubabsauganschlusses
1 Verschleißring
1 Saugschlauch
1 Adapter für Bohrhämmer
1 Adapter für Schlagbohrer
1 Betriebsanleitung
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Markierungen auf dem Staubabsaugsystem
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.
Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1
Zusatzhandgriff
2
Kurzes Rohr
3
Langes Rohr
4
Verbindung für
Staubabsauganschluss
5
Verschleißring
6
Saugschlauch
7
Adapter für Bohrhämmer
8
Adapter für Schlagbohrer
9
Stecker des
Staubabsauganschlusses
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Staubabsaugsystem DWH201D wurde zum Absaugen
von Staub bei professionellen Hammerbohrungen in
Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive Bohrspitzen
am Elektrogerät befestigt sind. Dieses Staubabsaugsystem
passt zu den meisten
DeWALT
-Bohrhämmern mit und ohne
Akku SDSPLUS sowie zu Bohrhämmern mit Kabel und zu
hochwertigen Bohrern/Schlagbohrern mit Akku. Weitere
Informationen über Elektrowerkzeuge von D
e
WALT, die mit
diesem Vorsatzgerät kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem
Händler, Adressen finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung
oder unter www.dewalt.com.
9
DEUTSCH
HINWEIS: Das Staubabsaugsystem ist mit oder ohne
Absaugvorrichtung kompatibel. Das Werkzeug kann mit
dem Stecker
9
verwendet werden, der in die Verbindung
für Staubabsauganschluss
4
eingesetzt wird. Wenn Sie den
Stecker verwenden, wird empfohlen, nach jedem gebohrten
Loch den Staub aus dem Rohr zuentfernen.
Anbringen des Staubabsaugsystems mit einem Adapter
(Abb.A, D)
Wenn der Durchmesser des Spannhalses des Werkzeugs
10
weniger als 43 mm beträgt, wird ein Adapter benötigt, um das
Staubabsaugsystem richtig zubefestigen.
Ihr Staubabsaugsystem wird mit zwei Adaptern, einem
gezahnten Adapter für Schlagbohrer
7
und einem glatten
Adapter für Bohrhämmer
8
geliefert.
1. Wählen Sie den passendenAdapter.
2. Öffnen Sie den passenden Adapter und bringen Sie ihn am
Spannhals
10
an.
HINWEIS: Der Adapter wird auf dem Werkzeug vor und
zurückgeschoben.
3. Verbreitern Sie die Ringöffnung
17
, indem Sie den
Zusatzhandgriff
1
gegen den Uhrzeigersinndrehen.
4. Setzen Sie die Ringöffnung
17
auf denAdapter.
5. Führen Sie die Schritte 5–7 aus dem Abschnitt Anbringen
des Staubabsaugsystemsdurch.
GRÖSSENANLEITUNG
Kein Adapterring benötigt
D25333, D25263, DCH263, DCH273,
D25323, DCH253, DCH213, D25223,
D25213, D25123, DCH283, DCH323,
DCH333, DCH334, D25333, D25334,
DCH243, D25263, D25313, D25324
Gezahnter Adapter
benötigt
DCH133, D25133, D25260, D25052,
D25012, D25023, DWD525, DWD520,
DCH033, D25032, D25033, D25134
Glatter Adapter benötigt
DCD997, DCD996, DCD995, DCD985,
DCD970, DCD950
Entfernen des Staubabsaugsystems (Abb. A)
1. Entfernen Sie den Saugschlauch
6
von der Verbindung für
den Staubabsauganschluss
4
.
2. Entfernen Sie die Bohrspitze aus dem SDSPLUS-
Werkzeughalter oder demBohrfutter.
3. Drehen Sie den Zusatzhandgriff
1
, um ihn vom Mundstück
des Werkzeugs zulösen.
4. Wenn ein Adapter verwendet wurde, öffnen und entfernen
Sie den Adapter vom Mundstück desWerkzeugs.
Kompatibel mit AirLock (Abb. A, E)
Ihr D
e
WALT Staubabsauger ist mit dem Anschlusssystem
D
e
WALT AirLock kompatibel. AirLock ermöglicht einen
schnellen, sicheren Anschluss zwischen Saugschlauch
6
und Elektrowerkzeug. Der AirLock-Anschluss
11
wird
direkt oder über einen AirLock-Adapter
12
(erhältlich bei
Ihrem lokalen D
e
WALT-Lieferanten) an D
e
WALT-kompatible
Werkzeugeangeschlossen.
HINWEIS: Falls ein Adapter verwendet wird, stellen Sie
dessen sichere Befestigung am Werkzeug sicher, bevor Sie die
nachfolgenden Schritteausführen.
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am AirLock-Anschluss
in der entsperrten Position befindet. (Siehe AbbildungE.)
Richten Sie die Kerben
13
am Ring und am AirLock-
Anschluss wie abgebildet aus, um die Elemente in die
entsperrte und gesperrte Position zubringen.
2. Drücken Sie den AirLock-Anschluss auf
denAdapteranschlusspunkt.
3. Drehen Sie den Ring in die gesperrtePosition.
HINWEIS: Führen Sie die Kugellager im Bundverschluss
in den Schlitz ein und sichern Sie die Verbindung.
Das Elektrowerkzeug ist jetzt sicher mit dem
Staubsaugerverbunden.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. F)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wiedargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien
Sie auf eine plötzliche Reaktiongefasst.
Die korrekte Handposition erfordert, dass eine Hand am
Hauptgriff
14
des Bohrhammers und die andere am
Zusatzhandgriff
1
aufliegt.
Anbringen und Entfernen von Rohren
(Abb. A, G)
Ihr Staubabsaugsystem wird mit einem kurzen Rohr
2
und
einem langen Rohr
3
geliefert. Siehe Technische Daten zur
richtigen Verwendung jedesRohrs.
Anbringen des Rohrs
Sie können das Rohr bei installierter oder entfernter
Bohrspitzeanbringen.
1. Schieben Sie das Rohr mit einer Drehbewegung auf das
Ende der Staubabsaugeinheit, bis das Rohr festsitzt.
2. Legen Sie den Verschleißring
5
auf das Ende desRohrs.
Entfernen des Rohrs
Zum Entfernen des Rohrs drehen und ziehen Sie das Rohr von
der Staubabsaugeinheitweg.
10
DEUTSCH
WARTUNG
Ihr
DeWALT
Staubabsaugsystem wurde für langfristigen
Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein
kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner
regelmäßiger Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in
der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Ersatzteile vonD
e
WALT.
Austauschen der Staubbürste (Abb. H)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Die Staubbürste nutzt sich bei der Verwendung ab und muss
ausgetauschtwerden.
1. Um die Staubbürste
15
zu entfernen, hebeln Sie sie
von den vier kleinen Laschen
16
weg, von denen sie
festgehaltenwird.
2. Setzen Sie die neue Staubbürste so ein, dass sie von den vier
kleinen Laschen sicher festgehaltenwird.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von
DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an
diesem Produkt gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von
DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
Umweltschutz
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und
Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu
reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien
gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen
erhalten Sie unter www.2helpU.com.
11
ENGLISH
b ) Keep children away. Do not let children come into
contact with the tool or extension cord. Supervision is
required for those under 16 years ofage.
c ) Use appropriate tool. The intended use is described
in this instruction manual. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasintended.
WARNING: The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool, other than
those recommended in this instruction manual may
present a risk of personalinjury.
Additional Specific Safety Rules for Dust
Extraction Systems
Do not use the attachment for drilling applications in wood,
steel orplastic.
Do not use the attachment in core drillingapplications.
Do not use the attachment for chisellingapplications.
Use only power tools recommended by D
e
WALT with this
attachment. For more information about D
e
WALT power tools
compatible with this attachment, please contact your local
dealer, refer to the addresses at the back of the manual or visit
www.dewalt.com.
Do not use the tool in damp or wetconditions.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or nearchildren.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommendedattachments.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that
may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away
from openings and movingparts.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, or use in areas where they may bepresent.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of the dust
extractionsystem:
Injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of
the tool
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided. These are:
Impairment ofhearing.
Risk of squeezing fingers when changing theaccessory.
Health hazards caused by breathing dust developed when
working in concrete and/ormasonry.
Congratulations!
You have chosen a
DeWALT
tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make
DeWALT
one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
DWH201D
Max stroke (long tube) mm 148
Max stroke (short tube) mm 86
Hose diameter mm 32
Collar diameter
Rotary hammers mm 43
Hammer drills mm 48
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
Safety Instructions
WARNING! Always observe safety regulations applicable
in your country to reduce the risk of fire, electric shock and
personalinjury.
Read all of this manual carefully before operating the attachment.
Also refer to the manual of any power tool that will be used with
thisattachment.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
General Safety Rules
a ) Keep work area clear. Cluttered areas and benches
inviteinjuries.
English (original instructions)
DUST EXTRACTION SYSTEM
DWH201D
12
ENGLISH
Package Contents
The package contains:
1 Dust extraction system
1 Side handle
1 Long tube
1 Short tube
1 Dust port plug
1 Wear ring
1 Dust hose
1 Adapter for rotary hammers
1 Adapter for hammer drills
1 Instruction manual
Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Markings on Dust Extraction System
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual beforeuse.
Description (Fig. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1
Side handle
2
Short tube
3
Long tube
4
Dust extraction connection
port
5
Wear ring
6
Dust hose
7
Adapter for rotary
hammers
8
Adapter for hammer drills
9
Dust port plug
Intended Use
The DWH201D dust extraction system has been designed
for the extraction of dust in professional hammer drilling in
masonry or concrete, and with solid drill bits mounted to
the power tool. This dust extraction attachment will fit most
DeWALT
corded and cordless SDSPLUS rotary hammers,
corded hammer drills and premium cordless drill/driver/
hammerdrills. For more information about D
e
WALT power
tools compatible with this attachment, please contact your local
dealer, refer to the addresses at the back of the manual or visit
www.dewalt.com.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
The dust extraction system is an attachment for use with
professional powertools.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
SPECIFICATIONS
Short tube To be used with 150 mm overall length (100 mm useable) bits.
Long tube To be used with 250 mm overall length (200 mm useable) bits.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up
can causeinjury.
Attaching and Removing the Dust Extraction
System
To Attach the Dust Extraction System (Fig.A–D)
1. Remove the bit prior toassembling.
2. Remove the side handle and the depth adjustment rod, if
attached to thetool.
3. Widen the ring opening
17
by rotating the side handle
1
anti-clockwise.
4. Slide the assembly onto the nose of the tool, through the
ring opening
17
and onto the collar
10
, past the chisel
holder andsleeve. If an adaptor is needed refer to Attaching
the Dust Extraction System with anAdapter.
5. Rotate the dust extraction system to the desired position.
6. Lock the assembly in place by securely tightening the side
handle
1
, rotating the grip clockwise so that the assembly
will notrotate.
7. Insert the dust hose
6
into the dust extraction connection
port
4
and a dust extractor (notshown).
NOTE: The dust exrecation system is compatible with or
without a dust extractor. The tool can be used with the
plug
9
inserted in the dust extraction connection port
4
. If
you are using the plug, it is recommended you remove the
dust from the tube after drilling eachhole.
Attaching the Dust Extraction System with an Adaptor
(Fig.A, D)
If the diameter of the tool's collar
10
is less than 43mm, an
adaptor is needed to properly mount the dust extractionsystem.
Your dust extraction system comes with two adaptors, a
toothed adaptor for rotary hammers
7
and a smooth adaptor
for hammer drills
8
.
1. Choose the correctadaptor.
2. Open correct adaptor and close onto the collar
10
.
NOTE: The adaptor will slide back and forth on thetool.
3. Widen the ring opening
17
by rotating the side handle
1
anti-clockwise.
4. Place the ring opening
17
ontotheadaptor.
13
ENGLISH
5. Complete steps 5–7 of To Attach the Dust
ExtractionSystem.
FITMENT GUIDE
No adaptor collar needed
D25333, D25263, DCH263, DCH273,
D25323, DCH253, DCH213, D25223,
D25213, D25123, DCH283, DCH323,
DCH333, DCH334, D25333, D25334,
DCH243, D25263, D25313, D25324
Toothed adaptor needed
DCH133, D25133, D25260, D25052,
D25012, D25023, DWD525, DWD520,
DCH033, D25032, D25033, D25134
Smooth adaptor needed
DCD997, DCD996, DCD995, DCD985,
DCD970, DCD950
Removing the Dust Extraction System (Fig. A)
1. Remove the dust hose
6
from the dust extraction
connection port
4
.
2. Remove bit from SDS PLUS tool holder or drillchuck.
3. Turn side handle
1
to loosen and slide from nose oftool.
4. If adaptor was used, open and remove adaptor from nose
oftool.
AirLock Compatible (Fig. A, E)
Your D
e
WALT dust extractor is compatible with the D
e
WALT
AirLock connection system. The AirLock allows for a fast, secure
connection between the dust hose
6
and power tool. The
AirLock connector
11
connects directly to D
e
WALT compatable
tools or through the use of an AirLock adaptor
12
(available
from your local D
e
WALTsupplier).
NOTE: If using an adaptor, ensure it is firmly attached to the tool
outlet before following the stepsbelow.
1. Ensure the collar on the AirLock connector is in the unlock
position. (Refer to FigureE.) Align notches
13
on collar and
AirLock connector as shown for unlock and lockpositions.
2. Push the AirLock connector onto the adaptor
connectorpoint.
3. Rotate the collar to the lockedposition.
NOTE: The ball bearings inside collar lock into slot and
secure the connection.The power tool is now securely
connected to the dustextractor.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up
can causeinjury.
Proper Hand Position (Fig. F)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle
14
of the hammer and one hand on the side handle
1
.
Attaching and Removing Tubes (Fig. A, G)
Your dust extraction system comes with a short tube
2
and
a long tube
3
. Refer to Specifications for proper usage for
eachtube.
Attaching the Tube
You can attach the tube with the bit either installed orremoved.
1. Push the tube onto the end of the dust extraction unit while
using a twisting motion until the tube issecure.
2. Place the wear ring
5
on the end of thetube.
Removing the Tube
To remove the tube, twist and pull the tube away from the dust
extractionunit.
MAINTENANCE
Your
DeWALT
dust extraction system has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect tool from power
source before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. Be sure the
trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up
can causeinjury.
WARNING: Use only
DeWALT
replacementparts.
Replacing the Dust Brush (Fig. H)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
The dust brush will wear during use and will need to
bereplaced.
1. To remove the dust brush
15
, pry it away from the four
small tabs
16
holding it inplace.
2. Insert the new dust brush making sure it is securely held by
the four smalltabs.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by
DeWALT
, have not been tested with this product, use
of such accessories with this product could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only
DeWALT
recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
14
ENGLISH
Protecting the Environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
householdwaste.
Products and batteries contain materials that can
be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
15
ESPAÑOL
prolongación. En caso de uso por menores de 16 años,
se requieresupervisión.
c ) Utilice la herramienta apropiada. En este manual
se indica el uso previsto. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de baja potencia
para ejecutar trabajos pesados. La herramienta
funcionará mejor y en modo más seguro si se utiliza a la
velocidadprevista.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos o la
realización de cualquier operación con esta herramienta
que sean distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones pueden dar lugar a lesionespersonales.
Instrucciones de seguridad adicionales para
sistemas de extracción de polvo
No utilice el acoplamiento para taladrar madera, acero
oplástico.
No utilice el acoplamiento para aplicaciones de brocahueca.
No utilice el acoplamiento para aplicaciones decincelado.
Con este acoplamiento deberá usar solo las herramientas
recomendadas por D
e
WALT. Para más información sobre las
herramientas D
e
WALT compatibles con este acoplamiento,
contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en
el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com.
No utilice la herramienta en ambientes húmedos omojados.
No permita que la herramienta sea usada como juguete. Se
deberá prestar especial atención cuando la herramienta sea
usada por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras
seutiliza.
Utilice la herramienta únicamente como se describe en este
manual. Utilice solo los acoplamientos recomendados por
elfabricante.
No introduzca ningún objeto en los orificios. No utilice si
cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre
de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda
reducir el flujo deaire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las
partesmóviles.
No utilice la herramienta para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como por ejemplo gasolina, o en lugares donde
se hallen dichassustancias.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del sistema de
extracción de polvo:
Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias o las piezas
calientes de laherramienta.
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta
DeWALT
. Años de experiencia,
innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que
DeWALT
sea una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos técnicos
DWH201D
Alcance máximo (tubo largo) mm 148
Alcance máximo (tubo corto) mm 86
Diámetro del tubo mm 32
Diámetro del collarín
Martillos giratorios mm 43
Taladros de martillo mm 48
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las
señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que
si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
omoderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Observe siempre las normas de seguridad
en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesionespersonales.
Lea atentamente este manual en su totalidad antes de utilizar el
acoplamiento. Además, consulte el manual de instrucciones de la
máquina que se utilizará con esteacoplamiento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS
POSTERIORES
Instrucciones generales de seguridad
a ) Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o
un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo
deaccidentes.
b ) Mantenga alejados a los niños. No permita que
los niños toquen la herramienta o el cable de
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
DWH201D
Español (traducido de las instrucciones originales)
16
ESPAÑOL
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los
riesgos son lossiguientes:
Deterioroauditivo.
Riesgo de aplastamiento de los dedos al cambiar elaccesorio.
Riesgos para la salud causados al respirar el polvo que se
produce cuando se trabaja con hormigón omampostería.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Sistema de extracción de polvo
1 Empuñadura lateral
1 Tubo largo
1 Tubo corto
1 Enchufe para el puerto de polvo
1 Anillo de desgaste
1 Manguera para el polvo
1 Adaptador para martillos giratorios
1 Adaptador para taladros de martillo
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido
algún desperfecto durante eltransporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y
comprender este manual antes de utilizar laherramienta.
Marcas en el sistema de extracción de polvo
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales odaños.
1
Empuñadura lateral
2
Tubo corto
3
Tubo largo
4
Puerto de conexión para la
extracción de polvo
5
Anillo de desgaste
6
Manguera para el polvo
7
Adaptador para martillos
giratorios
8
Adaptador para taladros de
martillo
9
Enchufe para el puerto de
polvo
Uso Previsto
El sistema de extracción de polvo DWH201D ha sido diseñado
para la extracción de polvo del taladrado de percusión
profesional de mampostería u hormigón, con brocas sólidas
montadas en la herramienta. Este accesorio para la extracción
de polvo se adapta a la mayoría de martillos rotatorios SDS
PLUS con cable e inalámbricos de
DeWALT
, los taladros de
martillo con cable y los taladros/excitadores/taladros de martillo
inalámbricos de gama alta. Para más información sobre las
herramientas D
e
WALT compatibles con este acoplamiento,
contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en el
dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de
líquidos o gasesinflamables.
El sistema de extracción de polvo es un acoplamiento para usar
con herramientasprofesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso
de esta herramienta por parte de operadores inexpertos
requieresupervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que se haga
responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los
niños jueguen solos con esteproducto.
ESPECIFICACIONES
Tubo corto Debe usarse con cabezales con una longitud total de 150 mm
(100 mm utilizables).
Tubo largo Debe usarse con cabezales con una longitud total de 250 mm
(200 mm utilizables).
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes
de realizar ajuste alguno o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF.
La puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
Colocar y extraer el sistema de extracción
de polvo
Colocar el sistema de extracción de polvo
(Fig. A–D)
1. Retire el cabezal antes delmontaje.
2. Quite la empuñadura lateral y la varilla de ajuste de
profundidad, si están montadas en laherramienta.
3. Ensanche la abertura del anillo
17
girando la empuñadura
lateral
1
en sentidoantihorario.
4. Deslice el conjunto en la boquilla de la herramienta, a través
de la abertura del anillo
17
y en la boca
10
, pasando el
portacincel y la cubierta. Si necesita un adaptador, consulte
el apartado Colocación del sistema de extracción de polvo
con unadaptador.
5. Gire el sistema de extracción de polvo hasta la
posicióndeseada.
6. Bloquee el conjunto en su posición apretando la
empuñadura lateral
1
, girando la empuñadura en sentido
horario para que el conjunto nogire.
7. Inserte el tubo para el polvo
6
en el puerto de conexión
de extracción de polvo
4
y una extractor de polvo (no
semuestra).
NOTA: El sistema de extracción de polvo es compatible
con o sin extractor de polvo. La herramienta puede usarse
17
ESPAÑOL
con el enchufe
9
insertado en el puerto de conexión de
extracción del polvo
4
. Si está utilizando el enchufe, se
recomienda que quite el polvo del tubo después de taladrar
cadaagujero.
Colocación del sistema de extracción de polvo con un
adaptador (Fig. A, D)
Si la diámetro de la boca de la herramienta
10
es inferior a
43mm, es necesario un adaptador para montar correctamente
el sistema de extracción depolvo.
Su sistema de extracción de polvo incluye dos adaptadores, un
adaptador dentado para martillos giratorios
7
y un adaptador
liso para taladros de martillo
8
.
1. Seleccione el adaptadorcorrecto.
2. Abra el adaptador correcto y ciérrelo sobre la boca
10
.
NOTA: El adaptador se deslizará hacia adelante y atrás en
laherramienta.
3. Ensanche la abertura del anillo
17
girando la empuñadura
lateral
1
en sentidoantihorario.
4. Coloque la abertura del anillo
17
en eladaptador.
5. Complete los pasos 5–7 del apartado Colocación del
sistema de extracción depolvo.
GUÍA DE MONTAJE
No es necesaria una
boca adaptadora
D25333, D25263, DCH263, DCH273,
D25323, DCH253, DCH213, D25223,
D25213, D25123, DCH283, DCH323,
DCH333, DCH334, D25333, D25334,
DCH243, D25263, D25313, D25324
Es necesario un
adaptador dentado
DCH133, D25133, D25260, D25052,
D25012, D25023, DWD525, DWD520,
DCH033, D25032, D25033, D25134
Es necesario un
adaptador liso
DCD997, DCD996, DCD995, DCD985,
DCD970, DCD950
Extracción del sistema de extracción de polvo
(Fig. A)
1. Retire el tubo para el polvo
6
del puerto de conexión de
extracción de polvo
4
.
2. Retire el cabezal del portaherramienta SDS PLUS o del torno
deltaladro.
3. Gire la empuñadura lateral
1
para aflojar y deslice desde la
boquilla de laherramienta.
4. Si ha usado el adaptador, ábralo y sáquelo de la boquilla de
laherramienta.
Compatible con AirLock (Fig. A, E)
Su extractor de polvo D
e
WALT es compatible con el sistema
de conexión AirLock de D
e
WALT. AirLock permite lograr una
conexión rápida y segura entre la boquilla de polvo
6
y la
herramienta eléctrica. El conector AirLock
11
se conecta
directamente a las herramientas compatibles de D
e
WALT o
mediante el uso de un adaptador AirLock
12
(disponible en su
proveedor deD
e
WALT).
NOTA: Si utiliza un adaptador, compruebe que se una
firmemente a la salida de la herramienta antes de seguir los
pasos indicados acontinuación.
1. Compruebe que la boca del conector de AirLock se
encuentra en posición de desbloqueo. (Consulte la FiguraE).
Alinee las muescas
13
de la boca y del conector AirLock
tal y como se indica en la ilustración para obtener las
posiciones de bloqueo ydesbloqueo.
2. Empuje el conector AirLock al punto de conexión
deladaptador.
3. Gire la boca hacia la posición debloqueo.
NOTA: Los rodamientos de bola ubicados dentro de la boca
se bloquean en la ranura y fijan la conexión. La herramienta
eléctrica ya está conectada con seguridad al extractor
depolvo.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normasaplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes
de realizar ajuste alguno o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF.
La puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. F)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como semuestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacciónrepentina.
La posición adecuada de las manos requiere que una mano se
coloque en la empuñadura principal
14
del martillo y la otra en
la empuñadura lateral
1
.
Montaje y desmontaje de tubos (Fig. A, G)
Su sistema de extracción de polvo incluye un tubo corto
2
y un
tubo largo
3
. Consulte las Especificaciones para saber el uso
adecuado de cadatubo.
Montaje del tubo
Puede colocar el tubo con el cabezal colocado oquitado.
1. Presione el tubo hasta el final de la unidad de extracción de
polvo mientras hace un movimiento de torsión hasta que el
tubo estéasegurado.
2. Coloque el anillo de desgaste
5
en el extremo deltubo.
Desmontaje del tubo
Para quitar el tubo, retuerza y tire del tubo para sacarlo de la
unidad de extracción depolvo.
18
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Su sistema de extracción de polvo de DeWALT ha sido diseñado
para funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo.
Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen
cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes
de realizar ajuste alguno o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF.
La puesta en marcha accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Utilice solo piezas de repuesto
DeWALT
.
Sustitución de la escobilla para el polvo
(Fig. H)
ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este procedimiento
póngase una protección ocular aprobada y una
mascarilla antipolvoaprobada.
La escobilla para el polvo se desgasta con el uso y
debesustituirse.
1. Para quitar el cepillo de polvo
15
, desacóplelo de las cuatro
pequeñas lengüetas
16
que losostienen.
2. Inserte el nuevo cepillo de polvo, asegurándose de que
queda bien fijado con las cuatro lengüetaspequeñas.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Los accesorios no suministrados por
DeWALT
no han sido sometidos a pruebas con este
producto, por lo que su uso con este producto podría
ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con
este producto se deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por
DeWALT
.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada
sobre los accesoriosapropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no deben desecharse junto
con los residuos domésticosnormales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de
materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías
de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información,
vaya a www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DWH201D Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur