De Dietrich DHD309BE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Le guide d'utilisation de votre hotte trapèze
Guide to using your trapezoid hood
Gebruiksaanwijzing van uw afzuigkap "piramide"
Brugsanvisning til Deres kåbeemhætte
La guía de utilización de su campana extractora
trapecio
O manual de utilização do seu extractor
de fumos trapézio
ΟΟδδηηγγόόςς χχρρήήσσηηςς ττοουυ ττρρααππεεζζοοεειιδδήή ααπποορρρροοφφηηττήήρραα
σσααςς..
FR
GB
NL
DK
ES
PT
GR
DE
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 1
Edito
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils, qui par
leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception
et révèle un savoir-faire unique.
Avec des lignes modernes et raffinées, votre nouvelle hotte DE DIETRICH s'intègre har-
monieusement dans votre cuisine et allie parfaitement la maîtrise technologique, les per-
formances d'aspiration, et le luxe esthétique.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de
fours encastrables, tables de cuisson, de lave-vaisselle, de fours micro-ondes et de réfri-
gérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de
nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Grâce à ces "nouveaux objets de valeurs" qui nous servent de repère dans nos vies de tous
les jours, DE DIETRICH, référence de l'excellence, est une véritable invitation à un nouvel
art de vivre.
La Marque DE DIETRICH.
Consignes de sécurité
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans les recouvrir
de plats de cuisson au-dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer
l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Nettoyez régulièrement le filtre cassette.
- Le fonctionnement au-dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon, etc...) n’est pas autorisé.
Ces hottes ont été conçues pour être utilisées par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’ap-
porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Ces hottes sont destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires. Ces
produits ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 2
FR
Comment se présente votre hotte ? Fig.1
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte
sans les filtres métalliques.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
Modèle 3 vitesses
Lorsque plusieurs touches de vitesse sont enfoncées, la vitesse la plus élevée est
privilégiée. L’arrêt de la hotte se fait lorsque toutes les touches ne sont pas
enfoncées.
Modèle électronique 3 vitesses
Éclairage
Arrêt
Mise en route
1 Petite vitesse
2 Moyenne vitesse
3 Grande vitesse
Mise en route
I Petite vitesse
II Moyenne vitesse
III Grande vitesse
Éclairage
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 3
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventila-
tion des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du
CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-
lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécia-
liste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte
spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
Comment installer votre hotte ?
Vous possédez une sortie vers l’extérieur : fig. 4
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum
Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure
à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
V
ous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
: fig. 5
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.
- Placez contre le mur le gabarit de montage : fig. 2
- Tracez un trait vertical sur le mur afin de positionner parfaitement l’axe de votre hotte avec
votre appareil de cuisson.
- Tracez un repère sur le trait vertical à 70 cm minimum de votre plan de cuisson.
R
emarque : dans le cas d’un mur creux, utilisez des vis et des chevilles adaptées.
- Démontez les filtres cassette (fig. 3).
- Accrochez la hotte par ses découpes rectangulaires. La taille de ces découpes vous per-
met un réglage vers la gauche ou vers la droite (fig. 3).
Montage de votre hotte
Raccordement de votre hotte
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs
de 0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240
V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI
60083 qui doit rester accessible après installation, ou d’un dispositif de coupure
omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise
à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou
16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente
afin d’éviter un danger.
Régler la hauteur et le niveau en manoeuvrant les vis de réglage «A» des
supports puis bloquer la hotte contre le mur en serrant les vis «B» (Fig. 3).
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 4
FR
Montage de la cheminée
Fonctionnement en évacuation extérieure: fig. 4 et 8
- Enlevez les 2 clips de fixation prévus pour le transport des cheminées.
- Enlevez les 2 vis de fixation du déflecteur plastique (en mode recyclage uniquement).
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique (fig. 6).
Prendre soin d’aligner les 2 encoches triangulaires du support métallique avec le trait vertical sur
le mur.
- Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 8).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre
hotte en mode recyclage.
- Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 8).
Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
- Fixez la partie supérieure sur le support métallique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Fonctionnement en recyclage: fig. 5 et 9
- Il est possible de retirer les clapets anti-retours.
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique des fumées.
Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur
(fig. 7).
- Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de maniè-
re qu’elles soient visibles
(fig. 9).
- Fixez la partie supérieure sur le déflecteur plastique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le rac-
cordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le
nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne
en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisan-
te pour éviter de mettre la pièce en dépression.
1. Retirez le hublot (fig. 11).
2. Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
3. Replacez l’ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
Comment changer la lampe ?
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la
prise, soit en actionnant le disjoncteur,
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 5
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
Démontage du filtre cassette
(fig. 10)
Montage du filtre charbon
(fig. 12)
1. Retirez les cassettes.
2. Placez le filtre charbon neuf sur la cassette coté intérieur de la hotte.
3. Placez les 2 tringles de maintien.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Qui contacter ?
Les défauts d’aspect provoqués par une utilisation anormale ou le nettoyage avec des produits abra-
sifs qui n’entraîne pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage ne sont pas pris en compte
par le fabriquant. Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Seuls les distributeurs de notre marque :
C
C
onnaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement
onnaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement
,
,
A
A
ppliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de
ppliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de
réparation,
réparation,
U
U
tilisent exclusivement les pièces d’origine.
tilisent exclusivement les pièces d’origine.
En cas de réclamation ou pour commander des pièces de rechange à votre distributeur, précisez-lui la
référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numéro de série)
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de l’appareil.
Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce livret sont données seulement à titre d’infor-
mation et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le
droit d’effectuer, sans préavis, toutes modifications ou améliorations nécessaires.
Comment nettoyer votre hotte ?
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le dis-
joncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres
métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN
POURQUOI ?
COMMENT ?
IMPERATIF TOUS LES MOIS
IMPERATIF TOUS LES ANS
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les
poussières. Il est l’élément assurant une part
importante de l’efficacité de votre hotte.
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les ans
en fonction de votre utilisation.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rin-
cez abondamment et séchez. Ce nettoyage peut
être effectué dans votre lave-vaisselle en position
verticale (ne pas mettre en contact avec de la
vaisselle sale ou des couverts en argent).
Commandez ces filtres chez votre
revendeur (sous la référence indi-
quée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte) et
notez la date de changement.
FILTRE CASSETTE
FILTRE CHARBON ACTIF
N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Avant la première utilisation du filtre cassette,
retirez le film de protection.
Pour les hottes installées en
recyclage
Pour éviter tout risque d’incendie.
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 6
FR
0 825
06 16 04
TAPEZ 3615
CODE *
*0,197 € TTC/minute
7, rue Henri Becquerel
92854 RUEIL MALMAISON CEDEX
Tel : 33 (0) 1 47 16 65 65
S.A.S au capital de 10.000.000 Euros RCS Nanterre B 440 303 196
N° SIREN : 440 303 196 - APE 297 A
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:51 Page 7
Overzicht van uw afzuigkap ? Fig.1
Indien uw keuken wordt verwarmd met een toestel dat op een schouw is
aangesloten (kachel...), dient u de afzuigkap met luchtzuivering te installeren.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder de metalen filters.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig een afzuigkap en apparaten die met gas
of een andere brandstof werken, zorg dan voor voldoende verluchting in de ruimte.
Model met 3 snelheden
Indien u meer dan één snelheidstoets heeft ingedrukt, zal de toets met de hoogste
snelheid worden toegepast. Om de afzuigkap te stoppen, zorgt u er gewoon
voor dat geen enkele toets is ingedrukt.
Elektronisch model met 3 snelheden
Verlichting
Stoppen
Inschakelen
1 Lage snelheid
2 Gemiddelde snelheid
3 Hoge snelheid
Inschakelen
I Lage snelheid
II Gemiddelde snelheid
III Hoge snelheid
Verlichting
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:52 Page 14
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
Afmontering af filterkassen
(fig. 10)
Montering af kulfilteret
(fig. 12)
1. Fjern kasserne.
2. Placer det ny kulfilter på den side af kassen der vender ind mod emhætten.
3. Anbring de 2 trådstøttepinde.
4. Udfør dette indgreb på alle kasserne.
Hvem kan kontaktes?
Fabrikanten tager ikke højde for skønhedsfejl, der skyldes en unormal brug eller rengøring
med skuremidler, og som ikke medfører, at emhætten er ude af drift eller er uegnet til
brug. Alle reparationer skal foretages af en kvalificeret tekniker.
Kun forhandlerne af vores mærke:
• har et perfekt kendskab til Deres apparat, og hvordan det virker
• har et perfekt kendskab til Deres apparat, og hvordan det virker
,
,
• anvender vores justerings-, vedligeholdelses- og reparationsmetoder fuldt ud,
• anvender vores justerings-, vedligeholdelses- og reparationsmetoder fuldt ud,
• bruger udelukkende originaldele.
• bruger udelukkende originaldele.
I tilfælde af reklamationer eller hvis der skal bestilles reservedele hos Deres forhandler, bedes De
opgive Deres apparats præcise reference (apparattype og serienummer). Disse oplysninger står på
mærkepladen inden i apparatet.
Beskrivelser og data i indeværende hæfte er udelukkende af oplysende karakter og er ikke
forpligtende. Da vi lægger vægt på vores produkters kvalitet, forbeholder vi os nemlig retten til uden
videre at foretage alle nødvendige ændringer eller forbedringer.
Hvordan rengøres emhætten?
Før metalfiltrene fjernes, skal strømmen til emhætten afbrydes, enten ved
at trække stikket ud eller ved at slukke for hovedafbryderen. Efter
rengøring skal filtrene genindsættes i henhold til vejledningen.
VEDLIGE-
HOLDELSE
HVORFOR?
HVORDAN ?
NØDVENDIG EN GANG OM MÅNEDEN
NØDVENDIG EN GANG OM ÅRET
Dette filter tilbageholder fedtdampe og støv.
Det er et vigtig element for emhættens
effektivitet.
Dette filter er lugttilbageholdende
og bør udskiftes mindst en gang om
året alt efter afbenyttelsesgraden.
Afvask med et husholdningsrengøringsmiddel i
handelen, derefter skylles der grundigt og aftørres.
Vasken kan foregå i opvaskemaskinen i lodret
stilling (undgå al kontakt med beskidt opvask
og sølvbestik).
Bestil disse filtre hos Deres for-
handler (varereferencen aflæses på
mærkepladen inden i emhætten)
og noter udskiftningsdatoen.
FILTERKASSE
AKTIVT KULFILTER
Brug aldrig stålsvampe, skuremidler eller for hårde børster.
Til rengøringen af metalstellet og belysningskoøjet anvendes udelukkende almindelige husholdningsrengørings-
midler. Disse opblandes med vand, derefter skylles der med rent vand og aftørres med en blød klud.
Før filterkassen anvendes første gang, skal
beskyttelsesfilmen fjernes.
Til de emhætter der er indstillet
på recirkulation.
For at undgå al brandrisiko
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:52 Page 22
A
B
125
150
811 > 1226 mm
490 mm
110 > 360 mm
600 / 900 mm
285 mm
> 70 cm
=
=
25 mm
8 mm
Ø8mm
Fig. 1
σσχχήήμμαα..11
Fig. 2 /
σσχχήήμμαα..22
Fig. 3 /
σσχχήήμμαα..33
Fig. 4 /
σσχχήήμμαα..44
Fig. 5 /
σσχχήήμμαα..55
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:53 Page 38
=
=
2 x Ø8mm
=
=
2 x Ø8mm
Fig. 6 /
σσχχήήμμαα..66
Fig. 7 /
σσχχήήμμαα..77
Fig. 8
σσχχήήμμαα..88
Fig. 9
σσχχήήμμαα..99
Fig. 12
σσχχήήμμαα..1122
Fig. 10 /
σσχχήήμμαα..1100
Fig. 11
σσχχήήμμαα..1111
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:53 Page 39
99627843 01/06
99627843_A_ML.qxp 09/10/2006 15:53 Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

De Dietrich DHD309BE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à