ARTHUR MARTIN ELECTROLUX ASF2790 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Lave-vaisselle automatique
ASF 2790
822 961 200 -00- 160304-01
Appareil conforme à la directive CEE 89-336 relative à la limitation des perturbations radio-électriques et à la
directive CEE 73-23 relative à la sécurité électrique.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée
en choisissant :
Nous savons que vous attendez de cet appareil qu’il vous apporte pleinement
satisfaction en termes d’efficacité, fiabilité, facilité d’utilisation.
C’est en fonction de ces exigences qu’il a été conçu avec le plus grand soin,
la plus grande attention.
Son utilisation est très simple. Cependant, nous vous recommandons de lire
attentivement cette notice. Bien connaître votre nouvel appareil, c’est non
seulement éviter au départ une erreur de manipulation susceptible de l’en-
dommager, mais c’est aussi vous familiariser avec toutes les possibilités qu’il
vous offre.
Nous souhaitons que la satisfaction que vous aurez dans son utilisation vous
amène à nous choisir pour d’autres appareils de notre marque.
A bientôt et encore merci.
3
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intéralité et la conserver pour pouvoir le consul-
ter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté-
rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager
l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3 Votre lave-vaisselle est équipé d’un nou-
veau système de lavage, le “LAVAGE PAR
IMPULSIONS”. Pour améliorer la perfor-
mance du lavage, ce système permet de
varier la pression d’aspersion et la vitesse
de rotation du moteur au cours d’un pro-
gramme de lavage. C’est pourquoi le ni-
veau sonore varie au cours du programme.
4
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection du programme de lavage
(tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Option ULTRA CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eteindre le lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verrouillage des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consignes de sécurité pour l’installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa-
ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro-
duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-
vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les en-
fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appa-
reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû-
lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé-
brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la-
vage.
6
Vue d’ensemble de l’appareil
Douche-voûte
Bras d’aspersion du panier supér-
ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
7
Bandeau de commande
Fonction des touches
Touche
MARCHE/ARRET
Touche Programmes
Touche Options
Touche Départ Différé
Touche
Annulation
Panneau multifonctionnel
Touche
Départ
MARCHE/ARRET Allumer/éteindre l’appareil
Programmes Choisir programme (menu Progammes)
Options Choisir option (menu Options)
Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de réglages
Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la ligne de texte du
panneau multifonctionnel entre l’indication du cycle d’un programme et le program-
me de lavage
Départ Différé Réglage du départ différé
Annulation Arrêt d’un programme en cours
Pour les options et les réglages : arrêt du réglage
Départ Dans le programme des menus : sélection et démarrage d’un programme.
Dans les options de menus : Passage de RÉGLAGES à Réglages des sous-menus
Lancer et terminer le processus de réglage (Options et Réglages)
8
Première mise en service – Réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
BIENVENUE s’affiche sur le panneau multifonction-
nel.
Dès que le lave-vaisselle est prêt à être mis en mar-
che, LANGUE FRANÇAIS est inséré, le mot FRAN-
ÇAIS clignote.
2. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la tou-
che Options.
3. Appuyez sur la touche Départ.
L’affichage du panneau multifonctionnel s’effectue
dans la langue désirée. Le panneau multifonctionnel
affiche le message SÉLECTIONNER UN PROGRAM-
ME.
3 Pour modifier ultérieurement de langue, repor-
tez-vous au chapitre ”Rétablir la langue”.
3 Pour modifier l’éclairage du panneau multi-
fonctionnel et changer les réglages de la LU-
MINOSITÉ et du CONTRASTE, consultez le
chapitre ”Modalités d’utilisation”.
9
Panneau multifonctionnel
La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lu-
mineux divisés en deux parties : la partie gauche se
réfère au programme des menus, la partie droite se
réfère aux options de menus.
Le programme des Menus et les Options permet-
tent de visualiser quelle est votre position actuelle
dans un menu (l’élément lumineux correspondant
clignote).
Au cours d’un programme, la barre d’infos a la
fonction d’affichage du déroulement du program-
me. Elle permet de visualiser les cycles du pro-
gramme restants (y compris le cycle en cours).
La ligne de texte indique, dans le programme des
menus, la désignation du programme sélectionné et
la durée restante en minutes avant la fin du program-
me.
Le menu Options affiche la désignation de l’option
ou du réglage ainsi que la valeur sélectionnée en
cours.
Au cours d’un programme de lavage, la ligne de
texte permet de visualiser la désignation du cycle
actuel du programme ainsi que la durée restante
prévue avant de parvenir à la fin du programme de
lavage.
La touche Options permet de visualiser brièvement
la désignation du cycle du programme de lavage
en cours.
En cas de dysfonctionnement, un message d’aide
s’affiche.
La signification des symboles situés sur la ligne des
symboles est la suivante :
Barre d’infos
Ligne de texte
Ligne des symboles
s’allume en permanence : le verrouillage des touches est activé, la machine ne peut être utilisée.
clignote : le verrouillage des touches est temporairement désactivé ; consultez le chapitre “Ver-
rouillage des touches”
Option activée
Option ULTRA CLEAN activée
Option 3 EN 1 activée
Le haut-parleur est désactivé ; aucun signal n’est émis (réglage du bip
sonore)
10
Modalités d’utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre les informations es-
sentielles pour vous permettre d’utiliser votre lave-
vaisselle. Nous vous recommandons par conséquent
de le lire attentivement.
Programme Menus
Le programme des Menus s’affiche dès que l’ap-
pareil est allumé.
Sélectionnez le programme de lavage souhaité à
l’aide de la touche Programmes. La barre d’infos
indique chaque position du menu dans laquelle
vous vous trouvez.
Menu Options
À l’aide de la touche Options, sélectionnez l’option
souhaitée.
La barre d’infos indique chaque position du menu
dans laquelle vous vous trouvez.
pour connaître en détail chacune des options, con-
sultez les chapitres correspondants ; pour connaî-
tre les options disponibles 3 EN 1, consultez le
chapitre “Avant la première mise en service”.
Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche Dé-
part pour passer au sous-menu Réglages.
Réglage des sous-menus
À l’aide de la touche Optionssélectionnez le réglage
souhaité. La barre d’infos indique chaque position
du sous-menu à laquelle vous vous trouvez
LANGUE
Pour régler la langue de la ligne de texte, voir aussi
le chapitre “RÉTABLIR LA LANGUE”.
DURETÉ DE L’EAU
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau
(plage de valeurs 1 à 10).
PRODUIT DE RINÇAGE
Active/désactive le distributeur de produit de rin-
çage.
BIP SONORE
Active/désactive le bip sonore.
3 À l’aide de la touche Annulation, vous pouvez
passer d’un réglage quelconque à l’option UL-
TRA CLEAN.
AUTOMATIQUE
QUOTIDIEN
70° INTENSIF
50° BIO
NORMAL 50°
45° VERRE
PRÉLAVAGE
Menu Programmes
ULTRA CLEAN
3EN1
VERR. TOUCHES
Menu Options
NORMAL 65°
Touche
Départ
LANGUE
DURETÉ EAU
PROD. RINÇAGE
BIP SONORE
REGLAGES…
Touche Programmes
Touche
Options
Touche
Options
11
Adaptation d’une option/
d’un paramétrage
1. Pour modifier une option ou un réglage..
2. Appuyez sur la touche Départ La valeur en cours
clignote.
3. Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide de la tou-
che Options
4. Appuyez sur la touche Départ La valeur nouvelle-
ment sélectionnée clignote..
5. À l’aide de la touche Options, vous pouvez sélec-
tionner une autre option ou un autre réglage.
3 À l’aide de la touche Annulation, vous pouvez
arrêter un processus de réglage.
12
Avant la première mise en service
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
3 Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle 3
en 1, procédez comme suit :
Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit
vaisselle 3 en 1”.
Mettez le lave-vaisselle sous tension, allez à l’op-
tion 3 EN 1, sélectionnez la valeur ON (voir le cha-
pitre ”Modification d’une option/réglage“); le
symbole s’allume sur la ligne des symboles.
Cela signifie que vous n’avez pas besoin de
sel spécial ni de produit de rinçage.
régler le degré de dureté de l’eau.
régler/désactiver le distributeur de produit de rin-
çage.
Avant le démarrage du programme, versez un pro-
duit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet
effet.
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et
automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel-
le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit.
L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction
du tableau de dureté de l’eau de votre zone de
résidence. L’organisme local de distribution de
l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans
votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vais-
selle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau si-
t dans la partie gauche de la zone de lavage sur
0 ou sur 1 (voir tableau).
13
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 L’affichage de la désignation d’un programme
de lavage sur le panneau multifonctionnel indi-
que que ce programme de lavage est en
cours. Vous devez d’abord arrêter le program-
me de lavage.
Appuyez sur la touche Annulation. Le message
INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multi-
fonctionnel.
Appuyez sur la touche Départ. Le programme
s’arrête.
2. Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modi-
fication d’une option/réglage”.
3. Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adé-
quate.
Le réglage automatique de la valeur du degré de du-
reté de l’eau sur ”1“ désactive le message d’aide
AJOUTER LE SEL.
Dureté de l'eau Réglage du degré de dureté de l´eau
en °d
1)
)en mmol/l
2)
) Plage manuel automatique
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
inférieur à 4 inférieur à 0,7 I
1
le sel est inutile
1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne
2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) préréglage en usine
14
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement un sel
spécial pour lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver-
sez le sel spécial :
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’af-
fiche au début du programme de lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la première mise en
service :
Remplissez complètement le distributeur de sel
spécial.
4. Introduisez l’entonnoir fourni dans l’orifice du dis-
tributeur.
Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, selon la granulométrie, d’env. 1,0-
1,5 kg. Ne faites pas déborder le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Revissez soigneusement le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir rempli le distributeur de sel spécial,
effectuez un programme de lavage. Cela permet
d’éliminer l’eau et les grains de sel ayant débordé.
3 En fonction de la granulométrie du sel, il se
peut que sa dilution dans l’eau dure quelques
heures et que lors du démarrage d’un pro-
gramme de lavage, le message d’aide AJOU-
TER LE SEL ne s’affiche pas.
15
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux
s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et
sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver-
sez le produit de rinçage :
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affi-
che au début du programme de lavage.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liqui-
de.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”.
Ce niveau correspond à une contenance d’env 140
ml.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez un débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Cela permet d’éviter
la formation d’un excès de mousse.
16
Régler le dosage du produit de rin-
çage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâ-
tres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
17
Activer/désactiver le distributeur
de produit de rinçage.
Si vous avez activé l’option 3 EN 1, il n’est pas né-
cessaire de désactiver le distributeur de produit de
rinçage.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 L’affichage de la désignation d’un programme
de lavage sur le panneau multifonctionnel indi-
que que ce programme de lavage est en
cours. Vous devez d’abord arrêter le program-
me de lavage.
Appuyez sur la touche Annulation. Le message
INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multi-
fonctionnel.
Appuyez sur la touche Départ. Le programme
s’arrête.
2. Pour régler le PRODUIT DE RINCAGE, voir le para-
graphe ”Modification d’une option/réglage”.
3. Si nécessaire, sélectionnez une valeur adéquate.
Lactivation de la valeur ON active le distributeur de
produit de rinçage, la valeur OFF le désactive.
Réglage du signal sonore
Outre les voyants optiques (indiquant par ex. la fin
d’un programme ou un dysfonctionnement), vous
pouvez aussi choisir une signalisation acoustique.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 L’affichage de la désignation d’un programme
de lavage sur le panneau multifonctionnel indi-
que que ce programme de lavage est en
cours. Vous devez d’abord arrêter le program-
me de lavage.
Appuyez sur la touche Annulation. Le message
INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multi-
fonctionnel.
Appuyez sur la touche Départ. Le programme
s’arrête.
2. Pour régler le BIP SONORE, consultez le chapitre
“Modification d’une option/d’un réglage”).
3. Active/désactive le signal sonore (BIP SONORE).
Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole
clignote sur le panneau multifonctionnel.
18
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-
ne ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè-
ces dotées d’un revêtement en matière plasti-
que ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxyda-
ble.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des cou-
verts suivante :
La vaisselle et les couverts ne doivent pas empê-
cher les bras d’aspersion de tourner.
Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevau-
cher
Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vais-
selle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résis-
tantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recollés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les pla-
teaux en bois
les objets décorés
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se dé-
colorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent sou-
vent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
19
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessu-
re, les couteaux pointus et les pièces de vais-
selle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les
fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de
la grille.
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29
cm).
1. Placer la grille sur le panier à couverts 2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
20
Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle
de grande tailledimension, tous les supports d’as-
siettes du panier inférieur sont rabattables.
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
Laissez les support de tasses rabattus vers le haut
si les pièces de vaisselle sont hautes.
Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac
dans les interstices des supports de tasses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ARTHUR MARTIN ELECTROLUX ASF2790 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur