ELICA ETR634SS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0168852
Printed in Mexico
08/20
Models: ETR634SS
EAR634SS
2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Product dimensions ....................................................................................................................................................................................................... 4
List of materials................................................................................................................................................................................................................. 5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 8
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 9
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 9
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 9
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 10
Warranty ............................................................................................................................................................................................................................. 11
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V~ AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
3
I
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND
VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This
Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn o the gas burner or the electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To reduce the risk of
Injury disconnect from power supply before servicing.
Integral Blower
(already included
with the hood)
In Line
Blower Kit 1200
KIT0154387
External
Blower Kit 1200
KIT0153054
HOOD MODEL A W A W A W
ETR634SS 4.1 490 7.6 913 7.6 913
EAR634SS 4.1 490 7.6 913 7.6 913
4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation.
3 Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting.
5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
6 Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
PRODUCT DIMENSIONS
A
B
I
C
D
H
G
F
E
Models
ETR634SS EAR634SS
A
34½”
(87 cm)
34½”
(87 cm)
B
18”
(45.7 cm)
22”
(56 cm)
C 5
7
16” (13.8 cm) 5
7
16” (13.8 cm)
D 6
1
2” (16.4 cm) 6
1
2” (16.4 cm)
E 27
2
5” (69.6 cm) 27
2
5” (69.6 cm)
F 12
2
10” (31 cm) 12
2
10” (31 cm)
G 29
13
16” (75.7 cm) 29
13
16” (75.7 cm)
H 10
1
8” (25.7 cm) 10
1
8” (25.7 cm)
I 10” (25.4 cm) 10” (25.4 cm)
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp
edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before put-
ting into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
1
Side spacers
2
5x45 mm
4
10” round air transition
1
4x8 mm
10
Parts no supplied
Tools/Materials required
• Level
• Drill
• 1¼” (3 cm) drill bit
• ⅛” (3 mm) drill bit
• Pencil
• Wire stripper or knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Vent clamps
• Jigsaw or keyhole saw
• Flat-blade screwdriver
• Metal snips
• Phillips screwdriver
Parts needed
Home power supply cable
1 - ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Optional accessories and consumable parts
KIT # Part
ETR634SS EAR634SS
in Line Blower
1200 Kit
KIT0154387 KIT0154387
External Blower
1200 Kit
KIT0153054 KIT0153054
Grease Filters Re-
placement Kit
GF09GA
6
Ducting Options
Closely follow the instructions set out in this manual. All res-
ponsability, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual,
is declined.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
The hood is equipped with an 10” (25.4 cm) round transition
for discharge of fumes to the outside.
Roof Venting Wall Venting
A
B
B
C
A
G. 10” (25.4 cm) round vent
H. Wall cap
A. Wall cap
B. 10” (25.4 cm) round vent
C. 90º elbow
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 3O” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount the
hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking
surface.
There is no maximum mounting height, however, we recom-
mend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above
the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture eciency diminishes at an in-
creasing rate and may not deliver an acceptable level of venti-
lating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
7
Prepare the Location
Disconnect power.
Determine which venting method to use: roof or wall
exhaust.
Select a flat surface for assembling the hood insert.
Place covering over that surface.
It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Hood insert should be installed a minimum 24” (61 cm)
above an electric cooktop surface and 30” (76.2 cm)
above a gas cook top surface. The maximum
recommended height over both cook tops is 36” (91.44
cm).
Check that all installation parts have been removed
from the shipping carton.
Using 2 or more people, lift hood insert onto covered
surface.
Remove the filters. See the “Cleaning” section.
Dimensions and Clearances
This range hood has the flexibility to be installed in two die-
rent ways, depending on the width measurement or working
area between the left and right cabinetry. Before beginning, it
is important to determine the dimension of this working area
and to consider the measurements detailed in the next table.
Range
Hood
Models
Range Hood
width without
spacers
Range Hood
width with
spacers
Range
Depth
ETR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
18”
(45.7 cm)
EAR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
22”
(55.9 cm)
See
the
table
See the table
Hood insert cabinet
must be capable
of supporting
75 lb (34 kg)
X” bottom of
canopy to
cooking surface
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24” (61 cm) from electric cooking surfaces.
Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) from gas cooking surfaces.
Stainless Steel Hood Spacer Installation
You can elongate 1.5” (3.8 cm) of your range hood width
(¾” [1.9 cm] per side), installing the stainless steel spacers
included with your range hood.
Unpack the spacer and take o the protective.
Put each one on the right and the left side
Fasten hood spacer using four 5 x 45 mm screws to the
hood cabinet and tighten securely.
Hood spacer
If cabinetry designs reduces the width opening (i.e. 34.5”)
to install the hood, the spacers are not used.
If you have a Full width opening (i.e. 36”) to install the
hood, you should use the spacers.
8
Install Range Hood into
Hood Cabinet
The range hood attaches to the hood cabinet using four
mounting screws and washers.
NOTE: Hood cabinet must be capable of supporting 75 lb
(34 kg).
Prepare Range hood for mounting into cabinet
1. Mark the locations for the four mounting screws on the
hood cabinet as shown below.
2. Using a ⅛” (3 mm) drill bit, drill the 4 holes.
B
D
E
G
A
Wall
F
C C
MOUNTING HOLE DIMENSIONS
Model DIM A DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F DIM G
ETR634SS
27
2
5
(69.6cm)
12
2
10
(31cm)
4
1
10
(10.5cm)
4
5
(2.1cm)
4
18
25
(12cm)
34
1
2
(87cm)
18"
(45.7cm)
EAR634SS
27
2
5
(69.6cm)
12
2
10
(31cm)
4
1
10
(10.5cm)
4
18
25
(12cm)
4
18
25
(12cm)
34
1
2
(87cm)
22"
(56cm)
3. Mark the cutout for the rectangular clearance hole for the
upper range hood motor housing as shown.
4. Using a jigsaw or keyhole saw, cut out the rectangular
clearance hole for the upper range hood housing.
B
A
D
Wall
C
UPPERHOOD MOTOR HOUSING DIMENSIONS
Model DIM A DIM B DIM C DIM D
ETR634SS
4
5
(2.1cm)
12
2
10
(31cm)
13
3
5
(34.5 cm)
27
2
5
(69.6cm)
EAR634SS
4
18
25
(12cm)
12
2
10
(31cm)
13
3
5
(34.5 cm)
27
2
5
(69.6cm)
Install the range hood into the hood cabinet
1. Determine and make all necessary cuts in the wall or
roof for the vent system. Install the vent system before
installing the cabinet hood insert. See the “Venting
Requirements” section.
2. Determine the location where the power supply cable will
be run through the wall.
3. Drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow
for easy connection to the terminal box.
5. Remove terminal box cover and set aside.
6. Install the 10” (25.4 cm) square x 10” (25.4 cm) round
vent transition with damper to top side of the
range hood, using 4 - 3.5 x 9.5 mm screws.
7. Remove knockout from the top of the vent hood and
install a UL listed or CSA approved ½” (1.3 cm) strain
relief.
8. Place the hood insert near its mounting position
and run the power supply cable through the strain relief
into terminal box (enough to make connection).
9. Tighten the strain relief screws.
10. Using 2 or more people, lift the hood insert into
hood cabinet.
11. Fasten the hood insert using four 5 x 45 mm screws to the
hood cabinet and tighten securely.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL HOOD
INSERT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER IN-
JURY.
Upper Hood
Insert Motor Housing
4 mounting
screws
9
Electrical Connection
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1. Disconnect power.
2. Locate terminal box inside of the hood insert.
A
B
C
D
E
G
F
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. Green, bare or yellow/green wires
E.Home power supply
F. UL listed or CSA approved ¹⁄2” (1.3
cm) strain relief
G. Ground Wire tab
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires
(B) together.
4. Use UL listed wire connectors and connect white wires
(A) together.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN
RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
5. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to the green/yellow ground wire (D) in terminal
box using UL listed wire connectors.
6. Install terminal box cover.
7. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
8. Reconnect power.
Complete Installation
1. Install grease filters. See the “Cleaning” section.
2. Check operation of the Hood Insert blower and lights.
See the “Hood Insert Use” section.
3. If the hood insert does not operate, check to see
whether a circuit breaker has tripped or a hous
hold fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the
wiring is correct.
NOTE: To get the most ecient use from your new hood
insert, read the “Hood Insert Use” section.
Description of the Hood
1
4
3
2
1. Blower and light controls
2. LED lamps
3. Grease filter handle
4. Grease filter
Control
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center side of the range
hood.
Recessing Knobs
You can hide control knobs by depressing them until flush
with the hood body.
Pressing the knobs again will lower the knobs, and enable
the user to operate the lights and blower.
10
A B
A. Lamps knob
B. Blower knob
Operating the lamps
1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the
range hood lights On.
2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the
range hood lights O.
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
3. Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the
range hood on High.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the
range hood blower O.
Auto On blower
The range hood is equipped with a sensor to automatically
turn on the blower when excessive heat is detected in the
control area. When the blower switch is in the “Off” position,
this sensor will turn the blower to high speed when necessary.
When the heat decreases, the blower will turn off. When the
blower switch is in the On position, the heat sensor is not
active and the range hood functions normally.
Maintenance
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line
to avoid scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
Stainless Steel Cleaner and Polish.
Mild liquid detergent and water.
Wipe with damp soft cloth or non abrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
Do not use chlorine base cleaners.
Metal Filters and Drip Trays:
1. Use 2 hands to remove filters.
2. Grasp filter handles, pull toward the front of range hood
and pull down on the rear handle to remove. Repeat for
each filter.
A
A. Grease filter
3. Remove grease drip tray.
A
A. Drip tray
4. Wash metal filters and grease trays as needed in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
5. Replace grease drip tray.
6. Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge
of filter into the hood.
7. Push up on the back handle and set rear of filter into the
drip tray to secure. Repeat for each filter.
A
A. Grease filter
Replacing a LED Lamp
Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do
not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue
or wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1 Disconnect power.
2 Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3 Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 7.5 W watt
maximum halogen lamp with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4 Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.
5 Reconnect power.
11
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
Th
is warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
elica@servicepower.com
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
12
13
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 14
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 15
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 15
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 16
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces nécessaires ..................................................................................................................................................................................................... 17
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................. 17
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 18
Connection Électrique................................................................................................................................................................................................19
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 20
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 20
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 21
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 22
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE LAPPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V~ c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
14
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assu-
rer une bonne combustion de l’équipement de chaue
et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de che-
miné afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez
les directives et les normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning En-
gineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
15
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Moteur interne
(inclus avec le
hotte)
Kit moteur
In Line 1200
KIT0154387
Kit moteur
externe 1200
KIT0153054
MODÈLE DE HOTTE A W A W A W
ETR634SS 4.1 490 7.6 913 7.6 913
EAR634SS 4.1 490 7.6 913 7.6 913
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer
l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de
la maison.
6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachu-
setts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
5575
16
DIMENSIONS DU PRODUIT
A
B
I
J
J
C
D
H
G
F
E
Modèles
ETR634SS EAR634SS
A
34
1
4
(87 cm)
34
1
2
(87 cm)
B
18”
(45.7 cm)
22”
(56 cm)
C 5
7
16” (13.8 cm) 5
7
16” (13.8 cm)
D 6
1
2” (16.4 cm) 6
1
2” (16.4 cm)
E 27
2
5” (69.6 cm) 27
2
5” (69.6 cm)
F 12
2
10” (31 cm) 12
2
10” (31 cm)
G 29
13
16” (75.7 cm) 29
13
16” (75.7 cm)
H 10
1
8” (25.7 cm) 10
1
8” (25.7 cm)
I 10” (25.4 cm) 10” (25.4 cm)
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec
lampes DEL et moteur
1
Entretoise de la hotte
2
5x45 mm
4
Raccord de conduit 10”
1
4x8 mm
10
17
Outils nécessaires
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse
• Foret de 1¼” (3 cm)
• Foret de ⅛” (3 mm)
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Tournevis à lame plate
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation domestique
Serre-câble de
1
2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Bouche de décharge murale ou à travers le toit
corres pondant au système d’évacuation
Système de conduit d’évacuation métallique
Accessoires optionnel
Accesoire # Pièce
ETR634SS EAR634SS
Moteur in Line
1200 Kit
KIT0154387 KIT0154387
Moteur Externe
1200 Kit
KIT0153054 KIT0153054
Kit de remplace-
ment des filtres à
graisse
GF09GA
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
La hotte est dotée d’une transition 10” (25,4 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A
B
B
C
A
A. Conduit circulaire de 10”
(25,4 cm)
B. Bouche de décharge sur toit
C. Bouche de décharge murale
D. Conduit circulaire de 10” (25,4 cm)
E. Coude de 90º
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36(91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supéri-
eure à 36 (91,4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de la fu-
mée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Prepare the Location
Déconnecter la source de courant électrique.
Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: par le toit
ou le mur.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
Il est recommandé d’installer le conduit de décharge
avant de procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
La caisse de la hotte doit être installée à 24” (61 cm) min.
des surfaces de cuisson électriques, 30” (76,2 cm) min.
des surfaces de cuisson au gaz, et à un maximum suggéré
de 36” (91,4 cm) au-de sus de la surface de cuisson.
Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées
du carton d’expédition.
À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la caisse de la
hotte et la poser sur la surface couverte.
Ôter les filtres.
18
Dimensions du placard
Cette hotte a la flexibilité de pour être installé de deux façons
diérentes, en fonction de la taille de la largeur ou superficie
entre l’armoire de gauche et de droite. Avant de commencer,
vous avez besoin de savoir qui est la zone de ce domaine et
d’envisager les mesures dans le tableau ci-dessous.
Hotte
Modèle
Hotte Largeur
sans
entretoise
Hotte Largeur
avec
entretoise
Profondeur
de la Hotte
ETR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
18”
(45.7 cm)
EAR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
22”
(55.9 cm)
Voir
la table
Voir la table
Le support de la
hotte doit être
capable de soutenir
une charge de
75 lb (34 kg)
X” Distance
entre le bas
du auvent et la
surface de
cuisson
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X” : 24” (61 cm) à partir des surfaces
de cuisson électriques.
Valeur minimale de la distance “X” : 30” (76,2 cm) à partir des sur-
faces de cuisson au gaz.
Installation del entretoise de la hotte
Vous pouvez étendre 1.5” (3.8 cm) largeur de la hotte (¾”
(1.9 cm) côté), avec l’installation des entretoises en acier
inoxydable inclus dans sa hotte.
Décompressez l’entretoise et retirer le protecteur.
Installez chaque entretoise gauche et droite
Fixez les entretoises à l’aide des 4 vis du 5 x 45 mm.
Entretoise de
la Hotte
Si le dessin de l'armoire réduit la largeur de l'ouverture
(par exemple: 28,5 ", 34,5", 40,5 "ou 46,5") pour installer la
hotte, les entretoises ne doivent pas être utilisées.
Si vous avez une ouverture complète (par exemple: 30",
36", 42 "ou 48") pour installer votre hotte, vous devez
utiliser les entretoises.
Installation de la caisse de la hotte
La hotte est installée à l’armoire à l’aide de 4 vis de fixation et
les rondelles.
Le support de la hotte doit être capable de soutenir une
charge de 75 lb (34 kg).
Préparation du support de la caisse de la hotte
1. Marquer sur le support de la hotte l’emplacement des
quatre trous de ⅛” (3 mm) tel qu’illustré.
2. Percer les 4 trous à l’aide d’un foret de ⅛” (3 mm).
B
D
E
G
A
Wall
F
C C
DIMENSIONS TROU DE MONTAGE
Model DIM A DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F DIM G
ETR634SS
27
2
5
(69.6cm)
12
2
10
(31cm)
4
1
10
(10.5cm)
4
5
(2.1cm)
4
18
25
(12cm)
34
1
2
(87cm)
18"
(45.7cm)
EAR634SS
27
2
5
(69.6cm)
12
2
10
(31cm)
4
1
10
(10.5cm)
4
18
25
(12cm)
4
18
25
(12cm)
34
1
2
(87cm)
22"
(56cm)
3. Pour le logement de la caisse de la hotte, marquer
l’emplacement du trou pour le dégagement de forme
rectangulaire dans l’ouverture découpée tel qu’indiqué.
4. À l’aide d’une scie sauteuse ou d’une scie à guichet,
découper le trou rectangulaire de degagement pour le
logement de la caisse de la hotte.
B
A
D
Wall
C
DIMENSIONS DEL CAISSE DE LA HOTTE
Model DIM A DIM B DIM C DIM D
ETR634SS
4
5
(2.1cm)
12
2
10
(31cm)
13
3
5
(34.5 cm)
27
2
5
(69.6cm)
EAR634SS
4
18
25
(12cm)
12
2
10
(31cm)
13
3
5
(34.5 cm)
27
2
5
(69.6cm)
19
Installation de la caisse de la hotte
1. Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond toutes les
lignes de découpage nécessaires pour le passage du
circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant
la hotte. Voir la section “Exigences concernant
l’évacuation”.
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble
d’alimentation à travers le mur.
3. Percer un trou de 1¼” (3,2 cm) à cet endroit.
4. Tirer susamment de câble d’alimentation à travers le
mur pour permettre un raccordement facile jusqu’à la
boîte de connexion.
5. Installer le raccord de transition (pour conduit carré de
10” (25,4 cm) et conduit rond de 10” [25,4 cm]) avec
volet de réglage au sommet de la caisse de la hotte à
l’aide quatre vis de 4,2x8mm.
6. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le
mettre de côté.
7. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et
installer un serre-câble de ½” (1,3 cm) (homologation
UL ou CSA).
8. Placer la hotte près de sa position de montage et faire
passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble dans
le boîtier de connexion (sufisamment pour établir la
connexion).
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. A la aide de 2 personnes ou plus, soulevez l'insert de la
hotte.
11. Fixer l'insert de la hotte à l'aide de quatre vis de 5 x 45
mm hotte et serrez solidement.
I AVERTISSEMENT
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
12. UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
Partie supérieur
de la hotte
4 vis de
montage
Connexion Électrique
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE.
Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A
E
B
F
C
D
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-
jaune de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du
domicile
F. Serre-câble (homologation UL ou
CSA)
Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), con-
necter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune
de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
Mettez en place le filtre à graisse.
Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que
le fusible n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été eectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “Entretien”.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
20
Description de la hotte
1
4
3
2
1. Commandes du ventilateur
et lampes
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
Commandes
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser
le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après
l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cui-
sine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de
la hotte.
Cache les boutons
Vous pouvez masquer les boutons de contrôle en les
poussant vers le bas.
Appuyez à nouveau pour acher à nouveau les boutons
de commande et activer les fonctions des lumières et du
ventilateur.
Commandes
A
B
A. Commutateur de lampe
B. Commutateur de ventilateur
Pour faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “ON”
pour allumer les lumières.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF”
(arrêt) pour éteindre les lumières.
Utilisation du ventilateur
1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte.
2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de
vitesse désiré.
3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “MAX”
pour mettre la hotte Haut.
4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF”
pour éteindre le ventilateur de la hotte.
Activation automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d’un capteur qui met le ventila-
teur automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur
excessif est détecté dans la zone de commande. Lorsque le com-
mutateur du ventilateur est à la position “Off”, ce capteur met en
marche le ventilateur à la vitesse élevée lorsque c’est nécessai-
re. Lorsque le niveau de chaleur diminue, le ventilateur s’éteint.
Lorsque l’interrupteur du ventilateur est à la position “On”, le cap-
teur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne normalement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ELICA ETR634SS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues