Wacker Neuson G3.3A Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008251 112
09.2011
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
G 3.3A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 3.3A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008251 - 112
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 3.3A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008251 - 112
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10
Control Panel w/o Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel ohne ErdschluB-Unterbrecher
Tablero de Mando sin Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande sans Interrupteur de Mise à la Terre
12
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Grounding Rod Kit
Satz-Erdungsstange
Juego de varilla a tierra
Jeu de tringle de mise à la terre
20
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
28
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
30
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34
Rocker Arms/Valves/Camshaft
Kipphebel/Ventile/Nockenwellen
Balancines/Válvulas/Arboles de Levas
Culbuteurs/Soupapes/Arbres à Cames
36
G 3.3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008251 - 112
5
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
38
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
42
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
46
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
48
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 3.3A
Indice
Table des matières
6
0008251 - 112
G 3.3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008251 - 112
7
Engine Compartment
Motorkasten
G 3.3A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
0008251 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111237 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0089691 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
3 0089750 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
34Nm/25ft.lbs
5 0087734 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,787 x 1,5
6 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
24Nm/17ft.lbs
7 0010895 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6 DIN 315
8 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
S3
9 0088180 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
10 0088153 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0088535 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 20-45 Sh
12 0089327 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0071073 1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 6 DIN 7500
G 3.3A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0008251 - 112
9
Frame
Rahmen
G 3.3A
Chasis
Châssis
10
0008251 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088154 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0088165 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
3 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0088179 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
7 0114088 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 28,25in
8 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
8 0089386 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0087297 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0014663 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
11 0010373 9
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
12 0088190 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
13 0010368 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
6Nm/4ft.lbs
DIN 985
14 0114555 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
15 0088806 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
16 0088399 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0114201 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
3/16in
18 0114199 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50in ID
G 3.3A
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0008251 - 112
11
Control Panel w/o Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel ohne ErdschluB-Unterbrecher
G 3.3A
Tablero de Mando sin Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande sans Interrupteur de Mise à la Terre
12
0008251 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111204 5
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,182-0,192
2 0110379 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
3 0110470 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4 0112058 1
Connector housing, 4 pole,plug
4-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
5 0110361 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A
6 0111919 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0010872 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M4 DIN 934
8 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
9 0088513 1
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
10 0088199 1
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
11 0111564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0085172 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
41Nm/30ft.lbs
13 0110358 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
230V/16A/IP44
14 0110951 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
15 0110747 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0088237 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 6 DIN 7985
17 0110485 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16 DIN 7985
18 0010632 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 ISO7089
19 0086710 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN 985
20 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
21 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
G 3.3A
Control Panel w/o Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel ohne ErdschluB-Unterbrecher
Tablero de Mando sin Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande sans Interrupteur de Mise à la Terre
0008251 - 112
13
Generator Front
Generatorvorderteil
G 3.3A
Generador Delantero
Front de Générateur
14
0008251 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087825 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
2 0111720 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3 0111721 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
95
4 0087819 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0087050 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-24 x 8-7/8in
6 0025649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
7 0089664 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 34
S5
8 0025554 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
32Nm/23ft.lbs S5
9 0087333 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
10 0118984 1
Stator Kit
Statorsatz
Juego de estator
Jeu de stator
11 0111764 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0087841 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
12 0152762 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0152763 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0152764 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
13 0116378 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
14 0088274 1
Choke
Choke
Estrangulador
Étrangleur
15 0116462 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M5 x 25 DIN 7500
16 0087815 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0116464 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
18 0087054 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
18Nm/13ft.lbs
20 0087838 1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
21 0087839 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
21 0152760 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
21 0152761 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
G 3.3A
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0008251 - 112
15
Generator Front
Generatorvorderteil
G 3.3A
Generador Delantero
Front de Générateur
16
0008251 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0116465 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
23 0028304 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
16-14 x 4,4
24 0112057 1
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
24 0088514 4
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
25 0088168 1
Wire way housing
Spiraltülle
Envoltura alambrada
Enroulement de câbles
26 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
27 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
49Nm/36ft.lbs
DIN 985
28 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M8
24Nm/17ft.lbs
29 0111407 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
30 0111408 1
Module (RFI)
Modul (RFI)
Módulo (RFI)
Module (RFI)
31 0111409 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
31 0111410 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
32 0112206 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
33 0025648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
34 0052203 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 7/8in
24Nm/17ft.lbs S5
35 0114199 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50in ID
36 0114088 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 28,25in
37 0112161 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
41 0152759 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
G 3.3A
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0008251 - 112
17
Labels
Aufkleber
G 3.3A
Calcomanias
Autocollants
18
0008251 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115373 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0117332 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0153789 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0111623 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0088897 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0151156 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 3.3A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008251 - 112
19
Grounding Rod Kit
Satz-Erdungsstange
G 3.3A
Juego de varilla a tierra
Jeu de tringle de mise à la terre
20
0008251 - 112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson G3.3A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues