Reese Explore 63604 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
WARNING
PAGE 1 63604_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ReeseBrands.comPAGE 1
These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference.
ENGLISH
INSTRUCTION GUIDE FOR:
RAINPROOF CARGO TRAY BAG
63604
Date of Purchase: / /
PAGE 1
The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty.
Installation is the end user’s responsibility and beyond Cequent Consumer Products’ control. Therefore, Cequent Consumer Products
exclusively limits its Warranty to the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or
property is excluded.
INSPECT for signs of wear and damage BEFORE each use. DO NOT use if worn or damaged.
Make sure your cargo bag is secure before every trip. Check at each stop to ensure your rainproof cargo bag is secure.
DO NOT EXCEED your cargo tray’s rated capacity.
DO NOT place the bag or straps directly in front of the vehicle’s exhaust pipes.
DO NOT attempt to modify your rainproof cargo bag or any of the system components.
Sharp objects must be properly wrapped and secured so as not to puncture the cargo bag.
DO NOT use your rainproof cargo bag to transport people, animals, flammable liquids, or for purposes other than those for which
it was designed.
Remove your cargo bag when not in use and before entering automatic car washes.
Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle.
Your rainproof cargo bag will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving.
ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the
load being carried.
ALWAYS unload all objects before removing your cargo bag from cargo tray.
ALWAYS remove your cargo bag from your vehicle after unloading.
The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See
instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Cequent Consumer Products, Inc. has no control
over, or responsibility for, the attachment or the installation. Cequent Consumer Products, Inc. is NOT responsible nor will it be held
liable for any damage resulting from its attachment or improper use. Cequent Consumer Products, Inc. shall not be liable for any claims
of any kind greater than the purchase price of the product. Warranty information available upon request.
NOTICE: This product is NOT WATERPROOF. Valuables and water-sensitive
items should be sealed in waterproof plastic bags before placement in this
cargo bag. Cequent Consumer Products, Inc. is not responsible for any
damages due to water.
Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully.
Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty.
For assistance with this product or to order replacement parts,
please contact:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road, Solon, OH 44139
(800) 234-6992
Or visit www.ReeseBrands.com
PAGE 2 63604_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ReeseBrands.com
ENGLISH
INSTALLATION AND CARGO LOADING
INSTRUCTIONS
1. Spread out the cargo bag onto your cargo carrier, away from vehicle.
2. Place items in plastic bags before loading for extra protection from water
condensation.
3. Unzip the cargo bag completely and load bag, placing larger heavier objects in
first. Continue to load, placing smaller, lighter items on the top, creating a compact
load.
4. Close zipper completely. Make certain the flap is pulled down to completely cover
the entire zipper and sealed by the hook and loop closures.
5. Attach the long ends of the lashing straps to the (6) buckles on the top of the cargo
bag. Fig 1.
6. Attach the short ends of the lashing straps to the cargo carrier. Fig 2.
7. If there is not an exposed bar on the carrier, attach the short ends of the lashing
straps to the carrier as shown in Fig 3. Loop the short end of lashing strap through
the steel oval ring and fasten the loose end through the buckle. Insert the steel
loop through the hole in the cargo carrier, and turn the steel oval ring.
8. Pull to tighten the straps until bag is securely attached. The cargo bag should look
like Fig 4 when installed properly.
9. NEVER use straps to secure additional cargo. All objects must be placed inside
your cargo bag.
10. CHECK THAT THE RAINPROOF CARGO BAG IS SECURE.
If your rainproof cargo bag is NOT secure, DO NOT use your rainproof cargo bag.
Remember the cargo can shift during travel. Readjust as needed. If movement
continues, stop use.
4
3
2
1
PAGE 3 59119_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 3
ENGLISH
INSTRUCTION GUIDE FOR:
Tuffback
TM
Rainproof Cargo Bag
59119
Date of Purchase: / /
AVERTISSEMENT
PAGE 3 63604_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ReeseBrands.comPAGE 3
Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future.
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI POUR :
CAISSE IMPERMÉABLE POUR
LE CONTENU DU CARGO
63604
Date d'achat : / /
PAGE 3
L'utilisateur doit lire et comprendre ces fiches d'instructions et la garantie.
Il incombe à l'utilisateur final de faire l'installation. Cequent Consumer Products n'en est aucunement responsable. Donc, Cequent
Consumer Products limite sa garantie exclusivement à la réparation ou au remplacement d'un produit défectueux. Les dommages au
véhicule, au fret ou à quelque personne ou bien que ce soit sont exclus.
INSPECTEZ le sac imperméable pour usure et dommages AVANT chaque utilisation. NE l'utilisez PAS s'il est usé ou endommagé.
Assurez-vous de bien fixer votre sac avant chaque voyage. Chaque fois que vous vous arrêtez, assurez-vous que le sac imperméable
est bien fixé.
NE DÉPASSEZ PAS la capacité nominale du porte-bagages d'attelage.
NE posez PAS le sac ou les sangles devant le tuyau d'échappement du véhicule.
NE tentez PAS de modifier votre sac imperméable ou tout autre élément du système.
Tous les objets à l’intérieur doivent être bien emballés et arrimés pour ne pas percer la paroi.
N'utilisez PAS votre sac imperméable pour transporter des gens, des animaux ou des liquides inflammables ou à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Retirez le sac quand vous ne vous en servez pas et avant d'entrer dans un lave-auto automatique.
Vérifiez les lois locales et provinciales pour déterminer combien les objets peuvent protubérer du véhicule.
Le sac imperméable n'empêchera pas les dommages aux biens pouvant découler du chargement, de la fixation ou de la conduite
inappropriés.
Obéissez aux vitesses limites et connaissez les conditions de la route EN TOUT TEMPS. Réglez votre vitesse en fonction des conditions
de la route et à la charge que vous transportez.
Déchargez TOUJOURS tous les objets avant de retirer le sac du porte-bagages d'attelage.
Retirez TOUJOURS le sac du véhicule après le déchargement.
Il est crucial pour son bon fonctionnement que le produit soit bien accroché, et ce, conformément aux instructions incluses. Voir les
instructions pour l'accrochage et l'utilisation appropriées et pour d'importantes consignes de sécurité. Cequent Consumer Products,
Inc. n'a aucun contrôle sur, ni aucune responsabilité envers, l'accrochage ou l'installation. Cequent Consumer Products, Inc. n'est
PAS responsable pour quelque dommage que ce soit qui découle de l'accrochage ou de l'utilisation inappropriées. Cequent Consumer
Products, Inc. n'est pas responsable pour quelque réclamation que ce soit qui dépasse le prix d'achat du produit. Renseignements sur
la garantie disponibles sur demande.
AVIS : Ce produit N'EST PAS IMPERMÉABLE. Les objets précieux et sensibles
à l'eau doivent être scellés dans des sacs en plastique imperméables avant
d'être déposés dans ce sac. Cequent Consumer Products, Inc. n'est pas
responsable des dommages occasionnés par l'eau.
Étudiez attentivement tous les avis, toutes les instructions et tous les
renseignements relatifs à la garantie. Si vous ne respectez pas ces avis
et instructions, vous invalidez la garantie.
Pour de l'assistance avec ce produit ou pour commander des pièces de
rechange, communiquez avec :
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road, Solon, OH 44139
800 234-6992
Ou visitez www.ReeseBrands.com
PAGE 4 63604_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ReeseBrands.com
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET
DE CHARGEMENT DE FRET
1. Étendez le sac sur le porte-bagages et orientez-le de sorte qu’il ne touche pas au
véhicule.
2. Placez les articles dans des sacs en plastique avant de les charger pour les
protéger davantage contre la condensation.
3. Ouvrez la fermeture à glissière complètement et chargez le sac, en insérant
les objets grands et lourds en premier. Continuez le chargement en déposant les
objets petits et légers à la surface, créant ainsi une charge compacte.
4. Fermez la fermeture à glissière complètement. Assurez-vous de rabattre le rabat
complètement pour couvrir toute la fermeture à glissière et de sceller la fermeture
autoagrippante.
5. Accrochez le bout long des sangles d'arrimage aux six boucles sur le sac. Fig. 1.
6. Accrochez le bout court des sangles d'arrimage au porte-bagages. Fig. 2.
7. S'il n'y a aucun rail d'exposé sur le porte-bagages, fixez les bouts courts des
sangles d'arrimage au porte-bagages tel qu'indiqué à la Fig 3. Faites passer le
bout court de la sangle d'arrimage dans l'anneau ovale en acier et serrez le bout
qui reste dans la boucle. Insérez l'anse en acier dans le trou du porte-bagages et
faites tourner l'anneau ovale en acier.
8. Serrez les sangles jusqu'à ce que le sac soit bien fixé. Le sac devrait se
ressembler à la Fig 4 quand il est bien installé.
9. N'utilisez JAMAIS les sangles pour fixer du fret supplémentaire. Tous les objets
doivent être déposés dans votre sac.
10. ASSUREZ-VOUS QUE LE SAC IMPERMÉABLE EST BIEN FIXÉ.
Si le sac imperméable n'est PAS bien fixé, NE l'utilisez PAS. Rappelez-vous que le
fret peut se déplacer pendant que vous voyagez. Apportez les ajustements requis.
S'il y a toujours du mouvement, cessez de l'utiliser.
4
3
2
1
WARNING
PAGE 5 59119_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 5
ENGLISH
INSTRUCTION GUIDE FOR:
Tuffback
TM
Rainproof Cargo Bag
59119
Date of Purchase: / /
ADVERTENCIA
PÁGINA 5 63604_IN Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ReeseBrands.comPÁGINA 5
Estas Instrucciones contienen información IMPORTANTE de seguridad. Por favor, lea y conserve esta información
para referencia futura.
ESPAÑOL
GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA:
BOLSA DE CARGA A PRUEBA DE LLUVIA
SOBRE BANDEJA
63604
Fecha de compra: / /
PÁGINA 5
El usuario debe leer y entender estos Instructivos y la garantía.
La instalación es responsabilidad del usuario final y está más allá del control de Cequent Consumer Products. Por lo tanto, Cequent
Consumer Products limita su garantía exclusivamente para reparar o reemplazar un producto defectuoso. No incluye daños a su vehículo,
su carga, una persona o propiedades.
INSPECCIONE en busca de desgaste y daño ANTES de cada uso. NO USAR si está desgastado o dañado.
Antes de cada viaje, asegúrese que la bolsa de carga esté asegurada. En cada parada, revise que la bolsa de carga a prueba de lluvia
esté asegurada.
NO EXCEDA la capacidad especificada del montaje de gancho del portacarga.
NO coloque la bolsa o las correas directamente en la parte frontal de los tubos de escape.
NO intente modificar la bolsa de carga a prueba de lluvia y ninguno de los componentes del sistema.
Los objetos afilados o cortantes se deben envolver y asegurar apropiadamente para que no perforen la bolsa de carga.
NO use la bolsa de carga a prueba de lluvia para transportar personas, animales, líquidos inflamables o para fines distintos para los
cuales la bolsa fue diseñada.
Retire la bolsa de carga cuando no la use y antes de entrar a los lavados automáticos de automóviles.
Revise las leyes locales y estatales que gobiernan la proyección de objetos más allá del perímetro de un vehículo.
La bolsa de carga a prueba de lluvia no evitará que sus bienes se dañen por cargarlos, asegurarlos o conducir de forma inadecuada.
SIEMPRE obedezca todos los límites de velocidad y considere las condiciones del tránsito. Adapte la velocidad a las condiciones del
camino y a la carga que está transportando.
SIEMPRE descargue los objetos antes de quitar la bolsa de carga del gancho de montaje del portacarga.
SIEMPRE retire la bolsa de carga de su vehículo después de descargar.
La colocación adecuada de este producto de acuerdo a las instrucciones anexas es vital para su desempeño adecuado. Consulte las
instrucciones para la colocación adecuada, el uso correcto y los mensajes importantes de seguridad. Cequent Consumer Products Inc. no
tiene control ni responsabilidad por la colocación ni por la instalación. Cequent Consumer Products Inc. NO es ni será responsable por ningún
daño como resultado de la colocación o el uso inadecuado. Cequent Consumer Products Inc. no será responsable por ningún reclamo de
ningún tipo mayor al precio de compra del producto. La información de la garantía está disponible bajo solicitud.
AVISO: Este producto NO ES A PRUEBA DE AGUA. Los artículos valiosos y
sensibles al agua deben sellarse en bolsas de plástico a prueba de agua
antes de colocarlos en esta bolsa de carga. Cequent Consumer Products, Inc.
no es responsable por los daños ocasionados por el agua.
Revise cuidadosamente toda la información de las Advertencias, Instrucciones
y Garantía. No seguir estas advertencias e instrucciones puede anular
la garantía.
Para obtener ayuda sobre este producto o para solicitar piezas de repuesto,
comuníquese a:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road, Solon, Ohio 44139
(800) 234-6992
O visite www.ReeseBrands.com
PÁGINA 6 63604_IN Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ReeseBrands.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y CARGA
1. Distribuya la bolsa de carga en el portacarga, lejos del vehículo.
2. Coloque los artículos en bolsas de plástico antes de cargar para protección
adicional contra la condensación de agua.
3. Abra completamente la bolsa de carga y cárguela colocando primero los objetos
grandes y pesados. Siga cargando colocando los artículos más pequeños y
livianos en la parte superior creando una carga compacta.
4. Cierre completamente la cremallera. Asegúrese que la aleta esté bien colocada
cubriendo toda la cremallera y sellada mediante el gancho y cinchos.
5. Coloque los extremos largos y sueltos de las correas en las (6) hebillas en la parte
superior de la bolsa de carga. Fig 1.
6. Coloque los extremos pequeños de las correas sueltas en el portacarga. Fig 2.
7. Si no hay una barra expuesta en el portacarga, una los extremos cortos de las
correas al portacarga según se muestra en la Fig 3. Amarre el extremo corto de
la correa suelta a través del anillo oval de acero y asegure el extremo suelto en la
hebilla. Inserte el aro de acero en el orificio en el portacarga y gire el anillo oval
de acero.
8. Jale para apretar las correas hasta que la bolsa esté bien asegurada. La bolsa de
carga debe verse como en la Fig 4 cuando está bien instalada.
9. NUNCA use correas para asegurar carga adicional. Todos los objetos deben
colocarse dentro de la bolsa de carga.
10. VERIFIQUE QUE LA BOLSA DE CARGA A PRUEBA DE LLUVIA ESTÉ SEGURA.
Si la bolsa de carga a prueba de lluvia NO está segura, NO la use. Recuerde, la
carga se puede mover durante el viaje. Reajuste si es necesario. Si el movimiento
continúa, suspenda el uso.
4
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Reese Explore 63604 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation