South Shore Furniture 5059774 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
THANK YOU FOR CHOOSING SOUTH SHORE!
MERCI DE CHOISIR SOUTH SHORE!
GRACIAS POR ELEGIR SOUTH SHORE!
1-800-290-0465
www.southshore.ca
Live Chat available – Clavardage en ligne disponible
DAMAGED OR MISSING PART? NEED ASSISTANCE FOR ASSEMBLY?
PLEASE CONTACT US DIRECTLY!
PIÈCE BRISÉE OU MANQUANTE? BESOIN D’ASSISTANCE POUR ASSEMBLAGE?
S’IL VOUS PLAIT CONTACTEZ -NOUS!
ESTA DAÑADA O LE FALTA ALGUNA PIEZA? NECESITA AYUDA CON EL
ENSAMBLE?
POR FAVOR CONTACTENOS DIRECTAMENTE!
PRODUCTION CODE – CODE DE PRODUCTION
– CODIGO PRODUCCION
**
**This number should be kept for all service requests.
**Ce numéro devra être conservé pour toute demande de
service.
**Este numero debera guardarlo para cualquier solicitud de
servicio.
-774-
Article/ / ArticuloItem
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULT0
Storage Drawer
Cajón de Almacenamiento
Rev.:C
13/08/2013
10017590
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
ENGLISH
Identify all the parts and hardware. We
recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To facilitate assembly 2 people are
required. Keep the assembly instructions
for future use and for warranty purposes.
It contains all pertinent information
regarding replacement parts and
maintenance.
FRANÇAIS
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur
un tapis pour éviter les égratignures. Pour
un assemblage facile et agréable ; 2
personnes sont requises. Gardez les
instructions d’assemblage pour utilisation
future et pour la garantie. Elles
contiennent toutes les informations pour
un remplacement de pièce ou pour
l’entretien périodique.
ESPAÑOL
Identifique las piezas y los articulos de
ferretería. Se recomienda ensamblar la
unidad sobre una alfombra, para evitar
los rasguños. Para un ensamble mas fácil
se necesitan dos personas. Guarde el
instructivo de ensamble para un futuro
uso y para usos de garantía. Este
instructivo contiene toda la informacion
necesaria para una sustitución de pieza o
mantenimiento periodico.
N.B. It is important to carefully read the
instructions before beginning the assembly.
N.B. lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Model/ / ModeloModèle
-5050-
White
Blanco
Blanc
-5059-
Chocolate
Chocolate
Chocolat
Tiroir de Rangement
**
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
001-800-514-5320
1-800-290-0465
USA & CAN:
MEX:
if you have any difficulty assembling this unit, or to
order replacement parts, do not hesitate to contact
us. Do not return any parts to the store, find the
number(s) of the part(s) in the “Exploded view” or the
“Hardware list”, and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec
nous. Ne rapporter aucune pièces au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dansla “Vue explosée” ou “la liste de quincaillerie”, et
TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el ensamble del mueble presenta ciertas
dificultades o para enviarle unas piezas de
reemplazo, no dude en llamarnos. No traiga ninguna
pieza a la tienda. Identifique el o los numeros de las
piezas en cuestión en “la lista de herraje” o la “visión
de conjunto” y LLAME a nuestro servicio al cliente.
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE
MAINTENANCE TIPS/CONSEILS D’ENTRETIEN/CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
50XX-774
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
- All parts are marked out or labelled on one side.
- Toutes les pièces sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetege sur une des faces.
- Todas las piezas están identificadas con una marca
en los dos lados o con etiquetas en una de las caras.
A
A. the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A. Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
A
G
C
C1
F
S2
S3
T1
R
U
- Insert -231-(4) into C, C1, and T.
- Insertar -231-(4) en C, C1, y T.
- Insérer -231-(4) dans C, C1, et T.
X4
-231-
Required/Requis/Requerido
1
PLATISC CAP WHITE/CHOCOLATE
CAPUCHON DE PLÁSTICO BLANCO/CHOCOLATE
CAPUCHON DE PLASTIQUE BLANC/CHOCOLAT
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
158
8
15 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MM
ÉCROU KLIX 15 X 12 MM
144
8
QUICK FIT DOWEL
CLAVIJA DE FIJACIÓN
GOUJON À ENFONCER
6
FELT
FIELTRO
FEUTRE
6
174
2
90
30
3/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZA
CLOU À TÊTE 3/4”
* In the hardware package, you have spare parts -174- and -231-.
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo 174- y -231-.
* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -174- et -231-.
-231-
-174-
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
92 8
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
101 6
1/2" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1/2" CABEZA PLANA
VIS 1/2" TÊTE PLATE
7/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 7/8" PARA MANIJA
VIS 7/8" POUR POIGNÉE
2
121
231
4
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
222
DRAWER SLIDE FULL EXTENSION
CORREDERA DE EXTENSION TOTAL
COULISSE PLEINE EXTENSION
223
ATTACHING DRAWER SLIDE
CORREDERA DE SUJECION PARA CAJON
FIXATION TIROIR COULISSE
TIRADOR
2
KNOB
BOUTON
35
C
C1
1
Pairs
Paires
Pares
1
Pairs
Paires
Pares
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS /
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
424
SCREW DECO 15 MM
TORNILLO DECO 15MM
VIS DECO 15 MM
2
423
2
SLEEVE NUT 27 MM
TUERCA DE FIJACION 27 MM
ÉCROU D’ENFONCEMENT 27 MM
417
3
HARDWARE FOR 1CLIP DRAWER
QUINCAILLERIE POUR DEVANT TIROIR CLIP
FERRETERIA PARA 1 CAJONE CLIP
- With thumb, insert -158-(8) into C and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Con el pulgar, insertar -158-(8) en C y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de inserción.)
- Avec le pouce, insérer -158-(8) dans C et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
2
X8
-158-
Required/Requis/Requerido
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
3
- Insert -144-(8) into A and G.
- Insertar -144-(8) en A y G.
- Insérer -144-(8) dans A et G.
X8
-144-
Required/Requis/Requerido
C
C1
A
G
X8
-92-
Required/Requis/Requerido
-92-
-92-
-92-
-92-
-222-
- Con -92-(8), atornillar -222- en C y C1.
- With -92-(8), screw -222- on C and C1.
- Avec -92-(8), visser -222- sur C et C1.
1
2
X1
Pair
Pair
Par
4
54mm
54mm
C1
C
5
Required/Requis/Requerido
- Screw here.
- Visser ici.
- Atornillar aquí.
-101-
-223-
-223-
X6
- Screw -101- through -223- into S and S1.
- Visser -101- à travers -223- dans S et S1.
- Atornillar -101- a través -223- en S y S1.
-101-
-223-
X1
Pair
Pair
Par
Not pre-drilled hole
Trou non pré-percé
Orificio no preagujereado
S2
-223-
S3
-223-
9
R
S3
S2
10
- Slide U into the grooves of S, S1 and R.
- Deslizar U en las ranuras de S, S1 y R.
- Glisser U dans les rainures de S, S1 et R.
11
X4
-278-
Required/Requis/Requerido
- Insert -242-(4) into T.
-
- Insertar -242-(4) en T.
Insérer -242-(4) dans T.
#111
#242
12
- Insert T between S and S1
- Insertar T entre S y S1
- Insérer T entre S et S1.
- Visser -111-(4) à travers de S et S1 dans T.
With care
Con precaución
Avec précaution
S2
S3
T1
Required/Requis/Requerido
X4
-111-
-111-
-111-
- Screw -111-(4) through S and S1 into T.
- Atornillar -111(4) a través de S y S1 en T.
U
S3
T1
T1
X4
-242-
Required/Requis/Requerido
-
-
Screw -278-(4) through -184- (4) into R.
Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R.
- Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R.
U
S3
S2
R
15
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Tourner -158-(4) à droite
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
- Insert C and C1 into G.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar C y C1 en G.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
- Insérer C et C1 dans G.
G
C
C1
14
16
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
- Tourner -158-(4) à droite
little more than a half turn
un poco màs que una media vuelta
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar A en C y C1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos.
- Insérer A dans C et C1.
C
C1
A
- Screw -121-(2) through R into -35-(2).
- Atornillar -121-(2) a trevés R en -35-(2).
- Visser -121-(2) à travers R dans -35-(2).
Required/Requis/Requerido
-35-
X2
-121-
X2
13
-106-
X6
Required/Requis/Requerido
Each side
Chaque côté
Cada lado
- Clavar U a T con -106-(6).
- Nail U to T with -106-(6).
- Align U with T.
- Alinear U con T.
- Clouer U à T avec -106-(6).
- Aligner U avec T.
S1
T
U
S2
30mm
S3
T1
U
-35-
-121-
17
Required/Requis/Requerido
X30
X6
-90-
-6-
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, C, C1 and G with -90-(30).
- Stick -6-(6) under G.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C1 y G con -90-(30).
- Pegar -6-(6) debajo G.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, C, C1 et G avec -90-(30).
- Coller -6-(6) sous G.
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
A
F
C1
G
C
18
19
Required/Requis/Requerido
-174-
X2
- Cover the holes indicated in A with -174-(2).
- Couvrir les trous indiqués en A avec -174-(2).
- Cubir las perforaciones indicadas en A con -174-(2).
-174-
- Insert the drawer.
- Insertar el cajon.
- Insérer de tiroir.
A
F
38mm
38mm
Required/Requis/Requerido
X2
X2
-423-
-424-
1
2
G
A
2
3
- Insert the drawer.
- Insertar el cajon.
- Insérer de tiroir.
- Remove the drawer.
- Quitar el cajon.
- Retirer le tiroir.
1
- Remove the Cap.
- Quitar el Capuchon.
- Retirer le Capuchon.
- Instrucciones para fijar el Cajón de Almacenamiento
a otro modelo del conjunto STORIT!
à tout autre item de la collection STORIT!
- Instructions for fixing Storage Drawer
- Instructions pour assembler le Tiroir de Rangement
to another model for STORIT!
- Screw -424-(2) through G into -423-(2).
- Atornillar -424-(2) a través de G en -423-(2).
- Visser -424-(2) à travers de G dans -423-(2).
- Insert -423-(2) into A.
- Insertar -423-(2) en A.
- Insérer -423-(2) dans A.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.M eubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.L e mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.C ette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.D ans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.C ette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.C omme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.C ette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.C ette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.M eubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario
en lìnea (southshorefurniture.com)
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.S outh ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.L a palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.E sta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.E n el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.E sta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.C omo condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.E sta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.E sta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.S outh ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

South Shore Furniture 5059774 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues