Nevadent KH 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OSZILLIERENDER BÜRSTENKOPF entfernt Plaque-Beläge,
die zu Zahnfäule und Zahnfleischerkrankungen führen können.
EFFEKTIVE REINIGUNG der Zahnzwischenräume und des
Zahnfleisches durch die langen Außenborsten des runden
Bürstenkopfs.
OSCILLATING BRUSHHEAD removes plaque that can lead
to tooth decay and gum disease.
EFFECTIVE CLEANING of gums and between the teeth is
ensured by longer outside bristles on the circular brush head.
TETE OSCILLANTE élimine la plaque dentaire pouvant
entraîner des caries et gingivites.
NETTOYAGE EFFICACE des interstices dentaires et des
gencives grâce aux longs poils extérieurs de la tête ronde.
TESTINA DELLA SPAZZOLA OSCILLANTE per la rimozione della
placca dentaria, che può causare carie e malattie alle gengive.
EFFICACE PULIZIA degli spazi intermedi dentari e delle gengive,
grazie alle lunghe spazzole esterne della testina circolare.
LIMPIEZA EFICAZ de los intersticios y de las encías por las
largas cerdas exteriores de la cabeza de cepillo redonda.
A CABEÇA DE ESCOVA OSCILANTE remove tártaro, que pode
provocar cárie dentária e doenças nas gengivas .
LIMPEZA EFICAZ no espaço entre os dentes e da gengiva
através das longas escovas exteriores da cabeça de escova
redonda.
OSCILLERENDE BORSTELKOP verwijdert aanslag die kan
eiden tot tandbederf en tandvleesaandoeningen.
E
v
b
√π ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫∂™ ∫π¡∏™∂π™ ∆∏™ ∫∂º∞§∏™ ∆∏™
√¢√¡∆√µ√Àƒ∆™∞™ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙȘ ÛÙÚÒÛÂȘ Ͽη˜ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÂÚˉfiÓ· Î·È ·Ûı¤ÓÂȘ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ.
OSCYLUJÑCA G¸ÓWKA SZCZOTECZKI usuwa kamieƒ
naz´bny, który mo˝e prowadziç do próchnicy i do zapalenia
dziàse∏.
S
o
s
W
Z
S
a
P
g
M
d
L
p
A
e
Z
v
Û
M
d
CABEZA DE CEPILLO OSCILANTE elimina depósitos de placas
dentales que pueden inducir a caries dental y enfermedades
de las encías.
Ì
Î
B
d
Z
S
e
A
T
Z
B
h
u
d
d
Z
Z
d
M
E
e
b
P
Z
g
B
i
k
d
B
D
z
w
N
D
M
a
d
W
s
D
v
A
V
d
n.
a
e.
,
EFFECTIEVE REINIGING van de ruimte tussen de tanden en
van het tandvlees door de lange buitenharen van de ronde
borstelkop.
SKUTECZNE CZYSZCZENIE przestrzeni mi´dzyz´bowych
oraz dziàse∏ przy pomocy d∏ugich zewn´trznych w∏ókien g∏ówki
szczotkujàcej.
WEICHE, GERUNDETE BORSTEN sind sanft zu
Zahnschmelz und Zahnfleisch.
SOFT, ROUNDED BRISTLES are gentle to tooth enamel
and gums.
POILS MOUS ARRONDIS n'agressant ni l'émail ni les
gencives.
MORBIDE SPAZZOLE ARROTONDATE, per un trattamento
delicato dello smalto dentario e delle gengive.
LAS CERDAS SUAVES Y REDONDEADAS son agradables
para el esmalte dental y las encías.
AS ESCOVAS MACIAS E REDONDAS são suaves para o
esmalte e gengiva.
ZACHTE, AFGERONDE BORSTELHAREN voor de milde
verzorging van tandglazuur en tandvlees.
√π ª∞§∞∫∂™, ™∆ƒ√°°À§∂ª∂¡∂™ ∆ƒπÃ∂™ ÂȉÚÔ‡Ó ··Ï¿
ÛÙËÓ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË Î·È ÛÙ· ԇϷ.
MI¢KKIE, ZAOKRÑGLONE W¸ÓKNA sà wyjàtkowo
delikatne dla szkliwa z´bów oraz dziàse∏.
∞¶√∆∂§∂™ª∞∆π∫√™ ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ Î·È ÙˆÓ
ÌÂÛÔ‰ÔÓÙ›ˆÓ ·fi ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ΢ÎÏÈ΋˜
ÎÂÊ·Ï‹˜.
To ensure that the toothbrush
maintains its cleaning performance, we
recommend that the brushhead is changed
every three months and certainly by the
time the bristles start to weaken (G). If you
find you have to change your brushes more
often than every three months, then you are
using too much pressure when
cleaning your teeth. Always let the brush
glide smoothly over the teeth
without using too much pressure.
To change the brush, pull out the used one
and press the new brush firmly into the
handle.
To obtain the best performance from the
electric toothbrush we recommend the use
of AA NiCd batteries.
To change the batteries, remove the bottom
part of the handle (grip in the recesses and
pull outwards) (H). Slide the new batteries
into the handle and use firm pressure to
replace the bottom part. You can use
rechargeable batteries in your toothbrush.
Remove the batteries if the toothbrush is not
to be used for a long time. Use 2 AA batteries.
Changing the batteries
T
s
d
N
l
l
a
e
d
P
p
b
b
c
t
p
l
P
l
P
d
b
e
l
L
s
C
s
l
p
L
e
c
d
e
à
S
s
p
M
U
à
Replacing
the brushhead
n
e
t
.
A
n
b
c
S
s
v
b
l
P
b
f
P
à
d
P
i
l
l
l
p
p
p
S
p
f
u
R
d
Tenir la tête de la brosse quelques
secondes sous l'eau courante et appliquer
du dentifrice.
Ne mettez la brosse en marche que
lorsqu'elle est dans votre bouche afin d'éviter
les éclaboussures sur les vêtements, les
armatures et le miroir. Pour mettre la brosse
en marche, appuyer sur la partie supérieure
du commutateur “1” de l'appareil (A).
Pour le brossage, tenir la brosse
parallèlement aux dents (B). Guider la
brosse lentement le long des dents et de la
bordure des gencives, ce faisant, brosser
chaque dent individuellement (C). Brosser
tout d'abord les côtés extérieurs des dents (D),
puis les côtés intérieurs (E) et enfin
la surface supérieure (F).
Pour un brossage à fond et optimal, utiliser
la brosse au moins deux minutes.
Pour obtenir un nettoyage plus régulier des
dents, changer le sens de brossage à chaque
brossage. Un brossage régulier matin et soir
empêche la formation de plaque et préserve
la santé des dents et des gencives.
L'utilisation de la brosse peut entraîner des
saignements de gencives les premiers jours.
Ceux-ci s'arrêtent dès que les gencives se
sont habituées au mouvement oscillant de
la brosse. Si les saignements se prolongent
plus de deux semaines, consulter un dentiste.
Le brossage effectué, couper l'appareil
en appuyant sur la partie inférieure du
commutateur “0” et ne le retirer qu'ensuite
de la bouche. Rincer à fond la tête de brosse
et le manche; pour ce faire, laisser l'appareil
à l'arrêt.
Secouer la brosse pour faire égoutter l'eau
superflue et la sécher avec une serviette
propre.
MODE D'EMPLOI
Utilisation de la brosse
à dents électrique
R
M
d
a
A
e
r
s
s
M
a
l
g
(
(
d
d
P
r
a
P
d
i
d
d
e
D
d
s
c
o
d
S
p
o
A
l
d
s
s
t
m
E
s
p
I
I
s
Afin d'assurer un brossage parfait des dents,
nous recommandons de remplacer la
brossette tous les trois mois, au plus tard
cependant lorsque les poils se relâchent (G).
Si vous devez changer de brossette plus
souvent que tous les trois mois, c'est que
vous pressez trop sur les dents pendant le
brossage. Faire toujours glisser la brosse
légèrement et sans pression sur les dents.
Pour remplacer la brossette, retirer la
brossette usée et presser la brossette neuve
fermement sur le manche.
Pour un fonctionnement optimal de la brosse
à dents électrique, nous recommandons
d'utiliser des piles AA NiCd.
Pour remplacer les piles, retirer la partie
inférieure du manche de la brosse (passer
le doigt dans les orifices et tirer vers
l'extérieur) (H). Placer les piles neuves dans
le manche et remettre la partie inférieure en
place en pressant fermement. Il est également
possible d'utiliser des accus rechargeables
pour la brosse.
Si la brosse n'est pas utilisée pendant une
période prolongée, retirer les piles. Pour le
fonctionnement de la brosse à dents,
utiliser 2 piles AA.
Remplacement
de la brossette
r
e
,
e
r
e
.
e
l
Remplacement des piles
D
c
c
L
e
p
p
a
A
a
n
d
a
p
s
P
u
m
A
s
l
n
g
A
p
é
m
C
d
D
i
d
m
c
E
c
I
U
d
H
s
p
S
d
o
o
b
H
a
l
h
a
v
b
v
P
o
U
d
D
a
e
B
k
t
v
d
d
W
v
r
S
d
v
d
S
h
a
V
a
h
G
G
d
Para manter sempre a prestação de limpeza
da escova de dentes, recomendamos a
substituição da cabeça da escova todos os
três meses, o mais tardar quando as
escovas começarem a ceder (G). Se tiver de
trocar a sua escova mais vezes do que de
três em três meses é porque faz demasiada
pressão a limpar os dentes. Deslize a
escova suavemente sobre os dentes, sem
fazer pressão.
Para substituir retire a escova gasta e
pressione bem a nova no punho.
Para uma óptima prestação da escova de
dentes eléctrica recomendamos o uso de
pilhas AA NiCd.
Para substituir as pilhas retire a parte
inferior do punho da escova (pegar pelos
entalhes e puxar para fora) (H). Colocar a
pilha nova no punho e voltar a colocar a
parte inferior pressionando com força. Pode
usar na escova de dentes também pilhas
recarregáveis.
Se a escova de dentes não for usada por
um longo período de tempo, retire as pilhas.
Use 2 pilhas AA para funcionar com a escova
de dentes.
Substituição da Cabeça
da Escova
a
r
a
à
.
Substituição das Pilhas
Ó
Ô
Â
Û
Ó
Ô
»
Ô
Î
Ù
Í
Â
Û
Ì
°
Ù
Ô
Ï
Œ
Ù
Î
Ù
Û
Ô
Ì
Ì
Ô
Ì
Û
Ô
ª
Ù
Ù
Ì
Î
Í
Ù
Ã
Ô
Voor een voortdurend gelijkblijvende
reiniging van uw tanden is het van belang
dat u de borstelkop steeds na drie maanden
vervangt, echter uiterlijk wanneer de
borstelharen meegeven (G). Wanneer u de
borstel vaker dan eenmaal per drie maanden
moet vervangen, drukt u te hard bij het
tandenpoetsen. Laat de borstel altijd rustig
en zonder druk over de tanden glijden.
Verwijder de oude borstel en druk de
nieuwe vast op het apiparaat.
Voor de optimale werking van de elektrische
tandenborstel adviseren wij het gebruik van
AA NiCd-batterijen.
Verwijder het ondergedeelte van de
borstelhandgreep (zet uw vingers in de
uitsparingen en trek het ondergedeelte naar
buiten) (H). Verwijder de verbruikte batterijen,
schuif de nieuwe batterijen in de handgreep
en breng het ondergedeelte weer aan met
stevige druk. U kunt voor de tandenborstel
ook oplaadbare batterijen gebruiken .
Verwijder de batterijen wanneer u de
tandenborstel gedurende langere tijd niet
gebruikt. Gebruik 2 AA-batterijen voor de
elektrische voeding van de tandenborstel.
De borstelkop
vervangen
u
.
De batterijen vervangen
È
Î
Û
Î
·
¤
Ô
Ê
°
¯
Ù
Ï
°
Ô
Ì
°
·
(
Â
Û
Ì
Ô
¯
Ì
¯
Ï
¯
Ù
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ÁÈ· Ï›Á·
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ
ÓÂÚfi Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfiÎÚÂÌ·.
∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙËÓ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·
ÂÊfiÛÔÓ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ‹‰Ë ÛÙÔ ÛÙfiÌ·
Û·˜, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÏÂÚÒÓÂÙ ٷ ÚÔ‡¯·, ÙÔ
ÓÈÙ‹Ú· Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È ÙÔÓ Î·ıÚ¤ÊÙË.
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È (A) Ì ¤Ó·
¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË
»1«.
∫·Ù¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· Ó· ÎÚ·Ù¿ÙÂ ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ·Ú¿ÏÏËÏ· ÚÔ˜ Ù·
‰fiÓÙÈ· (B). √‰ËÁ›Ù ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ·ÚÁ¿
ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î·È Ù˘ ¿ÎÚ˘
ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ Î·È ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÂÙ οı ‰fiÓÙÈ
ͯˆÚÈÛÙ¿ (C). ∞Ú¯Èο ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÂÙ ÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ (D), ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ (E) Î·È Ù¤ÏÔ˜ ÙË
Ì·ÛËÙÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ (F).
°È· ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ Î·È Û ‚¿ıÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi
ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ‰‡Ô
ÏÂÙ¿.
ŒÓ·˜ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ
‰ÔÓÙÈÒÓ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È, fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ
ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÂ
οı ηı·ÚÈÛÌfi. Ô Ù·ÎÙÈÎfi ‚Ô‡ÚÙÛÈÌ·
ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Úˆ› Î·È ‚Ú¿‰˘ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙÔ
Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi Ô‰ÔÓÙÈ΋˜ Ͽη˜ ηÈ
‰È·ÙËÚ› Ù· ‰fiÓÙÈ· Î·È Ù· ԇϷ ˘ÁÂÈ‹.
∫·Ù¿ ÙȘ ÚÒÙ˜ ̤Ú˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı›
̿و̷ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ. ∞˘Ùfi fï˜ ˘Ô¯ˆÚ›,
ÌfiÏȘ Ù· ԇϷ ÂÍÔÈÎÂȈıÔ‡Ó Ì ÙËÓ
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ΛÓËÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ
̿و̷ ÙˆÓ Ô‡ÏˆÓ ‰È·ÚΤÛÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ‰‡Ô ‚‰ÔÌ¿‰Â˜,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Â›ÛÎÂ„Ë Û ¤Ó·Ó
Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ.
ªÂÙ¿ ÙÔ ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ, ‚Á¿ÏÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌ· ·ÊÔ‡ ÚÒÙ·
ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË »0«. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·,
Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹,
ÍÂϤÓÂÙ ηϿ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙË Ï·‚‹
Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙË
‚Ô‡ÚÙÛ· Ì ÌÈ· ηı·Ú‹ ÂÙÛ¤Ù·.
√‰ËÁ›Â˜
ÃÚ‹ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜
n
e
,
G
s
n
S
g
o
W
p
P
n
S
z
k
z
w
˝
A
z
d
Z
p
z
c
z
o
u
d
P
p
k
j
s
s
u
n
P
w
c
j
g
b
R
o
W
S
s
È· Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙÂ Ë ·fi‰ÔÛË
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜,
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘
ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ οı ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ÙÔ
·ÚÁfiÙÂÚÔ fiÙ·Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ÊıÔÚ¤˜ (G). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙËÓ
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ¿ Û·˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi Ì›·
ÊÔÚ¿ ÛÙÔ˘˜ ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ
fiÙÈ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË Î·Ù¿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ‚Ô˘ÚÙÛ›ÛÌ·ÙÔ˜. √‰ËÁ›Ù ÙË
‚Ô‡ÚÙÛ· ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ
¿ÓÙ· ··Ï¿ Î·È ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË.
°È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË, ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓË ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ¿Óˆ ÛÙË
Ï·‚‹.
°È· ÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù‡Ô˘ AA NiCd.
°È· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ï·‚‹˜
(ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ÛÙȘ
ÂÁÎÔ¤˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ) (H).
ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË Ï·‚‹ Î·È ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜, Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔ. °È· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋
Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ· ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
Ù˘ Ô‰ÔÓÙfi‚Ô˘ÚÙÛ·˜
·
Ô
Â
ˆ
∞ÏÏ·Á‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
A.Geräteschalter drücken, um die Zahnbürste einzuschalten.
B.Zum Putzen Bürste parallel zu den Zähnen halten.
C.Bürste von einem Zahn über den Zahn zwischenraum zum
nächsten Zahn führen.
D.Vorder- und Rückseiten der Backenzähne gründlich putzen.
E. Innenseiten der Eck- und Vorderzähne putzen.
F. Zum Schluss die Kauflächen bürsten.
G.Benutzte Bürstenköpfe alle drei Monate austauschen.
H.Ersatz der Batterien.
AB
EF
A.Press the switch to switch the toothbrush on.
B.When brushing, keep the brush parallel to the teeth.
C.Guide the brush from one tooth to the next over the space
between the teeth.
D.Thoroughly clean the front and back faces of your back teeth.
E. Clean the inside faces of your front and canine teeth.
F. Then finally brush the chewing surfaces.
G.Change the brushheads every three months.
H.Change the batteries when required.
A.Appuyer sur le commutateur pour mettre la brosse en marche.
B.Pour le brossage, tenir la brosse parallèlement aux dents.
C.Guider la brosse d'une dent à l'autre en passant sur les
interstices dentaires.
D.Brosser avec soin le côté avant et arrière des molaires.
E. Brosser le côté intérieur des canines et des incisives.
F. Enfin, brosser la surface supérieure des dents.
G.Remplacer tous les trois mois la brossette utilisée.
H.Remplacement des piles.
A.Per spegnere lo spazzolino da denti basta premere
l'interruttore dell'apparecchio.
B.Mantenere lo spazzolino in parallelo rispetto ai denti durante
la pulizia.
C.Condurre lo spazzolino da un dente al dente successivo
attraverso lo spazio intermedio.
D.Pulire accuratamente le parti anteriori e posteriori dei molari.
E. Pulire le parti interne dei denti angolari ed incisivi.
F. Spazzolare infine le parti masticanti.
G.Sostituire ogni tre mesi le testine usate degli spazzolini
da denti.
H.Cambiare le batterie
A.Pulsar interruptor de aparato, para de esta manera conectar
el cepillo de dientes.
B.Para limpiar mantener el cepillo paralelamente hacia los
dientes.
C.Llevar el cepillo desde un diente a través del espacio
intermedio de dientes hacia el próximo diente.
D.Limpiar esmeradamente las partes delanteras y traseras
de las muelas.
E. Limpiar las partes interiores de los colmillos y dientes.
F. Finalmente cepillar las superficies de masticar.
G.Cambiar cada tres meses las cabezas de cepillos utilizadas.
H.Sustitución de pilas.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
ELEKTRISCHE ZAHNBÜRSTE
Ideal auch für unterwegs
inklusive Batterien
ELECTRIC TOOTHBRUSH
Ideal for travel
batteries included
BROSSE A DENTS ELECTRIQUE
ideale egalement pour les deplacements
piles comprises
SPAZZOLINO DA
DENTI ELETTRICO
ideale anche quando si viaggia
batterie comprese
CEPILLO DE DIENTES ELÉCTRICO
ideal también durante el viaje
inclusive pilas
ESCOVA DE DENTES ELÉCTRICA
ideal também para viagens
pilhas inlcuídas
ELEKTRISCHE TANDENBORSTEL
ook ideaal voor onderweg
inclusief batterijen
∏ÏÂÎÙÚÈÎË Ô‰ÔÓÙÔ‚Ô˘ÚÙÛ·
π¢∞¡π∫∏ ∫∞π °π∞ ∆∞•π¢π∞
™À¡√¢∂À∂∆∞π ∞¶√ ª¶∞∆∞ƒπ∂™
ELEKTRYCZNA
SZCZOTECZKA DO Z¢BÓW
IDEALNA RÓWNIE˚ NA CZAS
PODRÓ˚Y W ZA¸ÑCZENIU BATERIE
s.
s.
·˜
e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Nevadent KH 100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à