Draw-Tite 65050 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
Chevrolet Silverado 2500 HD, 3500 HD
GMC Sierra 2500 HD, 3500 HD
Note: Fascia trim required.
Obtain vehicle owners approval before cutting
Part Numbers:
65050
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required: Tape, Utility Knife,
Tape Measure & Marking Pencil.
Wrenches: 21mm, 3/4” & (2) 18mm
Drill Bits: None
Trim fascia for receiver tube.
1. Trim fascia. See fascia trimming information for proper vehicle model:
Note: CONSULT VEHICLE OWNER BEFORE TRIMMING.
2. Remove the flange nuts on the 2 bolts (1 each side) from existing tow hooks. On passenger’s side loosen bolt until flush with
the inboard frame rail. On driver’s side remove bolt. Keep for re-installation.
3. Raise hitch into position and push both bolts through brackets to support the hitch.
Note: Due to vehicle variation (if needed) tape flat washer (Item 5) to inside frame rail over the forward holes.
Note: If there is interference with the bumper support loosen DO NOT
remove and lift the bumper upward for extra clearance.
4. Tape spacers (Item 3) to handle nuts (Item 4).
5. Bend and insert handle nuts thru access holes in frame and install two (2) 1/2”-13 bolts and conical washers as shown.
6. Tighten all fasteners to the required torque specification. Caution: Hold handle nuts in place to prevent them from rotating.
7. If bumper support was loosened in Step 3 re-tighten.
Rev. A8-17-0765050NSheet 1 of 6
z 2007 Cequent Towing Products
Flat washer (if needed)Qty. (1)
5
Conical washerQty. (2)
2
Spacer Qty. (2)
3
Handle nut 1/2-13”Qty. (2)
4
Hex bolt 1/2-13” X 1.500 GR5Qty. (2)
1
Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Fastener Kit: 65050F
CARGO CAPACITY – Do not exceed
500 LB. (227 Kg) or Truck Front
Gross Axle Weight Rating, (GAWR).
MAXIMUM WINCH LINE PULL
9,000 lb.
Fascia trim required. Obtain vehicle owners approval before cutting
NOTE: If front mounted license
plate is present, repositioning
may be necessary.
Caution: Hold handle
nuts in place to prevent
them from rotating.
Inboard rail
34
1
2
Note: Fasteners typical
both sides
Bumper support
NOTE: Pin and clip
installed from behind
Fascia.
Forward hole – if needed tape flat
washers (Item 5). See Step 3
Chevrolet
GMC
Fascia
Flange nuts for existing
tow hooks
3
4
Tape
Tape spacer (Item 3) to
handle nut (Item 4)
Access hole
Tow hooks and
fascia not shown.
MAXIMUM WINCH LINE PULL
(4086 Kg)
Existing M12 Bolt - Typ
Form:F205RevA 5
-
6
-
05
Installation Instructions
Chevrolet Silverado 2500 HD, 3500 HD
GMC Sierra 2500 HD, 3500 HD
Note: Fascia trim required.
Obtain vehicle owners approval before cutting
Part Numbers:
65050
Note: Obtain vehicle owners approval before cutting. Trim fascia for receiver tube.
1. Measure from the tow hook bolt center to the ground.
2. Subtract 3/4”(.750)[19.05 mm] from step 1.
3. Measure the difference to the front of the fascia and mark.
4. Mark 3-1/4” up from the lower mark.
5. Locate the center of the fascia from left to right and mark 1-5/8” each side. ( 3-1/4” square)
6. Drill (4) 3/8” hole in corners.
7. Carefully cut the 3-1/4” hole from the fascia.
Rev. A8-17-0765050NSheet 2 of 6
z 2007 Cequent Towing Products
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
NOTE: If front mounted license plate is present, license plate holder relocation and/or modification required to install hitch,
see 49802 or 5443 sold separately.
Existing tow hook bolt.
(Both sides)
Measure from tow hook bolt.
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
1-5/8"(1.625) [41.275 mm]
License plate holder relocation
and/or modification required to
install hitch, see 49802 or 5443
sold separately.
Tow hook
Bumper support
Fascia trim required. Obtain
vehicle owners approval before
cutting
Form:F205RevA 5
-
6
-
05
Instructions d’installation
Chevrolet Silverado 2500 HD, 3500 HD
GMC Sierra 2500 HD, 3500 HD
Remarque : Découpage du carénage nécessaire.
Obtenir l’approbation du propriétaire au préalable.
Numéro de pièce :
65050
Montré dans la position appropriée
Équipement requis : Ruban adhésif,
couteau à lame rétractable, ruban à mesure et
crayon à marquer.
Clés : 21 mm, 3/4” et (2) 18 mm
Découper le carénage pour dégager le tube du récepteur.
1. Découper le carénage. Consulter les instructions relatives au découpage du carénage qui conviennent au modèle du véhicule
Remarque : CONSULTER LE PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE AVANT DE DÉCOUPER.
2. Enlever les écrous à embase des 2 boulons (1 de chaque côté) des crochets de remorquage existants. Du côté passager, desserrer le boulon
jusqu’à ce qu’il soit au niveau du longeron intérieur. Du côté conducteur, enlever le boulon. Le garder en vue de la réinstallation.
3. Soulever l’attelage en position et pousser les deux boulons dans les supports afin de supporter l’attelage.
Remarque : Selon le modèle (si nécessaire), fixer avec du ruban une rondelle plate (article 5) sur le longeron intérieur au-dessus des trous
avant.
Remarque : Si le support de pare-chocs constitue une gêne, le desserrer (NE PAS
l’enlever) puis soulever le pare-chocs pour augmenter le
dégagement.
4. Fixer avec du ruban les espaceurs (article 3) sur les écrous de levier (article 4).
5. Courber et insérer les écrous de levier dans les trous d’accès du cadre et installer deux (2) boulons 1/2”-13 et leurs rondelles coniques, comme
illustré.
6. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couples de serrage. Mise en garde : Maintenir les écrous de levier en place pour empêcher
leur rotation.
7. Si le support de pare-chocs a été desserré l’étape 3, le serrer de nouveau
.
Rev. A8-17-0765050NFeuille 3 de 6
z 2007 Cequent Towing Products
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 65050F
CAPACITÉ DE CHARGE – Ne pas dépasser
500 LB (227 kg) NI LE POIDS TECHNIQUE
MAXIMAL SOUS ESSIEU AVANT
DU
VÉHICULE, (GAWR).
Force max. exercée sur câble de treuil
9 000 lb
Découpage du carénage nécessaire. Obtenir l’approbation du propriétaire au préalable.
REMARQUE : Si la plaque
d’immatriculation avant est présente, son
déplacement peut s’avérer nécessaire.
Mise en garde : Maintenir les
écrous de levier en place pour
empêcher leur rotation.
Longeron intérieur
34
1
2
Remarque : visserie
similaire des deux côtés
Support de pare-chocs
REMARQUE : Cheville et
agrafe installés depuis
l’arrière du carénage.
Trou avant – Si nécessaire, fixer
les rondelles plates (article 5).
Voir l’étape 3
Chevrolet
GMC
Carénage
Écrous à embase pour les crochets
de remorquage existants.
3
4
Ruban
adhésif
Fixer l’espaceur (article 3)
sur l’écrou à levier (article 4)
Trou d’accès
Crochets de remorquage et carénage non montrés.
Force max. exercée sur câble de treuil
(4 086 kg)
Boulon M12 existant – Typique
Boulon de crochet de
remorquage existant
(deux côtés).
Serrer toute la visserie 1/2” GR5 au couple de serrage de 50 lb-pi. (68 N*M)
Serrer toute la visserie M12 CL10.9 au couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M)
Rondelle plate (si nécessaire)Qty. (1)
5
Rondelle coniqueQty. (2)
2
EspaceurQty. (2)
3
Écrou de poignée1/2-13”Qty. (2)
4
Boulon hexagonal1/2-13” X 1.500 GR5Qty. (2)
1
Form:F205RevA 5
-
6
-
05
Instructions d’installation
Chevrolet Silverado 2500 HD, 3500 HD
GMC Sierra 2500 HD, 3500 HD
Remarque : Découpage du carénage nécessaire.
Obtenir l’approbation du propriétaire au préalable.
Numéro de pièce :
65050
Boulon de crochet de remorquage
existant (deux côtés).
Mesurer à partir du boulon
du crochet de remorquage.
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
1-5/8"(1.625) [41.275 mm]
Crochet de remorquage
Support de pare-chocs
Remarque : Obtenir l’approbation du propriétaire du véhicule avant le découpage. Découper le
carénage pour faire passer le tube du récepteur.
1. Mesurer la distance au sol à partir du centre du boulon du crochet de remorquage.
2. Soustraire 3/4 po (0,750) [19,05 mm] à la mesure de l’étape 1.
3. Mesurer la différence jusqu’à l’avant du carénage et marquer.
4. Marquer à 3-1/4 po au-dessus de la marque inférieure.
5. Repérer le centre du carénage de gauche à droite et marquer à 1-5/8 po de chaque côté. (carré de 3-1/4 po)
6. Percer quatre (4) trous de 3/8 po aux coins.
7. Découper soigneusement le trou de 3-1/4 po dans le carénage.
REMARQUE : Si la plaque d’immatriculation avant est présente, il sera nécessaire de déplacer et/ou modifier son support pour installer
l’attelage, voir les produits 49802 ou 5443 vendus séparément.
Découpage du carénage
nécessaire. Obtenir
l’approbation du propriétaire
au préalable.
Rev. A8-17-0765050NFeuille 4 de 6
z 2007 Cequent Towing Products
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
REMARQUE : Si la plaque
d’immatriculation avant est présente, il
sera nécessaire de déplacer et/ou
modifier son support pour installer
l’attelage, voir les produits 49802 ou
5443 vendus séparément.
Form:F205RevA 5
-
6
-
05
Instrucciones de instalación
Chevrolet Silverado 2500 HD, 3500 HD
GMC Sierra 2500 HD, 3500 HD
Nota: Se requiere recorte de la placa protectora.
Obtenga la aprobación del propietario antes de cortar
Números de partes:
65050
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario: Cinta, cuchillo utilitario
Cinta de medir y lápiz para marcar
Llaves: 21mm, 3/4” y (2) 18mm
Recorte la placa protectora para el tubo del receptor.
1. Recorte la placa protectora Vea la información del recorte de la placa protectora para el modelo correcto del vehículo:
Nota: CONSULTE CON EL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO ANTES DE HACER EL RECORTE.
2. Retire las tuercas mariposa en los 2 pernos (1 en cada lado) de los ganchos de remolque existentes. En el costado del pasajero, afloje el
perno hasta que esté alineado con el larguero del bastidor interior. En el costado del conductor, retire el perno. Conserve para reinstalación.
3. Levante el enganche a su posición y empuje los pernos a través de los soportes para apoyar el enganche.
Nota: Debido a la variación del vehículo (si es necesario) pegue la arandela plana (artículo 5) al larguero del bastidor inferior sobre los
orificios delanteros.
Nota: Si hay interferencia con el soporte del parachoques afloje, mas NO retire y levante el parachoques hacia arriba para tener espacio
adicional.
4. Pegue los espaciadores (artículo 3) a la tuerca de manija (artículo 4)
5. Doble e inserte las tuercas de manija a través de los orificios de acceso en el bastidor e instale dos (2) pernos 1/2”-13 y arandelas cónicas
como se muestra.
6. Apriete todos los tornillos según las especificaciones de torsión exigidas. Precaución: Sostenga las tuercas de manija en su lugar para evitar
que roten.
7. Si el soporte del parachoques se aflojó en el paso 3, vuelva a apretar.
Rev. A8-17-0765050NHoja 5 of 6
z 2007 Cequent Towing Products
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 65050F
CAPACIDAD DE CARGA – No supere
500 LB. (227 Kg) o la calificación del peso
bruto del eje (GAWR) delantero
del vehículo.
FUERZA MÁXIMA DE LA
LÍNEA DE CABRESTANTE
9,000 lb.
Se requiere recorte de la placa protectora. Obtenga la
aprobación del propietario antes de cortar
NOTA: Si la placa del vehículo está
instalada por el frente, podría ser
necesario reubicarla.
Precaución: Sostenga las
tuercas de manija en su
lugar para evitar que
roten.
Larguero
interior
34
1
2
Nota: Tornillos iguales
en ambos lados
Soporte del
parachoques
NOTA: El pasador y gancho se
instalan desde atrás de la placa
protectora.
Orificio delantero – si es
necesario pegue las arandelas
planas (artículo 5). Ver Paso 3.
Chevrolet
GMC
Placa protectora
Tuercas mariposa para los
ganchos de remolque
existentes
3
4
Cinta
Pegue el espaciador (artículo 3) a la
tuerca de manija (artículo 4)
Orificio de
acceso.
Los ganchos de
remolque y la placa
protectora no se
muestran.
FUERZA MÁXIMA DE LA
LÍNEA DE CABRESTANTE
(4086 Kg)
Perno M12 existente
Perno de enganche del
remolque existente.
(ambos lados)
Apriete todos los tornillos ½ GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies.(68 N*M)
Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión a 92 Lb.-pies.(125 N*M)
Arandela plana (si es necesario)Qty. (1)
5
Arandela cónicaQty. (2)
2
EspaciadorQty. (2)
3
Écrou de poignée 1/2-13”Qty. (2)
4
Perno hexagonal1/2-13” X 1.500 GR5Qty. (2)
1
Form:F205RevA 5
-
6
-
05
Chevrolet Silverado 2500 HD, 3500 HD
GMC Sierra 2500 HD, 3500 HD
Nota: Se requiere recorte de la placa protectora.
Obtenga la aprobación del propietario antes de cortar
Números de partes:
65050
NOTA: Si la placa del vehículo instalada en el frente está presente, se requiere la reubicación y/o modificación del retenedor
de la placa para instalar el enganche, ver 49802 ó 5443, los cuales se venden por separado.
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
3-1/4“ (3.25) [82.55 mm]
1-5/8"(1.625) [41.275 mm]
Gancho del remolque
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Rev. A8-17-0765050NHoja 6 of 6
z 2007 Cequent Towing Products
Nota: Obtenga la aprobación del propietario antes de cortar. Recorte la placa protectora para el tubo del
receptor.
1. Mida desde el centro del perno del gancho de remolque hasta el piso.
2. Reste 3/4”(.750)[19.05 mm] del paso 1.
3. Mida la diferencia hasta el frente de la placa protectora y marque.
4. Marque 3-1/4” hacia arriba desde la marca inferior.
5. Localice el centro de la placa protectora de izquierda a derecha y marque 1-5/8” en cada lado. ( 3-1/4” cuadrado)
6. Perfore (4) orificios de 3/8” en las esquinas.
7. Con cuidado corte el orificio de 3-1/4” desde la placa protectora.
Se requiere recorte de la
placa protectora. Obtenga la
aprobación del propietario
antes de cortar
Soporte del parachoques
Mida desde el perno de enganche
del remolque.
Perno de enganche del remolque
existente. (ambos lados)
NOTA: Si la placa del vehículo
instalada en el frente está presente, se
requiere la reubicación y/o
modificación del retenedor de la
placa para instalar el enganche, ver
49802 ó 5443, los cuales se venden
por separado.
Instrucciones de instalación
Form:F205RevA 5
-
6
-
05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Draw-Tite 65050 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation