ENGLISH
1. Open rear door of vehicle. Temporarily
remove spare tire and rear quarter panel
trim located on driver's side (Fig. 1).
2. Locate the vehicle's tail light wiring
harness with white rectangular connectors
matching the ends of the T-Connector
(Fig. 2). Separate the harness connectors,
being careful not to break the locking tabs.
3. Insert the T-Connector between the
harness connectors and lock into place.
Be sure that connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
4. Locate a suitable grounding point near
the adapter. (Do not drill into vehicle floor
or bed). Clean dirt and rustproofing from
the area. Drill a 3/32" hole and secure the
white wire using the eyelet and screw
provided.
5. Test the installation with a test light or
trailer. Secure the black box to the vehicle
using the screw or cable tie provided.
Reattach the rear quarter panel trim and
spare tire to their original positions.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Abra la puerta trasera del vehículo.
Desmonte temporalmente la llanta de
repuesto y el panel que se encuentra en la
esquina de la parte trasera en el lado del
conductor (Fig.1).
2. Localice el cableado de las luces traseras,
el cual tiene conectores cuadrados de color
blanco y los cuales son iguales a los que
tiene la conexión en T (Fig. 2). Separe los
conectores del cableado del vehículo, tenga
cuidado de no romper las orejetas de
seguridad.
3. Inserte el conector en T entre los
conectores del cableado. Asegúrese de
que las orejetas de seguridad cumplan su
función de mantener la conexión unida
fijamente.
4. Localice un punto cercano al conector que
pueda ser usado como contacto a tierra
(limpie el área donde hará la conexión a tierra).
Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm)
y sujete a tierra el cable Blanco usando un
ojete y el tornillo provisto. No taladre a
través del piso o de la cabina del vehículo.
5. Pruebe la instalación con una luz de
prueba o un remolque. Una la caja negra
al vehículo usando el tornillo o los amarres
plásticos que se proveen. Reinstale el
panel que se encuentra en la esquina de la
parte trasera en el lado del conductor y la
llanta de repuesto.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios
por el circuito.
FRANÇAIS
1. Ouvrez la porte arrière du véhicule.
Enlevez temporairement le pneu de rechange
et le panneau de garnissage arrière qui se
trouvent du côté du conducteur (Fig.1).
2. Localisez le faisceau de fils des feux
arrière contenant les connecteurs blancs
rectangulaires qui correspondent aux embouts
du connecteur en T (Fig. 2). Séparez les
connecteurs du faisceau; faites attention de
ne pas briser les languettes de retenue.
3. Insérez le connecteur en T entre les
connecteurs du faisceau, et serrez-le en
place. Assurez-vous que les connecteurs
sont insérés à fond et que les languettes
de retenue sont en place.
4. Localisez un endroit idéal pour la mise à
terre près du connecteur. (Ne percez pas le
plancher.) Nettoyez de la saleté et de la
matière antirouille de ce point. Percez un
trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc,
utilisant l'œillet et la vis fournis.
5. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l'installation est
correcte. Attachez la boîte noire au véhicule,
utilisant la vis ou le collier de serrage
fourni. Remettez le panneau de garnissage
arrière et le pneu de rechange à leurs posi-
tions originales.
Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par
circuit
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18354-037 1/16/01
Fig. 1
Fig. 2