Tekonsha 118519 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118519 Rev. A 12/06/10
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench, Drill
(3/32” Drill Bit), Test-probe
1. Open the vehicle’s rear tailgate, remove cargo
nets and cargo floor hatch to access the spare tire
area
d
. Remove both taillight housing assemblies
by removing the two bolts for each light and care-
fully prying the vehicle taillight housing assembly
away from the vehicle, being careful not to break
the alignment tabs
e
.
2. Disconnect the wiring harness at the plugs located
in the taillight pocket.
3. On both the driver’s and passenger’s side, slit the
grommet to allow for T-Connector’s wiring
f
.
Route the wire inside vehicle through each interior
trim panel and route the T-Connector containing
the green wire down the threshold plate, up and
through the passenger side trim panel and out
through the grommet hole
g
.
4. Plug the T-Connector end with the yellow wire
in-between the mating plugs on the Driver’s side
taillight socket and vehicle wiring harness.
5. Repeat step 4 for the passenger’s side using
the T-Connector containing the green wire.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector such as an existing ground stud or drill
a 3/32” hole and secure the white wire using the
eyelet and screw provided. (Do not drill into vehicle
floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area.
7. Locate the T-Connector’s Grey 12-Pin connector
and insert it into the mating connector located on
the black box-module. Check to see that the mating
surfaces of the wiring connectors match. All con-
nector surfaces should be clean and free of dirt. Be
careful not to damage the locking tabs and be sure
that connectors are fully inserted with locking tabs
in place.
8. Locate a flat surface in an out of the way place and
mount the T-Connector’s black box-module, to
prevent damage or rattling.
NOTE
This surface should be in an area that is free of
any moisture and mounted in an area that it is high
enough where it could not be exposed to direct
contact with any water or liquid substance.
WARNING
The black box-module is intended to be mounted
ONLY in the INTERIOR of the vehicle. Mounting on
the exterior or areas exposed to the elements or
moisture could cause serious damage to the vehicle
and module.
Secure the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage or
rattling and being careful to avoid any areas that
would pinch, cut or melt the wire.
9. Beginning from the front of the vehicle, route the
black 12 ga. wire rearward along the frame rail
avoiding any hot pipes, heat shields, the fuel tank or
any other points that may pinch or break the wire.
10. On the driver’s side, locate the Red 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Connect the black
12 ga. Wire and the two black wires from the
T-Connector’s grey 12-Pin connector with the
supplied yellow butt connector. Disconnect and
isolate the vehicle’s negative battery terminal. If not
removed, remove the fuse from the supplied fuse
holder. After cutting the fuse holder wire
h
, attach
the ring terminal and secure to the vehicle’s Posi-
tive (+) battery cable. Connect the other end of the
fuse holder to the black 12 ga. wire included, using
the supplied Yellow butt connector.
11. Beginning from the front of the vehicle, route the
black 12 ga. wire rearward along the frame rail
avoiding any hot pipes, heat shields, the fuel tank
or any other points that may pinch or break the
wire
i
.
Lincoln MKX
e
f g
h
i
d
9. En commençant par l’avant du véhicule, faire 175
passer le fil noir de calibre 12 le long du longeron
de cadre de châssis, en évitant les tuyaux chauds,
les écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager le fil.
10. Connecter le fil noir de calibre 12 et les deux fils
noirs du connecteur gris 12 broches du connecteur
en T à l’aide du connecteur d’about jaune fourni.
Débrancher et isoler la borne négative de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible qui est fourni. Après avoir
coupé le fil du porte-fusible
h
, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule.
11. En commençant par l’avant du véhicule, faire passer
le fil noir de calibre 12 le long du longeron de cadre
de châssis, en évitant les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager le
fil
i
.
7. Localice el conector gris de 12 patas del conector
en T e insértelo en el conector correspondiente
localizado en el módulo de la caja negra. Verifique
que las superficies correspondientes de los conec-
tores de cables coincidan. Todas las superficies
de los conectores deben estar limpias y libres de
suciedad. Tenga cuidado de no dañar las lengüetas
de bloqueo y verifique que los conectores estén
completamente insertados con lengüetas de
bloqueo en su lugar.
8. Localice una superficie plana en un lugar fuera del
camino e instale el módulo de la caja negra del
conector en T, para evitar daños o ruido.
NOTA
Esta superficie debe estar en un área que esté libre
de cualquier humedad y montada en un área de
suficiente altura donde no se exponga a un contacto
directo con cualquier agua o sustancia líquida.
ADVERTENCIA
El módulo de la caja negra debe instalarse
ÚNICAMENTE en el INTERIOR del vehículo. Instalar
en el exterior o áreas expuestas a los elementos
o humedad podría causar daño serio al vehículo
y módulo. Asegure el resto del arnés del conector
en T con los amarres provistos para evitar daños
o ruido y con cuidado para evitar áreas
que pellizquen, corten o derritan el cable.
9. Empezando por el frente del vehículo, dirija el
cable negro de 12 ga. por detrás a lo largo del
riel de chasis evitando cualquier tubería caliente,
protectores de calor, el tanque de combustible o
cualquier otro punto que pudiera pellizcar o
romper el cable.
10. Conecte el cable negro de calibre 12 y los dos
cables negros desde el conector gris de 12 patas
del conector en T con el conector de tope amarillo.
Desconecte y aisle la terminal negativa de la batería
del vehículo. Si no se retira, retire el fusible en el
portador de fusibles que se suministra. Después de
cortar el alambre del portador de fusibles
h
, una el
terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+)
de la batería del vehículo.
11. Empezando por el frente del vehículo, dirija el cable
negro de 12 ga. por detrás a lo largo del riel de cha-
sis evitando cualquier tubería caliente, protectores
de calor, el tanque de combustible o cualquier otro
punto que pudiera pellizcar o romper el cable
i
.
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de
3/32 po), Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer les filets
d’arrimage et la trappe de plancher pour accéder
au logement de la roue de secours
d
. Retirer les
deux logements de feux arrière en enlevant les
deux boulons qui retiennent chaque feu, puis en
dégageant délicatement les logements à l’écart du
véhicule, tout en veillant à ne pas briser les pattes
d’alignement
e
.
2. Débrancher le faisceau de fils au niveau des fiches
situées dans le logement du feu arrière.
3. Des côtés conducteur et passager, fendre le
passe-fil pour faire de la place au filage du con-
necteur en T
f
. Faire passer le fil à l’intérieur du
véhicule, à travers chaque panneau de garnissage
intérieur. Acheminer ensuite le connecteur en T
muni du fil vert selon la trajectoire suivante : vers
le bas à travers le panneau de seuil; vers le haut à
travers le panneau de garnissage côté passager;
puis vers l’extérieur à travers le passe-fils
g
.
4. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni
du fil jaune entre les fiches appariées qui sont
situées, d’une part, sur la prise du feu arrière côté
conducteur et, d’autre part, sur le faisceau de fils du
véhicule.
5. Répéter l’étape 4 du côté passager avec le
connecteur en T comprenant le fil vert.
6. Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de
masse) à proximité du connecteur pour effectuer
la mise à la masse, ou percer un trou de 3/32 po
et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis
fournis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme
du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever
toute trace de saleté ou de traitement antirouille.
7. Repérer le connecteur gris à 12 broches du
connecteur en T et l’insérer dans le connecteur
correspondant situé dans le module/boîtier noir.
Vérifier que les surfaces de contact des
connecteurs correspondent les unes aux autres.
Toutes les surfaces de contact des connecteurs
doivent être propres et dépourvues de saleté.
S’assurer que les connecteurs sont complètement
insérés avec les pattes de verrouillage en place,
en veillant à ne pas endommager ces dernières.
8. Pour prévenir les dommages ou les bruits
indésirables, repérer une surface plane à un endroit
qui ne gêne pas le passage et monter le module/
boîtier noir du connecteur en T.
REMARQUE
Cette surface doit être exempte d’humidité et
suffisamment élevée pour prévenir tout contact
direct avec l’eau ou une substance liquide.
AVERTISSEMENT
Le module/boîtier noir doit être monté SEULEMENT
à l’INTÉRIEUR du véhicule. Le montage à l’extérieur
ou à des endroits exposés aux éléments ou à
l’humidité peut entraîner des dommages sévères
au véhicule ou au module. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste
du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches
de câble fournies, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de couper ou coincer les fils.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete
de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro
(broca de 3/32”), Terminal de prueba
1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las redes
de carga y la compuerta del piso de carga para
tener acceso al área de la llanta de repuesto
d
.
Retire ambas ensambladuras de protección de las
luces traseras quitando los dos pernos de cada luz
y con cuidado saque la ensambladura de protección
de la luz trasera del vehículo, con cuidado de no
romper las lengüetas de alineación
e
.
2. Desconecte el arnés del cableado en las clavijas lo-
calizadas en los receptáculos de las luces traseras.
3. Tanto en el costado del pasajero como del
conductor, haga un corte a la arandela para pemitir
el paso del cable del conector en T
f
. Dirija el
cable hacia cada panel de guarnición interior y dirija
el conector en T que contiene el cable verde hacia
el plato del umbral, hacia arriba y a través del panel
de guarnición del costado de pasajero y saliendo
por el orificio de la arandela
g
.
4. Conecte el extremo del conector en T con el cable
amarillo entre los enchufes correspondientes en el
receptáculo de luz trasera del costado del conduc-
tor y el arnés del cableado del vehículo.
5. Repita el paso 4 en el costado del pasajero usando
el conector en T que contiene el cable verde.
6. Encuentre un punto adecuado de conexión a tierra
cerca del conector como es un perno de tierra
existente o perfore un orificio de 3/32” y asegure el
cable blanco usando el ojete o tornillo que se sumi-
nistran. (No perfore en el piso o base del vehículo).
Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área.
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118519 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation