Mettler Toledo inductive conductivity sensor InPro7250 series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
InPro 7250
52 002 799 G
InPro 7250 Series
Inductive Conductivity Sensors
Induktive Leitfähigkeitsmesszellen
Sondes de conductiviinductive
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
1258
InPro7250 Series 47
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
rie InPro 7250
Instructions d’utilisation
© Toute reproduction de ces instructions d’utilisation, même partielle,
est interdite. Sans l’autorisation écrite de la maison Mettler-Toledo
GmbH, Process Analytics, CH - 8902 Urdorf, Suisse, aucune forme
de reproduc tion, de traitement, de polycopie et de diffusion par
système électronique d’une partie des présentes Instructions d’utili-
sation, en particulier sous forme de photo copies, photos, procédé
magnétique ou autres procédés d’enregistrement n’est autorisée.
Tous les droits, en particulier les droits de polycopie, de traduction,
de patente et d’enregistrement sont réservés.
48 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
Sommaire
1 Introduction ................................................49
2 Remarques importantes ..............................49
2.1 Remarques sur les instructions d’utilisation ............49
2.2 Utilisation prévue..................................................50
2
.3 Instructions de sécurité ........................................50
2.4 Mise au rebut adéquate de la sonde ......................52
2.5 Exemples d‘applications courantes ........................52
2.6 Utilisation dans les zones classées Ex....................53
2
.7 Classification Ex ATEX ..........................................53
2.7.1 Introduction ........................................................53
2.7.2 Données nominales..............................................54
2.7.3 Conditions spéciales ............................................54
2.8 ClassificationEx certifiée FM..................................55
2.8.1 Introduction ........................................................55
2.8.2 Données nominales ............................................55
2.8.3 Conditions spéciales ............................................55
2.8.4 Normes appliquées ..............................................56
3 Description du produit ................................57
3.1 Généralités ..........................................................57
3.2 Principe ..............................................................57
3.3 Identification de la sonde ......................................57
3.4 Applications ........................................................58
4 Montage, fonctionnement et maintenance ....59
4.1 Montage de la sonde............................................59
4.2. Raccordement de la sonde....................................61
4.3 Montage sur bride ................................................61
4.4 Montage sur raccord fileté ....................................62
4.5 Montage en immersion avec un «InDip 550 Ind» ....62
4.6 Montage conforme aux prescriptions d’hygiène........63
4.7 Élimination..........................................................63
5 Caractéristiques techniques du produit ........64
5.1. Caractéristiques techniques de la sonde..................64
6 Informations pour la commande ..................65
6.1. Sondes ..............................................................65
6.2 Pièces de rechange ..............................................65
6.3 Raccords procédés et accessoires..........................65
6.4 Transmetteur M700(x), module Cond Ind 7700(x)..66
6.5 Transmetteur M400, (transmetteur à 4 fils) ............66
6.6 Transmetteur M400, (transmetteur à 2 fils) ............66
Appendix ....................................................67
Schéma de pression et de température admissible
de sonde ............................................................67
InPro et InDip sont des marques déposées
du groupe METTLER TOLEDO.
Viton est une marque déposée
de DuPont Performance Elastomers LLC.
Les autres marques déposées
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
InPro7250 Series 49
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la sonde série
InPro
®
7250 auprès de METTLER TOLEDO.
La production des sondes série InPro 7250 utilise une
technologie de pointe et satisfait aux règlements de
sécurité actuellement en vigueur. Malgré tout, une
utilisation inadéquate peut entrainer des risques pour
l’utilisateur ou un tiers, et/ou des conséquences néga -
tives sur l’installation ou sur d’autres matériels. Par
conséquent, les instructions d’utilisation doivent être
lues et comprises par les personnes concernées avant
tout travail avec la sonde.
Les instructions d’utilisation doivent toujours rester à
proximité, accessibles à toute personne travaillant avec
la sonde.
En cas de questions, insuffisamment ou non traitées
dans ces instructions d’utilisation, veuillez contacter
votre fournisseur METTLER TOLEDO. Ils vous répondront
avec plaisir.
2 Remarques importantes
2.1 Remarques sur les instructions
d’utilisation
Ces instructions d’utilisation contiennent toutes les in -
formations nécessaires à une utilisation sûre et correcte
de la sonde série InPro 7250.
Les instructions d’utilisation sont destinées au personnel
chargé du fonctionnement et de la maintenance des
sondes. Ces personnes sont supposées bien connaitre
le matériel dans lequel la sonde est installée.
Notices et symboles d’avertissement
Ces instructions d’utilisation identifient les instructions de
sécurité et les informations complémentaires à l’aide des
symboles suivants:
Ce symbole attire l’attention sur les instructions de
sécurité et les avertissements de danger potentiel qui,
en cas de non respect, peuvent entrainer des blessures
aux personnes et/ou des dommages aux biens.
Ce symbole identifie des informations et des instruc-
tions complémentaires qui, en cas de non respect,
peuvent conduire à des défauts, à un fonctionnement
inefficace et une possible perte de production.
50 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
2.2 Utilisation prévue
Les sondes de la série InPro7250 sont destinées à la
mesure de la conductivité et de la concentration de li-
quides, conformément aux données de ce manuel d‘ins-
tructions.
Toute utilisation de ces sondes qui s’écarte ou
dépasse le cadre d’utilisation décrit par ces instructions
d’utilisation sera considérée comme inappropriée et
incompa tible avec l’objectif prévu.
Le fabricant / fournisseur n’accepte aucune respon -
sa bilité sous quelque forme que ce soit pour tout
dommage résultant d’une utilisation incorrecte. Le risque
est totalement supporté par l’utilisateur/opérateur.
D’autres conditions préalables pour une utilisation
c
orrecte comprennent:
conformité aux instructions, remarques et exigences
présentées dans ces instructions d’utilisation.
acceptation de responsabilité pour des inspections,
des essais de maintenance et de fonctionnement
réguliers de tous les composants associés, notam-
ment la conformité aux règlementations locales de
fonctionnement et de sécurité d’installation.
conformité à toutes les informations et les avertisse-
ments donnés dans la documentation liés aux
produits utilisés conjointement à la sonde (supports,
transmetteurs, etc.).
respect de toutes les règlementations de sécurité
applicables au matériel dans lequel la sonde est
installée.
adaptation du fonctionnement du matériel conformé-
ment aux conditions prescrites de fonctionnement et
d’environnement, et des positions de montage
admissibles.
consultation avec METTLER TOLEDO Analyse In–dus-
trielle en cas de doute.
2.3 Instructions de sécurité
L’opérateur de l’installation doit être averti des risques
et des dangers potentiels liés au fonctionnement du
procédé ou de l’installation en particulier. L’opérateur
est responsable de la formation adéquate du person-
nel, des signes et des marquages indiquant des
sources de danger possible et de la sélection d’une
instrumentation de pointe, appropriée.
Il est essentiel que le personnel chargé de la mise
en service, du fonctionnement ou de la maintenance
de ces sondes ou de tout autre appareil associé
(par exemple supports, transmetteurs, etc.) soit
correctement forau procélui-même, à l’utilisation
et à la manipulation du matériel associé. Il est donc
nécessaire d’avoir lu et compris ces instructions
d’utilisation.
La sécurité du personnel et de l’installation elle-
même est en définitive de la responsabilité de l’opéra -
teur de l’installation. Ceci concerne en particulier
les installations fonctionnant dans des zones à
risques.
InPro7250 Series 51
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
Les sondes de conductivité et les composants
associés n’ont aucun effet sur le procédé lui-même et
ne peuvent pas l’influencer au sens d’un système de
contrôle quelconque.
Les intervalles et les programmes de maintenance
et d’entretien dépendent des conditions de l’applica-
tion, de la composition de la substance échantillon,
d
u matériel de montage et de l’importance des
fonctions de controle de sécurité du système de me-
sure. Les procédés sont très variables; par consé-
quent les programmes, lorsqu’ils sont spécifiés, ne
p
euvent être considérés que comme des propositions
et doivent dans tous les cas être établis
individuellement et vérifiés par l’opérateur de l’instal-
lation.
Quand des protections spécifiques telles que des
serrures, des étiquettes ou des systèmes de mesure
redondants sont nécessaires, ceux-ci doivent être
fournis par l’oprétauer de l’installation.
Une sonde défectueuse ne doit jamais être installée
ou mise en service.
Seules les tâches de maintenance décrites dans ces
instructions d’utilisation peuvent être effectuées sur
les sondes.
Pour le remplacement de composants défectueux, uti-
lisez uniquement les pièces détachées proposées par
votre fournisseur METTLER TOLEDO (voir les informa-
tions de commande dans la section 6)
Il est interdit de modifier les sondes et les accessoires.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par des modifications non auto-
risées. Le risque incombe exclusivement à l‘utilisa-
teur.
Lors de l‘utilisation de câbles pour le raccordement
de la sonde qui ne sont pas fournis ni recommandés
par le fabricant, les normes suivantes doivent être
prises en compte:
US National Electrical Code
®
(ANSI/NFPA 70 [NEC®]), le cas échéant.
Canadian Electrical (CE) Code
®
(CEC Partie 1, CAN/CSA-C22.1),
le cas échéant.
Pour obtenir des conseils sur les installations aux
États-Unis, voir ANSI/ISA-RP12.06.01, Installation de
systèmes à sécurité intrinsèque pour zones (clas-
sées) dangereuses.
L‘équipement de la salle de contrôle connecté à l‘ap-
pareil associé à sécurité intrinsèque aux États-Unis ne
doit pas utiliser ou générer plus que l‘Um spécifié de
l‘appareil associé.
Il convient de prendre des précautions pendant l‘ins-
tallation pour éviter les impacts ou frictions qui pour-
raient créer une source d‘incendie.
L‘altération et le remplacement de pièces par des
composants non autorisés peuvent compromettre
l‘utilisation sûre du système.
L‘insertion ou le retrait de modules ou connecteurs
électriques amovibles doit uniquement être effectué
lorsqu‘il est confirmé que la zone ne contient plus au-
cune vapeur inflammable.
52 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
AVERTISSEMENT – UN APPAREIL À SÉCURITÉ
INTRINSÈQUE PEUT ÊTRE UNE
SOURCE D‘INCENDIE SI LES
ESPACEMENTS INTERNES SONT
RÉDUITS OU SI LES
CONNEXIONS SONT OUVERTES.
AVERTISSEMENT – NE PAS OUVRIR DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
AVERTISSEMENT – LE REMPLACEMENT DE
COMPOSANTS PEUT NUIRE À
LA SÉCURITÉ INTRINSÈQUE DE
L‘ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT – LE REMPLACEMENT DE
COMPOSANTS PEUT NUIRE À
L
‘ADÉQUATION DE L‘ÉQUIPE -
MENT.
AVERTISSEMENT – RACCORDEMENT À DES PROCÉ-
DÉS ININFLAMMABLES UNIQUE-
MENT.
AVERTISSEMENT – POUR MAINTENIR LA CLASSIFI-
CATION IP66 DU BOÎTIER,
LE CONNECTEUR DOIT ÊTRE
ENTIÈREMENT ENGAGÉ.
2.4 Mise au rebut adéquate
de la sonde
Lorsque la sonde est hors d‘usage, débarrassez-vous-
en conformément aux réglementations environnemen-
tales locales.
2.5 Exemples d‘applications
courantes
Vous trouverez ci-après une liste d‘exemples de
domaines d‘application courants pour les sondes de
conductivité. Cette liste n‘est pas exhaustive.
Mesures dans les liquides:
Eaux usées industrielles
Mesures de la salinité et de la saumure
Décapage de l‘acier
Tours de lavage
Régénération des résines échangeuses d’ions
Bains de galvanoplastie
Eau de rinçage
Dégraissage de métaux
Mesures sur les bains de traitement textiles
Mesures de l‘Oleum
Installations NEP
Concentrations acides et basiques
InPro7250 Series 53
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
2.6 Utilisation
dans les zones classées Ex
Attention!
Pour toute installation dans les zones classées Ex, veuil-
lez lire les consignes suivantes :
1258
Classification Ex ATEX :
I
I 1/2G Ex ia IIC T6/T5/T4/T3 Ga/Gb
Numéro du certificat de vérification :
SEV 15 ATEX 0123X
I
ECEX SEV 15.0011X
Classification Ex homologuée FM :
IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = 60 ºC
Désignation et numéro de la déclaration:
ID du projet: 3021227
Numéro du certificatFM: FM16US0034X
FM18CA0021X
2.7 Classification Ex ATEX
2.7.1 Introduction
Conformément à la directive 2014/34/UE (ATEX 95),
Annexe I, les sondes de conductivité de type
InPro725X/*/*/* appartiennent au groupe d‘appareilsII,
catégorie 1/2G qui, conformément à la directive
99/92/CE (ATEX 137), peuvent être utilisés dans les
zones 0/1 ou 1/2 ou 1 ou 2, ainsi que dans les groupes
de gaz IIA, IIB et IIC qui sont potentiellement explosifs en
présence de matériaux combustibles dans les classes de
température indiquées ci-dessus.
Lors de l‘utilisation/installation, les exigences de la
norme européenne EN 60079-14 doivent être respec-
tées.
Conformément à la directive94/9/CE (ATEX 95) Annexe
l, les sondes de conductivité InPro725X/*/*/* sont des
dispositifs de groupeIl, catégorie1/2D et conformément
à la directive99/92/CE (ATEX 137), elles peuvent éga-
lement être utilisées dans des zones 20/21 ou 21 ou 22
contenant des poussières combustibles.
Le circuit de mesure de la conductivité et le circuit de
mesure de la température font partie d‘un système de
sécurité intrinsèque commun et, pour le fonctionnement,
sont raccordés à un transmetteur homologué séparé-
ment.
En tant que partie d‘un système de sécurité intrinsèque,
le circuit de mesure de la conductivité et le circuit de me-
sure de la température sont isolés des circuits électriques
54 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
à sécurité non intrinsèque jusqu‘à une tension nominale
maximale de 375V et des parties mises à la terre jusqu‘à
une tension nominale maximale de 30V.
Les sondes peuvent être installées avec différents adap-
tateurs de procédé (bride, brosses avec filetage) de ma-
nière permanente dans les conduites ou réservoirs.
2.7.2 Données nominales
Circuit de mesure de la conductivité et circuit de mesure
de la température 1 :
Pour le type de protection à sécurité intrinsèque Ex ia IIC,
uniquement pour un raccordement à un circuit à sécurité
intrinsèque certifié.
Valeurs maximales:
Ui ≤16 V, Ii ≤150 mA, Pi ≤155 mW
Li = 0 (l‘inductance interne est inefficace vers l‘extérieur)
Ci = 900 pF (capacité interne effective)
h
Remarque:
Les valeurs maximales ci-dessus représentent chacune
le total de tous les circuits individuels de l‘alimentation
à sécurité intrinsèque associée et du transmetteur.
2.7.3 Conditions spéciales
1. Le lien entre la température du milieu/ambiante maxi-
male autorisée et la classe de températures est indi-
qué dans le tableau suivant:
Classe Température max.
de température ambiante et du milieu
T6 68 °C
T5 80 °C
T4 108 °C
T3 130 °C
2. La capacitance et l‘inductance du câble raccordé doi-
vent être prises en compte.
3. Les sondes de conductivité InPro725X/*/*/* ne peu-
vent être utilisées que dans des bornes de procédé
appropriées de METTLERTOLEDO ou d‘autres fabri-
cants dans les environnements potentiellement explo-
sifs.
4. La borne de procédé indépendante utilisée pour l‘ins-
tallation des sondes de conductivité doit être raccor-
dée au système de liaison équipotentielle de l‘instal-
lation.
5. La borne de procédé indépendante utilisée pour l‘ins-
tallation des sondes de conductivité doit être intégrée
au test de pression récurrent de l‘installation, si né-
cessaire.
6. La conductivité minimale du milieu pour un travail en
toute sécurité dans des environnements explosifs doit
être supérieure à 1nS/cm.
InPro7250 Series 55
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
2.8 ClassificationEx certifiée FM
2.8.1 Introduction
Le schéma de contrôle FM suivant et les normes énumé-
rées dans la section 2.8.4 doivent être respectés, le cas
échéant :
2.8.2 Données nominales
Pour les données nominales, veuillez vous référer à la
section 2.7.2.
2.8.3 Conditions spéciales
Pour le type de protection d‘appareil à sécurité intrin-
sèque, l‘équipement de sondes analytiques (Série In-
Pro7000) est conçu avec les conditions d‘utilisation
spécifiques suivantes.
1. La température de procédé ne doit pas dépasser
+130°C.
2. La pression de service maximale admissible doit être
de 15bar (218psi).
3. Risque potentiel de charge électrostatique – Pour évi-
ter le risque de formation d‘étincelles électrostatiques,
la surface non métallique ne doit être nettoyée qu‘avec
un chiffon humide.
InPro7250 Series 57
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
3 Description du produit
3.1 Généralités
Les sondes de conductivité série InPro 7250 avec
sonde de température intégrée sont destinées à mesurer
la conductivité et les concentrations des liquides. La
sonde est conçue pour la mesure de conductivités
moyennes et élevées.
3.2 Principe
Les sondes série InPro 7250 mesure un courant induit
dans un circuit de solution.
Deux bobines enroulées de manière torique sont en -
capsulées à proximité à l’intérieur de la sonde qui est
immergée dans la solution. Un signal CA, appliqué à une
bobine torique, induit un courant dans la seconde
bobine qui est directement proportionnel à la conduc -
tance de la solution.
3.3 Identification de la sonde
Désignation du type
Une sonde peut être identifiée par le numéro d’article et
le nom de modèle inscrits sur l’étiquette située sur le câ-
ble.
InPro 7250xx/yy/zz
xx: Type de sonde
ST = Sonde pour une température jusqu’à 100 °C,
sans homologation EX
HT = Sonde pour une température jusqu’à 180 °C.
avec homologation EX
PFA* = Sonde pour températures jusqu'à 125°C
yy: type de la sonde de température integrée
zz: longueur de câble
Numéro de série
Le numéro de série est situé à l’extrémité du filetage de
montage.
Numéro de certificat de sonde
Les étiquettes situées sur le câble de la sonde fournissent
les informations concernant les certifications de la
sonde.
*PFA: Perfluoralkoxy-Copolymer
58 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
Illustration 1: Identification de la sonde
3.4 Applications
InPro 7250 ST
Cette sonde peut être utilisée pour la plupart des appli-
cations standards telles que la mesure de conductivité
dans les systèmes de traitement des eaux usées in dus -
trielles. Pour des applications à des températures
supérieures et pour une utilisation en zones à risque la
sonde InPro 7250 HT est l’alternative préférée.
InPro 7250 HT
Cette sonde convient à la majorité des applications de
mesure de la conductivité sans électrode. Elle est très
compacte et peut servir de ce fait pour de nombreuses
méthodes, y compris l’insertion (bride, manchon) et
l’immersion. Parmi les applications typiques figurent les
mesures de salinité et de saumures, le décapage de
l’acier, les tours de lavage des gaz de fumée, la régéné-
ration des résines échangeuses d’ions, les bains de
galvanoplastie, les eaux de rinçage, le décapage de
métaux et les mesures sur les bains de traitement textiles,
de dessuintage, de mercerisage et de carbonisage.
InPro 7250 PFA
Cette sonde est particulièrement adaptée aux procédés
de la chimie lourde tels que Oleum (acide sulfurique hau-
tement concentré) ainsi que les applications en pharma-
cie et biotechnologie (Installations NEP, dosage de
concentration acides et bases).
h
Remarques:
PEEK est un matériau thermoplastique de grande
solidité et très résistant aux produits chimiques sur
une plage étendue de températures et de pressions.
PEEK résiste très bien à la plupart des solutions
aqueuses acides, basiques et salines. Il convient éga-
lement très bien aux solvants organiques tels que le
toluène, l’acétate d’éthyle, l’acétone, l’essence et le
tétrachlorure de carbone. Il n’est pas recommandé
pour les solutions d’acide sulfurique ou d’acide ni-
trique de concentration supérieure à 70 %, ni pour
l’oléum.
PFA est un type de Fluorcarbone aux propriétés simi-
liaures à celles du PTFE. Le PFA est résistant à prati-
quement toute substance chimique et possède une
bonne tenue en température. La qualité de PFA utilisée
ici ne contient aucune fibre de verre (PFA vierge).
InPro7250 Series 59
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
4 Montage, fonctionnement
et maintenance
4.1 Montage de la sonde
Le corps de la sonde est muni d’un filetage de montage
conique G
3
/
4
". Le montage de la sonde est réalisé par
des brides ou des manchons filetés. La zone de pro -
cédé est complètement isolée par un joint plat et un joint
torique.
h
Remarque: En cas de montage sur une conduite, les
sondes doivent être bien centrées pour éviter les effets de
paroi. S'il y a moins de 30 millimètres d'espacement
entre la sonde et la conduite, un étalonnage de produit
avec une sonde installée dans le procédé est recom -
mandé pour rencontrer les exactitudes indiquées.
Illustration 2: Vue d’ensemble de la sonde
h
Remarque: Un montage correct de la sonde est impor-
tant pour un fonctionnement efficace et précis. Pour
toutes les applications et les configurations de la sonde,
le montage doit être fait de manière à ce que:
A la surface de mesure, l’échantillon soit représen -
tatif de la solution.
La solution circule activement et en continu à la
surface de mesure.
Des bulles d’air ne soient pas piégées à la surface de
mesure, en raison de la position et de l’orientation de
la sonde.
Des dépôts ou autres matériaux ne s’accumulent sur
la surface de mesure. Si le câble est installé dans une
gaine (recommandé), utiliser une gaine souple ou
prévoir une autre solution afin de pouvoir retirer la
sonde du procédé.
Alésage
Flèche pour la direction
de l’alésage
Gain du câble
Chambre torique
de la sonde
Joint plat et joint torique
pour isoler complètement
du procédé
60 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
h
Re
ma
r
q
u
e
:
L
e
s
s
o
n
d
e
s
s
é
r
ie
In
Pr
o
7250
o
n
t
u
n
e
flè
c
h
e
d
e
ma
r
-
q
u
a
g
e
q
u
i
d
ir
e
c
te
s
u
r
la
te
p
la
te
d
e
la
s
o
n
d
e
e
t
s
e
r
t
p
o
u
r
u
n
mo
n
ta
g
e
c
o
r
r
e
c
t s
u
r
u
n
e
c
o
n
d
u
ite
o
u
u
n
e
c
u
v
e
.
Ce
ma
r
q
u
a
g
e
à
l’e
x
tr
é
mité
s
u
p
é
r
ie
u
r
e
d
u
file
ta
g
e
d
e
la
s
o
n
d
e
e
s
t
d
ir
ig
é
v
e
r
s
l’o
u
v
e
r
tu
r
e
d
e
la
s
o
n
d
e
(v
o
ir
s
u
r
la
F
i
g
u
r
e
2).
a
Av
e
r
t
i
s
s
e
me
n
t
!
Un
jo
in
t to
r
iq
u
e
ma
l p
la
c
é
o
u
u
n
jo
in
t p
la
t e
n
d
o
mma
g
é
p
o
u
r
r
a
ie
n
t
e
n
tr
a
în
e
r
u
n
e
fu
ite
r
is
q
u
a
n
t
d
e
b
le
s
s
e
r
le
p
e
r
s
o
n
n
e
l.
Figure 3:
Exemples de montage de la sonde InPro 7250
P
é
n
é
t
ra
t
i
o
n
d
’a
i
r
p
ô
t
d
e
p
a
rt
i
c
u
l
e
s
R
e
co
m
m
a
n
d
é
N
o
n
re
co
mma
n
d
é
!
InPro7250 Series 61
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
4.2. Raccordement de la sonde
C
onfiguration du câble
InPro 7250 ST / PFA InPro 7250 HT
réception haute noir rouge
réception basse rouge jaune
envoi bas marron violet
envoi haut bleu noir
RTD vert vert
R
TD blanc blanc
détection RTD gris gris
blindage vert / jaune vert / jaune
R
accordement du transmetteur
Les sondes série InPro 7250 sont adéquates pour le
raccordement aux transmetteurs METTLER TOLEDO
suivants:
M 700(X), Module Cond Ind 7700(X):
Transmetteur, système de mesure modulaire
M400, Type 1 Cond Ind:
Transmetteur, 4 fils
M400 2XH Cond Ind:
Transmetteur, 2 fils
h
Remarque: Pour raccorder la sonde au transmetteur,
veuillez consulter le manuel d’utilisation du transmetteur
METTLER TOLEDO.
4.3 Montage sur bride
Les brides METTLER TOLEDO servent à un montage
permanent sur des conduites ou des cuves. Les brides
servent aux sondes de conductivité, sans électrode, dans
les systèmes utilisant des conduites DN50 ou plus
grandes. Les brides sont livrées complètes avec écrou
de sécurité.
Illustration 4: Montage sur bride
Bride avec écrou de sécurité
62 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
4.4 Montage sur raccord fileté
Les raccords filetés METTLER TOLEDO fournis servent à
un montage sur des conduites et des cuves et sont
livrées complètes avec écrous de sécurité.
Illustration 5: Montage sur raccord fileté
4.5 Montage en immersion avec un
«InDip 550Ind»
Sur les cuves ouvertes ou les tuyaux de remplissage, la
sonde peut être montée à l’aide d’un support à immer-
sion
InDip
®
550Ind.
Illustration 6: Montage avec un support à immersion
«InDip 550Ind»
R
accord fileté avec
écrou de sécurité
InPro7250 Series 63
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
4.6 Montage conforme aux
prescriptions d’hygiène
METTLER TOLEDO offre un raccord laitier conforme à DIN
1
1851 (DN50) ainsi qu’un raccord aseptique conforme
à DIN 11864-1 (DN50) pour les sondes inductives de
la série InPro 7250.
Illustration 7: Montage avec un adaptateur sanitaire
4.7 Élimination
Les sondes décrites dans ce manuel ne peuvent généra-
lement pas être réparées. Leur élimination correcte
incombe à l’utilisateur. Les sondes contiennent des
composants électroniques (bobines, câbles) devant être
éliminés sans nuire à la santé ni à l’environnement.
Adaptateur avec
accessoires
Ecrou de sécurité
Ecrou à anneau
Adaptateur
64 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
5 Caractéristiques
techniques du produit
5.1. Caractéristiques techniques
de la sonde
InPro 7250 ST/HT InPro 7250 PFA
Principe de mesure inductif inductif
Spécifications de la sonde
Domaine de mesure 0…2000 mS/cm 0…2000 mS/cm
Précision de ST: ± (0,5% de la valeur ± (0,5% de la valeur
la mesure mesurée + 25 µS) mesurée + 25 µS)
HT: ± (0,5% de la valeur
mesurée + 1 µS)
Constante de
cellule nominale
1)
2,175 2,30
Facteur de transfert 120 120
Sonde de température Pt1000 Pt 1000
Réponse de
température (t
90
) env. 5 min. env. 5 min.
Conditions ambiantes
2)
Domaine de température ST: –20 °C…+100 °C –20 °C…125 °C
(Usage général) HT: –20 °C…180 °C
Domaine de température ST: – –20 °C…+125 °C
(Pour une installation dans HT: –20 °C…+130 °C
un environnement Ex)
Procédé ST: max. 8 bar max. 16 bar
pression
3)
HT: max. 20 bar
h
Remarque: Voir également les schémas de pression et de
température admissibles en annexe.
Matériaux de sonde
Sonde (en contact PEEK armé de PFA sans fibre
avec le milieu)
4)
fibre de verre (GF30) de verre
Partie supérieure
filetée (G
3
/
4
") acier inoxydable acier inoxydable
Joint torique Viton
®
FEP
Joint plat Viton PTFE
Câble
Type de câble ST: câble coaxia l simple câble coaxial simple
HT: câble coaxial double
Matériau gaine de câble ST: PVC PVC
HT: silicone
Longueurs de câble
disponibles 3, 5 et 10 m 3, 5 et 10 m
Homologations et certificats
ATEX ST: – –
HT:
FM ST: – –
HT:
Contrôle qualité
1)
Cette valeur dépend de la situation de montage.
La valeur exacte doit être déterminée par étalonnage.
2)
La combinaison d'une forte pression, de températures élevées et/ou
d'un milieu agressif peut réduire la durée de vie de la sonde.
3)
Selon l'installation.
4)
PEEK non FDA.
InPro7250 Series 65
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
6 Informations pour
la commande
6.1. Sondes
Sonde No. de commande
InPro 7250 ST / Pt1000 / 3 m 52 002 736
InPro 7250 ST / Pt1000 / 5 m 52 002 737
InPro 7250 ST / Pt1000 / 10 m 52 002 738
InPro 7250 HT / Pt1000 / 3 m 52 002 739
InPro 7250 HT / Pt1000 / 5 m 52 002 740
InPro 7250 HT / Pt1000 / 10 m 52 002 741
InPro 7250 PFA / Pt1000 / 3 m 52 005 423
InPro 7250 PFA / Pt1000 / 5 m 52 005 424
InPro 7250 PFA / Pt1000 / 10 m 52 005 425
6.2 Pièces de rechange
Désignation No. de commande
Joint torique Viton52 750 171
Joint plat Viton 52 403 432
Écrou 6-pans (acier inoxydable) 52 403 433
Joint torique FEP 52 750 192
Joint plat PTFE 52 403 833
6.3 Raccords procédés et accessoires
– Brides No. de commande
Bride DN 50 / PN16 52 403 565
Bride ANSI 2" 52 403 567
Bride ANSI 3" 52 403 569
Bride DN50 / PN16, PVDF,
uniquement pour la version PFA 52 403 946
Bride ANSI 2",
y compris plaque d’étanchéité PTFE 52 403 947
– Bagues
Bague R 1½" 52 403 446
Bague R 1½", PVDF 52 403 447
Bague R 2" 52 403 448
Bague R 2", PVDF 52 403 449
Bague 1½" NPT 52 403 450
Bague 1½" NPT, PVDF 52 403 451
Bague 2" NPT 52 403 452
Bague 2" NPT, PVDF 52 403 453
Adaptateurs sanitaires
Adaptateur laitier DN50 52 403 583
Adaptateur aseptique DN50 52 403 584
InDip 550 Ind Porte-sonde
InDip 550 ind PVC 52 403 579
InDip 550 ind PVDF 52 403 580
Accessoires
Joint plat (Viton) 52 403 432
Joint torique (Viton) 52 750 171
Contre-écrou (acier inoxydable) 52 403 433
66 InPro7250 Series
© 07/2018 Mettler-Toledo GmbH CH-8606 Greifensee
Printed in Switzerland 52 002 799 G
6.4 Transmetteur M700(x),
module Cond Ind 7700(x)
Transmetteurs Désignation No. de commande
Base du transmetteur,
Al (sans module) M700S 52 121 174
Base du transmetteur,
Al, Ex, VPW *, 100…230 V CA M700XS / VPW 52 121 175
Base du transmetteur,
Al, Ex, 24 V CA / CC M700XS / 24 V 52 121 176
Base du transmetteur,
avec couche de protection
(sans module) M700C 52 121 171
Base du transmetteur,
avec couche de protection
Ex, VPW *, 100…230 V CA M700XC / VPW 52 121 172
Base du transmetteur,
avec couche de protection,
Ex, 24 V CA / CC M700XC / 24 V 52 121 173
* VPW = VariPoWer
Modules de mesure
de la conductivité Désignation No. de commande
Module de mesure de la
conductivité (inductive) Cond Ind 7700 52 121 186
Module de mesure de la
conductivité (inductive), Ex Cond Ind 7700 X 52 121 187
6.5 Transmetteur M400,
(transmetteur à 4 fils)
Transmetteur No. de commande
M400, Type 1 Cond Ind 52 121 495
6.6 Transmetteur M400,
(transmetteur à 2 fils)
Transmetteur No. de commande
M400 2XH Cond Ind 30 256 307
Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant
METTLER TOLEDO local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Mettler Toledo inductive conductivity sensor InPro7250 series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi