Victor DC830W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

High Rise™ 3’ or 4’ Wide Electric Standing Desk
Color Variations White Desk with Gray Legs or Black Desk with Gray Legs
Assembly Instructions for Models DC830B, DC830W, DC840B, DC840W
Instructions d’assemblage pour les modèles DC830B, DC830W, DC840B, DC840W
Maximum Load / Charge maximale
110 lbs
Maximum Speed / Vitesse maximale
1 in/second / 1 po/seconde
Input Voltage / Tension d’entrée
100-240 V
Lowest Position / Position la plus basse
28.7 in / 28,7 po
Highest Position / Position la plus élevée
48.4 in / 48,4 po
Desktop Size / Dimensions du plateau
36 in Wide X 23.6 in Deep OR
48 in Wide X 23.6 in Deep / 36 po L x 23,6
po P OU 48 po L x 23,6 po P
Specifications / Caractéristiques :
Problems? Contact us at [email protected] 1-800-628-2420
Des problèmes ? Communiquez avec nous à victor@victortech.com 1-800-628-2420
Accessory List / Liste des accessoires
Parts List / Liste des pièces :
Legs / Pattes
Hand switch / Interrupteur manuel
Feet / Pieds
Power plug / Fiche
Adaptor / Adaptateur
Cable ties / Attaches de câble
Cable / Câble
Assembly / Montage
STEP #1 Install the legs / ÉTAPE 1 - Installation des pattes
4 screws (Accessory B) have been pre-installed into the
desktop. Rotate the legs after inserting them to the bottom of
the desktop to avoid height difference. / Quatre (4) vis
(accessoire B) ont été pré-installées sur le plateau. Faites
pivoter les pattes après les avoir insérées dans le bas du
plateau pour éviter toute différence de hauteur.
Install the legs (2) to the desktop (1), then tighten the screws (B) with the 4*4 allen key (D). /
Installez les pattes (2) sur l’envers du plateau (1), puis serrez les vis (B) avec la clé Allen 4*4 (D).
STEP #2 Install the feet / ÉTAPE 2 - Installation des pieds
Install the feet (4) to the legs (2) with the screws (C), then tighten with the 4*4 allen key (D). /
Installez les pieds (4) sur les pattes (2) avec les vis (C), puis serrez-les avec la clé Allen 4*4 (D).
STEP #3 Install the hand switch / ÉTAPE 3 - Installation de l’interrupteur manuel
Position the hand switch (3) as shown in the picture to align the three screw holes on the
desktop, then secure it with the screws (A) and tighten with 5*5 wrench (D). / Positionnez
linterrupteur manuel (3) comme illustré ci-dessous pour aligner les trois trous de vis sur le
plateau, puis fixez-le avec les vis (A). Serrez avec une clé 5*5 (D).
STEP #4 Connect all cables to the adaptor / ÉTAPE 4 - Raccordement de tous les câbles à
ladaptateur
Branchez le câble
de l’interrupteur
au port CC
Branchez le câble
du moteur au port
M1
Branchez
l’alimentation une
fois le câblage
terminé.
Insérez ladaptateur (6) dans le support sous le
plateau
Facultatif : Fixez les câbles sous le
plateau à laide de serre-câbles (7)
pour garder la surface du poste de
travail bien dégagée
Interrupteur manuel
Directives dutilisation
1. Aperçu du produit
2. Caractéristiques du produit
1. Introduction générale : Il y a six boutons « », « », « 1 », « 2 »,
« 3 », « 4 »
(1) « » : Réglage du poste de travail vers le haut
(2) « » : Réglage du poste de travail vers le bas
(3) « 1 » : Position 1, première position en hauteur sauvegardée par
lutilisateur
(4) « 2 » : Position 2, deuxième position en hauteur sauvegardée par
lutilisateur
(5) « 3 » : Position 3, troisième position en hauteur sauvegardée par
lutilisateur
(6) « 4 » : Position 4, quatrième position en hauteur sauvegardée par
lutilisateur
3. Directives dutilisation
Fonction de réglage de la hauteur :
1. Appuyez sur le bouton « », le poste de travail se soulève, maintenez-le
enfoncé pour continuer sa course, lorsquil atteint le point le plus haut. Lécran
numérique affiche « top » (haut).
2. Appuyez sur le bouton « », le poste de travail sabaisse, maintenez la pression
et continuez à descendre au niveau le plus bas. Lécran numérique affichera « bot »
(bas).
● Fonction de mémoire de la hauteur :
1) Lorsque le poste de travail est en état fixe, appuyez sur le bouton « 1 » et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes, le bip se fait entendre et lécran
affiche « S-1 », confirmant que la sauvegarde est réussie. À nimporte quelle
hauteur, appuyer sur le bouton « 1 » permet de revenir à la hauteur de mémoire
initiale.
Les boutons « 2 », « 3 » et « 4 » ont tous la même fonction de mémoire que le
bouton « 1 »; il suffit de répéter les étapes ci-dessus.
● Fonction de rappel :
1. Lorsque la hauteur est incorrecte ou quun code derreur apparaît, le dispositif
doit être réinitialisé et corrigé. Appuyez en même temps sur les touches « 3 » et
« 4 » pendant trois secondes pour accéder à cette fonction.
2. Après avoir entré la fonction de réinitialisation, lécran affiche « RST ». Appuyez
alors sur la touche « » et maintenez-la enfoncée pour réinitialiser le dispositif.
Lorsque le poste de travail descend au niveau le plus bas, il commence à rebondir
et à se déplacer vers le haut jusquà ce que lécran affiche « bot » (bas),
confirmant que la réinitialisation est terminée.
● Fonction d’alimentation en 29V CC :
1. Lorsque le poste de travail nest pas en état de réinitialisation, après un délai
de 30 secondes entre la course et larrêt, la fonction dalimentation en courant
continu de 29V sera activée et la fiche à 2 broches à larrière du boîtier de
commande produira une tension continue de 29V.
● Réglage de la sensibilité anticollision - caractéristiques facultatives :
1. Appuyez simultanément sur les boutons « » et « » pendant trois
secondes pour modifier le degré de sensibilité, répétez lopération chaque fois
pour passer à un autre stade parmi les 4 proposés, A-0, A-1, A-2, A-3.
2. Lécran affiche « A-0 » pour clore la fonction anticollision, « A-3 » pour une
sensibilité élevée, « A-2 » pour une sensibilité moyenne et « A-1 » pour une
sensibilité faible. (Réglage par défaut à « A-2 »)
3. Pour la protection de l’utilisateur, lorsque le poste de travail se soulève ou
s’abaisse, il rebondit immédiatement lorsquil se heurte à des obstacles.
Gestion des codes :
1. Réinitialisation de la définition de la fonction, lorsque lécran à DEL affiche
« ASI » « rSE », maintenez le bouton « » enfoncé pour lancer la réinitialisation
de lappareil. Lorsque le plateau s’abaisse au niveau le plus bas, il commence à
rebondir et à courir vers le haut jusquà ce que lécran affiche « bot » (bas),
confirmant ainsi que la réinitialisation est terminée.
2. Si le code « E01 » ou « E02 » saffiche, veuillez laisser le dispositif reposer
pendant au moins 18 minutes avant de pouvoir lutiliser normalement.
3. Si dautres codes apparaissent et quune longue pression sur le bouton « »
ne répond pas, vérifiez que la ligne de connexion nest pas endommagée et que la
connexion est normale. Coupez lalimentation pendant au moins 10 secondes
puis remettez sous tension. Attendez laffichage « ASI » ou « rSE « puis lancez la
réinitialisation en appuyant longuement sur le bouton « ».
4. Si vous effectuez les opérations ci-dessus et que le dispositif ne fonctionne
toujours pas normalement, veuillez contacter le service à la clientèle.
Élimination des déchets
Ce logo indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres ordures ménagères. Pour
éviter tout dommage éventuel à lenvironnement ou à la santé dû à une élimination incontrôlée des
déchets, il doit être recyclé de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour
et de collecte ou communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Celui-ci
peut reprendre ce produit pour un recyclage sans danger pour lenvironnement.
Warning: Avoid Pinching! DO NOT put hands close to the structure when raising and lowering the
desktop. / Attention : Évitez les pincements ! NE mettez PAS les mains près de la structure lors de
lélévation et labaissement du bureau.
Attention
1. Alimentation électrique. AC100V-240V.50/60HZ
2. Environnement de service 0-400C
3. Débranchez le cordon dalimentation avant le nettoyage, essuyez la poussière sur
la surface avec un chiffon légèrement humide, en veillant à ne pas laisser les
gouttes pénétrer dans les parties internes. Ne desserrez pas le connecteur.
4. Le boîtier électrique contient des composants électroniques, des métaux, des
plastiques, des fils, etc.; il faut donc léliminer conformément à la législation
environnementale de chaque pays et non avec les ordures ménagères habituelles.
5. Vérifiez soigneusement que lassemblage soit complété et adéquat avant de
lutiliser.
6. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions et les paramètres du programme du
produit avant la première utilisation.
7. Il est interdit aux enfants de jouer sur le produit en raison dune action imprévue
lors du jeu, de sorte que les conséquences dangereuses causées par cette action
inappropriée ne seront pas à la charge des fabricants.
8. Un léger bruit causé par la courroie striée en V ou le système de freinage en
raison de la structure naura aucun effet sur lutilisation de léquipement.
9. Il est interdit de nettoyer léquipement à laide de matériaux corrosifs ou abrasifs.
Il faut sassurer que le nettoyant utilisé ne pollue pas lenvironnement.
10. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant dexpérience et de connaissances à condition quelles aient été
supervisées ou quelles aient reçu des instructions concernant lutilisation
sécuritaire de lappareil et quelles comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec lappareil.
11. Le nettoyage et lentretien par lutilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
12. Si le cordon dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une personne ayant une qualification similaire
afin déviter tout risque.
13. Assurez-vous quil ny a pas de risques dans votre environnement de travail, par
exemple des outils laissés à proximité. Veillez toujours à ce que les matériaux
demballage soient traités de manière à éviter tout danger éventuel, par exemple le
plastique peut entraîner un risque détouffement pour les enfants.
14. Conservez lemballage dorigine de léquipement si nécessaire en cas
dutilisation future pour le transport.
Your new Victor standing desk product is guaranteed to the original purchaser for a three (3) year limited
warranty from the date of purchase.
Warranty is intended to cover malfunctions solely due to manufacturing defects.
Product is not eligible for warranty coverage when damage or defect is a result of accident, abuse, or the
elements. Damage cannot be from normal wear and tear, ignoring product instructions and warnings,
modifications not approved by Victor Technology, or rental usage.
If your product is eligible, Victor Technology will determine whether to provide replacement parts,
authorize repairs (at an authorized Victor Service Center), or replace the product. If it is determined that
the product should be returned, all shipping costs to the Victor Technology location are the responsibility
of the original purchaser.
If the product returned is found to be covered by the limited warranty, shipping charges for products or
components under warranty back to the original purchaser will be paid for by Victor Technology.
Excludes Alaska, Hawaii, Yukon, Northwest Territories, Nunavut, other northern Canada addresses, and
locations outside of the United States. Call to find out if your location is covered.
Proof of purchase is required.
Warranty is non-transferrable.
The warranty process can be initiated at www.victortech.com/support/warranty-claim or calling our toll
free phone number at 1-800-628-2420.
Warranty Policy / Politique de garantie
Le fabricant de votre nouveau poste de travail assis-debout offre à l’acheteur initial une garantie limitée
de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
Seuls les mauvais fonctionnements dus à des défauts de fabrication sont couverts en vertu de cette
garantie.
Ce produit n’est pas admissible à la garantie lorsque le dommage ou la défaillance du produit résulte d’un
accident, d’un usage abusif ou de l’exposition aux éléments. Ne sont pas considérés comme des
dommages couverts en vertu de cette garantie : les dommages résultant de l’usure normale, du non-
respect des consignes de sécurité ou des avertissements, de modifications non approuvées par Victor
Technology ou de la mise en location de ce produit.
Si votre produit est admissible à cette garantie, Victor Technology déterminera s’il est nécessaire de
fournir des pièces de rechange, d’autoriser la réparation (dans un centre de services autorisé par Victor)
ou de remplacer le produit. S’il est déterminé que le produit doit être retourné, l’acheteur initial sera
responsable de tous les coûts d’expédition vers le centre approuvé par Victor Technology.
S’il est déterminé que le produit retourné est couvert par la garantie limitée, les coûts d’expédition des
produits ou des composants couverts par la garantie pour le retour à l’acheteur initial seront assumés par
Victor Technology, sauf pour l’Alaska, Hawaï, le Yukon, les Territoires du Nord-Ouest, le Nunavut,
d’autres adresses du Nord du Canada et d’autres endroits à l’extérieur des États-Unis. Veuillez appeler
pour savoir si votre région est desservie.
Une preuve d’achat est exigée.
La garantie n’est pas transférable.
Le processus de garantie peut être amorcé à www.victortech.com/support/warranty-claim ou en
appelant sans frais au 1-800-628-2420.
English
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Victor DC830W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues