NuTone PK22 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
- 1 -
BEST BY BROAN
®
P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 USA
550 Lemire Blvd., Drummondville , Québec J2C 7W9 CANADA
Model PK22
ENGLISH......................................2
FRANÇAIS.................................11
ESPAÑOL...................................20
- 11 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le fabricant. Pour d’autres
renseignements, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut être verrouillé, y fixer un
indicateur voyant, par exemple une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués
par du personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur,
y compris les normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise pour assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion
pour prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux
standards de sécurité des fabricants d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont
publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que
lesresponsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas
endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être
dissimulés.
6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas d’autre commande de régime à semi-conducteurs conjointement
avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont
réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements
graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou
moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous
cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au
poivre flambé).
C.Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
D.
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours d’ustensiles
de cuisson
appropriés à la dimension de la surface chauffante.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
!
!
- 12 -
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à
biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A
PRIS FEU, vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés; vous
provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en
connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur.
Ne pas évacuer l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou
plafonds ou dans le grenier, vide sanitaire ou garage.
2. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
3. Évitez d'utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous
la hotte.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants
et/ou non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et
de construction ou de rénovation, etc.
6. Le moteur de votre ventilateur possède une protection thermique qui l’éteindra
automatiquement s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement une
fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites
vérifier votre hotte.
7. Pour une meilleur évacuation des odeurs de cuisson, le bas de la hotte devrait
être à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface
de cuisson. Pour les restrictions s’appliquant au montage, référez-vous à la
page 14.
8. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation étant donné la
grande dimension et le poids de cette hotte.
9. Ce produit est doté d’un thermostat pouvant activer automatiquement le
ventilateur. Pour réduire le risque de blessures et éviter l’activation accidentelle,
coupez le courant depuis le panneau d’alimentation électrique et verrouillez-
le ou apposez sur celui-ci une étiquette de couleur vive.
10. Utilisez uniquement avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de
votre appareil pour de plus amples renseignements et exigences.
!
- 13 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier
le contenu.
Les éléments suivants doivent être inclus :
1 - Hotte
1 - Sachet (B080810265) avec :
1 - Raccord de conduit + clapet
antirefoulement
4 - Vis d’assemblage
(3,9 mm x 9,5 mm à tête ronde)
1 - Sachet (B080810511) avec :
4 - Vis d’assemblage
(4,2 mm x 15 mm à tête ronde)
2 - Vis d’assemblage
(M4 x 30 mm à tête ronde)
1 - Directives d’installation
1 - Fiche de garantie
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9 x 9,5 mm, tête ronde)
RACCORD DE CONDUIT
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(4.2 x 15mm Tête
ronde)
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(M4 x 30mm Tête
ronde)
- 14 -
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 8 PO
CAPUCHON
DE MUR
COUDE ROND
DE 8 PO
HOTTE
DE 24” À 30”
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
VIS DE MONTAGE
(3,9 mm x 9,5 mm)
ENLEVER LE
RUBAN
POSE DU CONDUIT
NOTE : Pour réduire le risque d’incendie,
n’utiliser que des conduits en métal.
1. Planifier la pose du conduit en
déterminant son tracé entre la hotte et
l'extérieur de
la maison.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte
d'être plus efficace.
3. Des conduits longs, des coudes et des
transitions réduisent l’efficacité de la hotte.
En utiliser le moins possible.
4. Sceller hermétiquement les joints à l’aide
de ruban à conduits.
5. Installer un capuchon de toit ou de mur.
Relier un conduit rond en métal de 8 po au
capuchon, puis acheminer le conduit
jusqu’à l’emplacement de votre hotte.
INSTALLATION DU RACCORD
DE CONDUIT
1. Installer le raccord de conduit à la hotte à
l’aide des 4 vis de montage (3,9 mm x
9,5 mm à tête plate).
2. Retirer le ruban situé sur le clapet.
- 15 -
1
9
/16 po
ENCADREMENT
2 AU
TOTAL
(2) VIS
D’ASSEMBLAGE
(M4x30mm Tête
ronde)
4 VIS
D’ASSEMBLAGE
(4,2x15mm)
VOIR LES
DIMENSIONS DE
L’OUVERTURE
METAL OU TOUTE AUTRE
MATIERE NON COMBUSTIBLE
A
1
5
/8
po
(41mm)
14
15
/16 po
(379mm)
8
3
/4 po
(222mm)
4
9
/16 po
(116mm)
A = 26
1
/8 po (663,3 mm) PK2229
34
3
/4 po (883,3 mm) PK2238
DÉCOUPER UN TROU
DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
INSTALLATION DE LA
HOTTE
1. Découper un trou dans le fond de
l’armoire pour y insérer la hotte.
2. Insérer(2) vis de montage (M4 x 30
mm à tête plate) dans le côté de la
hotte derrière les filtres avec des
douilles pour qu’elles ne dépassent pas
à l’extérieur.
3. Insérer la hotte et la fixer provisoirement
à l’aide des (2) vis de montage
(M4 x 30 mm à tête plate).
4. Une fois que la hotte est installée et
qu’elle est à niveau avec le bas de
l’ouverture, fixer la hotte avec (4) vis
de montage (4,2 mm x 15 mm à tête
plate).
DOUILLE
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(M4 x 30 mm)
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(4,2 mm x 15 mm)
- 16 -
COUVERCLE DE LA BOÎTE
DE CONNEXION
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
NOTE : Cette hotte de cuisinière doit être
correctement mise à la terre. Les travaux
d’électricité doivent être effectués par un
électricien qualifié en vertu des normes et
des codes nationaux et locaux en vigueur.
1. Retirer le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Défoncer une
ouverture préamorcée de la boîte de
connexion électrique.
2. Fixer le conduit à la boîte de connexion à
l’aide d’un raccord de conduit.
3. Effectuer le raccordement électrique.
Relier le fil BLANC au BLANC, le fil NOIR
au NOIR et le fil VERT au VERT .
4. Remettre le couvercle de la boîte de
connexion et les vis. Vous assurer que
les fils ne soient pas coincés entre le
couvercle et la boîte.
RACCORDEMENT DU
CONDUIT
1. Utiliser un conduit rond en métal de 8 po
pour relier le raccord de conduit sur la hotte
au conduit au-dessus.
2. Sceller hermétiquement les joints à l’aide
de ruban à conduits.
CONDUIT ROND EN
MÉTAL DE 8 PO
- 17 -
ENTRETIEN
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés
fréquemment (environ tous les deux (2)
mois). Utiliser une solution d’eau chaude
additionnée de détergent. Les filtres à
graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour retier les filtres à graisses, pousser
l’arrêt vers l’intérieur à l'aide de la poignée,
puis tirer les filtres vers le bas.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est l’un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Un entretien
occasionnel contribuera à préserver sa belle apparence.
Conseils de nettoyage :
1. De l’eau chaude et du savon ou un détergent est tout ce qui est normalement
nécessaire.
2. Après le nettoyage, rincer toujours à l’eau claire. Essuyer la surface avec un
chiffon propre et doux pour éviter les stries.
3. Pour les ternissures ou les dépôts tenaces, utiliser un nettoyant domestique
non abrasif ou une poudre à polir acier inoxydable avec un peu d’eau et un
chiffon doux.
4. Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer en plastique ou une brosse
à poils doux avec un nettoyant et de l’eau. Frotter doucement dans le sens
des lignes de polissage ou du « grain » de l’acier. Éviter de trop appuyer au
risque de gâcher la surface.
5. NE PAS LAISSER les dépôts s’accumuler trop longtemps.
6. NE PAS UTILISER une laine d’acier ordinaire ou une brosse d’acier. De
petites particules d’acier risqueraient d’adhérer à la surface et de la faire
rouiller.
7. NE PAS LAISSER longtemps en contact avec l’acier inoxydable une solution
saline, un désinfectant, de l’eau de Javel ou tout autre produit détachant. Bon
bombre de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant en
altérer la surface. Après l’utilisation du nettoyant, rincer la surface à l’eau,
puis l’essuyer avec un chiffon propre.
Nettoyer les surfaces peintes uniquement à l’eau tiède avec un détergent doux.
FILTRES À GRAISSES
- 18 -
AMPOULE
BAGUE
AMPOULES HALOGÈNES
Ce modèle de hotte requiert deux (2) ou quatre
(4) ampoules halogènes (type GU10, MR16
avec écran, 120 V, 50 W).
!
AVERTISSEMENT : avant de procéder à
quelconque opération, débranchez l’appareil.
1. Dévisser la bague dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Dévisser l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre; retirer
l’ampoule en la tirant vers le bas.
ATTENTION : l’ampoule peut être chaude!
3. Remplacer par une ampoule halogène de
mêmes caractéristiques (type GU10, MR16
avec écran, 120 V, 50 W).
FONCTIONNEMENT
Commandes
La commande d’éclairage allume et éteint
les lampes halogènes.
La commande Marche/Arrêt du ventilateur
active le ventilateur à la vitesse réglée par la
commande de vitesse. Le ventilateur doit être
mis en marche et arrêté au moyen de
cette commande.
La commande de vitesse change la vitesse
de fonctionnement du ventilateur (1-2-3).
Le témoin lumineux s’allume quand le
ventilateur est en marche.
DÉTECTEUR DE CHALEUR HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un détecteur de chaleur HEAT SENTRY
MC
. Il s’agit d’un
dispositif qui actionne ou augmente la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est PAS EN MARCHE, il actionnera le ventilateur à haute
vitesse.
2) Si le ventilateur est EN MARCHE à basse vitesse, le ventilateur passera à haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT : le détecteur de chaleur HEAT SENTRY
MC
peut activer
le ventilateur même si la hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible
dêter à l’aide de l’interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, le faire
depuis le panneau électrique principal.
!
COMMANDE
D’ÉCLAIRAGE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
DU VENTILATEUR
COMMANDE
DE VITESSE
DU VENTILATEUR
TÉMOIN
LUMINEUX
!
- 19 -
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan garantit à l'acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de
fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE
VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Durant cette période de un an, Broan réparera
ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales
d'utilisation. CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX
AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan), une mauvaise installation ou une installation contraire aux
instructions recommandées. La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse.
Certains États ou provinces ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée
peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. L'OBLIGATION POUR BROAN DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE
PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.
BROAN NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE
DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent l'exclusion
ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre
cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes. Pour le
service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés ci-dessous, (b)
indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors d’une
réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
BEST BY BROAN
®
P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453)
550 Lemire Blvd., Drummondville, Quebec J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)
GARANTIE
- 30 -
N. PART N. DESCRIPTION
9 B08087189 Filtre à graisses
14 B02300233 Condensateur du moteur
26 B02300899 Lampe halogène
37 B02300787 Détecteur de chaleur Heat Sentry
39 B03294033
Couvercle du boîtier de la carte de circuit imprimé
42 B03295001 Support de filtre à charbon
48 B02310201 Moteur
49 B03295071 Roue du ventilateur
53 B03202007 Amortisseur en caoutchouc
56 B03292465 Collier d’évacuation
57 B02011004 Clapet antirefoulement
68 B02011064 Boîtier droit du moteur
69 B02011063 Boîtier gauche du moteur
115 BE3334250 Boîte de connexion électrique
116 BE3334252 Couvercle de la boîte de connexion électrique
144 B03292287 Serre-fil
147 BR2300135 Pince de raccordement
165 B03294781 Boîte électrique
165 B03295008 Boîtier de la carte de circuit imprimé
166 B08086668 Carte de circuit imprimé
195 BE3404074 Support de lampe (modèle PK2229)
195 BE3404076 Support de lampe (modèle PK2238)
230 B03292937 Couvercle du circuit des commandes
234 BE3341636 Boîtier du circuit des commandes
250 B02009102 Bague
998 B080810511 Quincaillerie
ALA B06108800 Ensemble de support de lampe halogène
* B06002008 Bloc moteur
(comprend les repères n
os
69, 68, 48, 49, 53, 42)
* B06107567 Bloc commandes
(comprend les repères n
os
222, 223, 224, 225,
226, 228, 229, 230)
* B08085018 Ensemble raccord de conduit
(comprend les repères n
os
56, 57)
* Illustrés non assemblés.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
MODELE PK22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NuTone PK22 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues