Amica EGSP 14797-1 E Dishwasher Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
IO-DWS-3426/1
(11.2021)
Geschirrspüler / Dishwasher / Dishwasher /
Vaatwasmachine
EGSP 14797-1 E
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRUIKSAANWIJZING NL
NOTICE D’UTILISATION FR
- 3 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 8
VOR DEM AUFSTELLEN 8
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 8
BEI KINDERN IM HAUSHALT 9
BEIM TÄGLICHEN EINSATZ 9
BEI STÖRFÄLLEN 10
EMPFEHLUNGEN: 10
WAS NICHT IN DEN GESCHIRRSPÜLER DARF 11
AUSPACKEN 12
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 13
MONTAGEANLEITUNG 14
AUFSTELLEN DES GESCHIRRSPÜLERS 14
WASSERANSCHLUSS 14
ZULAUFSCHLAUCH 14
ABLAUFSCHLAUCH 15
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 15
VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH 16
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 16
BEDEUTUNG DER ENTKALKUNG VON WASSER 16
SALZ EINFÜLLEN 16
TESTSTREIFEN 17
MEHRZWECKSPÜLMITTEL (Z. B.: „2 IN 1“, „3 IN 1“ USW.) 17
TABELLE MIT ANGABEN ZUR WASSERHÄRTE 19
VERBRAUCH VON SPÜLMITTELN 19
STANDARDBELADUNG UND PRÜFERGEBNISSE 20
INFORMATIONEN ZU DEN PRÜFUNGEN NACH DER NORM EN 60436 20
BESTECKKORB 21
EINRÄUMEN VON GESCHIRR 22
OBERER GESCHIRRKORB 22
HERUNTERKLAPPEN DER ABLAGEN FÜR BECHER/TASSEN 22
EINKLAPPEN DER KORBSTÄNDER 23
HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DES KORBS:: 23
UNTERER GESCHIRRKORB 24
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN 25
FÜLLEN DES KLARSPÜLBEHÄLTERS UND AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN 26
EINSTELLEN DES KLARSPÜLERBEHÄLTERS 27
EINSCHALTEN DES GERÄTS UND PROGRAMMWAHL 28
EINSCHALTEN DES GERÄTS 28
PROGRAMMWECHSEL 28
EINRÄUMEN VON GESCHIRR WÄHREND DES SPÜLVORGANGS 28
NACH DEM ENDE DES SPÜLPROGRAMMS 29
DISPLAY I BEDIENPANEL 30
FEHLERCODE 31
REINIGUNG UND WARTUNG 32
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN 32
REINIGEN DER INNENFLÄCHEN 32
SPRÜHARME 33
REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS 34
FEHLERSUCHE 35
EINBAU DES GERÄTS 37
AUFSTELLEN DES GERÄTS 37
INSTALLATION IM EINBAUSCHRANK 39
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 44
GARANTIE 44
DE - INHALTSVERZEICHNIS
- 4 -
EN - CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 46
BEFORE YOU INSTALL THE APPLIANCE 46
BEFORE FIRST USE 46
CHILD SAFETY 46
DAILY MAINTENANCE 47
IN CASE OF PROBLEMS 47
RECOMMENDATIONS 47
DISHES AND UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR DISHWASHERS. 48
UNPACKING 50
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 51
INSTALL THE APPLIANCE 52
PLACE YOUR APPLIANCE 52
WATER SUPPLY CONNECTION 52
WATER SUPPLY HOSE 52
THE DRAIN HOSE 52
ELECTRICAL CONNECTION 53
PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION 54
BEFORE FIRST USE 54
THE IMPORTANCE OF WATER DESCALING 54
ADD SPECIAL SALT 54
THE TEST STRIP 55
MULTI-COMPONENT (MULTITAB) DETERGENTS (EG. 2-IN-1, 3-IN-1, ETC.) 55
WATER HARDNESS TABLE 56
THE USE OF DETERGENTS 57
STANDARD LOADING AND TEST RESULTS: 58
INFORMATION FOR COMPARABILITY TEST IN ACCORDANCE WITH EN 60436 58
CUTLERY BASKET 59
LOAD DISHES INTO DISHWASHER 60
UPPER BASKET 60
FOLD THE MUGS AND CUPS SHELVES 60
FOLD THE DISHWASHER BASKET SPIKES 61
TIPS FOR USING THE DISHWASHER BASKET: 61
LOWER BASKET 62
FILL THE DETERGENT DISPENSER 63
ADD RINSE AID TO THE DISPENSER AND ADJUST SETTING 64
ADJUST THE RINSE AID DISPENSER 65
TURN ON THE APPLIANCE AND SELECT PROGRAMME 66
TURN ON THE APPLIANCE 66
CHANGE PROGRAMME 66
ADD DISHES DURING THE PROGRAMME: 66
THE DISHWASHING PROGRAMME COMPLETES 67
DISPLAY AND CONTROL PANEL 68
ERROR CODE 69
CLEANING AND MAINTENANCE 70
CLEAN EXTERNAL SURFACES 70
CLEAN INTERNAL SURFACES 70
SPRAY ARMS 71
CLEAN THE DISHWASHER 71
PROBLEM SOLVING GUIDE 73
INSTALL THE APPLIANCE IN A CABINET 75
PLACE YOUR APPLIANCE 75
BUILT-ON INSTALLATION 77
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 82
WARRANTY 82
- 5 -
FR - SOMMAIRE
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION 84
AVANT L’INSTALLATION 84
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 84
SÉCURITÉ DES ENFANTS 84
UTILISATION QUOTIDIENNE 85
EN CAS DE PROBLÈMES 86
RECOMMANDATIONS 86
LA VAISSELLE QUI N’EST PAS DESTINÉE À ÊTRE LAVÉE DANS UN LAVE-VAISSELLE 86
DÉBALLAGE 88
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 89
INSTALLATION DE L’APPAREIL 90
EMPLACEMENT DE LAPPAREIL 90
RACCORDEMENT À L’EAU 90
TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU 90
TUYAU D’ÉVACUATION 91
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 91
PRÉPARER L’APPAREIL À L’UTILISATION 92
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE 92
IMPORTANCE DE LA DÉCALCIFICATION DE L’EAU 92
VERSEMENT DU SEL 92
BANDELETTE INDICATRICE 93
DÉTERGENTS MIXTES (P.EX. : « 2EN1 », « 3EN1 », ETC.) 93
TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU 94
CONSOMMATION DES DÉTERGENTS 95
CHARGEMENT STANDARD ET RÉSULTATS DES ÉTUDES : 96
INFORMATIONS POUR LES TESTS CONFORMÉMENT À LA NORME EN 60436 96
PANIER À COUVERTS 97
CHARGER LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE 98
PANIER SUPÉRIEUR 98
PLIAGE DES CLAYETTES POUR LES MUGS/TASSES 98
PLIAGE DES PICS 99
CONSIGNES POUR L’UTILISATION DU PANIER : 99
PANIER INFÉRIEUR 100
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT 101
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DU PRODUIT DE RINÇAGE ET CHOIX DES PARAMÈTRES
102
RÉGLAGE DU DOSEUR DU PRODUIT DE RINÇAGE 103
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ET SÉLECTION DU PROGRAMME 104
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL 104
CHANGEMENT DU PROGRAMME 104
AJOUT DE LA VAISSELLE EN COURS DE LAVAGE 104
FIN DU CYCLE DE LAVAGE 105
AFFICHAGE ET PANNEAU 106
CODE DE L’ERREUR 107
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 108
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES 108
NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIEURES 108
BRAS D’ASPERSION 109
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE 110
LOCALISATION DES DÉFAILLANCES 111
MONTAGE DE L'APPAREIL DANS LE MEUBLE D’ENCASTREMENT 113
PLACEMENT DE LAPPAREIL 113
INSTALLATION ENCASTRÉE 114
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 120
GARANTIE 120
- 6 -
NL - INHOUDSOPGAVE
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK 122
VOOR DE INSTALLATIE 122
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 122
VEILIGHEID VAN KINDEREN 123
DAGELIJKSE BEDIENING 123
BIJ PROBLEMEN 124
AANBEVELINGEN 124
VAATWERK DAT NIET GESCHIKT IS OM AF TE WASSEN IN DE VAATWASMACHINE 124
UITPAKKEN 126
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 127
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 128
PLAATSING VAN HET APPARAAT 128
WATERAANSLUITING 128
WATERAANVOERSLANG 128
AFVOERSLANG 129
ELEKTRISCHE AANSLUITING 129
VOORBEREIDING VAN HET APPARAAT 130
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE VAATWASMACHINE 130
DE BETEKENIS VAN WATERONTKALKING 130
VULLEN MET ZOUT 130
TESTSTRIP 131
GECOMBINEERDE AFWASMIDDELEN (BV. „2-IN-1”, „3-IN-1”, ETC.) 131
WATERHARDHEIDSTABEL 133
AFWASMIDDELGEBRUIK 133
STANDAARDLADING EN ONDERZOEKSRESULTATEN: 134
INFORMATIE VOOR ONDERZOEKEN IN OVEREENSTEMMING MET DE NORM EN 60436 134
BESTEKKORF 135
INRUIMEN VAN DE VAATWASMACHINE MET VAATWERK 136
BOVENSTE KORF 136
UITKLAPPEN VAN DE ROOSTERS VOOR BEKERS/KOPJES 136
INKLAPPEN STEUNEN VAN DE KORF 137
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE KORF: 137
ONDERSTE KORF 138
VUL DE ZEEPDISPENSER MET AFWASMIDDEL 139
VULLEN VAN HET VAKJE MET GLANSSPOELMIDDEL EN KEUZE VAN DE INSTELLING 140
INSTELLING VAN DE DISPENSER VOOR HET GLANSSPOELMIDDEL 141
INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT EN PROGRAMMAKEUZE 142
INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT 142
WIJZIGING VAN HET PROGRAMMA 142
TOEVOEGEN VAN VAATWERK TIJDENS HET PROGRAMMA 142
NA AFLOOP VAN DE AFWASCYCLUS 143
DISPLAY EN PANEL 144
ERROR CODE 145
REINIGING EN ONDERHOUD 146
SCHOONMAKEN VAN BUITENOPPERVLAKKEN 146
SCHOONMAKEN VAN BINNENOPPERVLAKKEN 146
SPROEIARMEN 147
REINIGING VAN DE VAATWASMACHINE 148
STORINGEN VERHELPEN 149
INBOUWEN VAN HET APPARAAT 151
PLAATSING VAN HET APPARAAT 151
INSTALLATIE BIJ INBOUW 153
GARANTIE, SERVICE 158
GARANTIE 158
- 7 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pichten einfa-
cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung
einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer
perfekten Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan-
leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes
kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte,
wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si-
cherheit und Funkonalitäten an Prüfständen über-
prü.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie
bie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Be-
folgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden
Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsan-
leitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie
jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die
in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise
genau.
Mit freundlichen Grüßen
- 8 -
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Aufstellen
Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be-
trieb und benutzen Sie es auch nicht. Fragen Sie
im Zweifelsfall beim Verkäufer nach.
Bitte lesen Sie unbedingt die ganze Bedienungs-
und Installationsanleitung vor dem Anschließen
des Geschirrspülers an die Stromversorgung und
vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Die folgenden Hinweise dienen zum Vermeiden
von Unfallrisiken und zum Vermeiden von Schä-
den am Gerät. Bewahren Sie die Dokumentation
des Geschirrspülers zur ordnungsgemäßen Benut-
zung und zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Diese Bedienungsanleitung ist für mehrere Gerä-
teausführungen konzipiert, so dass nicht alle hier
aufgeführten Ausstattungsmerkmale des Geräts
Ihr Gerät betreen können.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beachten Sie hierzu die folgenden Anweisungen
zur Installation.
Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft mit der Ins-
tallation des Erdungssystems.
Für Schäden, die durch Gebrauch eines nicht ge-
erdeten Geräts entstanden sind, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass
die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit
den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstim-
men.
Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom
Netz getrennt sein.
Benutzen Sie immer den Originalstecker, der mit
der Maschine zusammen geliefert wird.
Der Anschluss des Gerätes darf nicht über ein
Verlängerungskabel erfolgen. Verlängerungskabel
gewähren nicht die nötige Sicherheit (z.B. Über-
hitzungsgefahr).
- 9 -
Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Netz-
stecker frei zugänglich sein.
Bei Kindern im Haushalt
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter
von acht (8) Jahren und von Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Kinder unter dem 3. Lebensjahr sollten sich nicht
in der Nähe des Geräts aufhalten, es sei denn, sie
bleiben unter Aufsicht.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Geschirrspüler
spielen.
Reinigungsmittel können Verätzungen in Augen,
Mund und Rachenraum verursachen. Beachten Sie
die Sicherheitshinweise der Reinigungsmittelher-
stelller.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während
das Gerät geönet ist. Es könnten sich noch Reste
vom Reiniger in der Maschine benden.
Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser.
Verätzungsgefahr.
Beim Önen der Tür während des Spülvorgangs
ist wegen der hohen Wassertemperatur besonde-
re Vorsicht geboten.
Legen Sie lange und spitze Gegenstände (z.B.
Servicegabel, Brotmesser) immer mit der Spitze
nach unten in den Besteckkorb oder ach auf den
oberen Geschirrkorb, um mögliche Verletzungen
zu vermeiden.
Beim täglichen Einsatz
Verwenden Sie Ihr Gerät ausschließlich im Haus-
halt für den bestimmungsgemäßen Gebrauch: das
Spülen von Haushaltsgeschirr.
Benutzen Sie in der Maschine keine chemischen
Lösungsmittel; es besteht Explosionsgefahr.
- 10 -
Setzen und stellen Sie sich, und auch keine ande-
ren Lasten auf die geönete Tür. Das Gerät kann
kippen.
Önen Sie nicht die Tür, während die Maschine
läuft. Heißes Wasser oder Dampf kann entwei-
chen.
Lassen Sie die Türe nicht oen stehen, es erhöht
die Unfallgefahr.
Beim Spülen von Geschirr in einem Haushaltsge-
schirrspüler wird während der Gebrauchsphase
normalerweise weniger Energie und Wasser ver-
braucht, als beim Spülen von Hand.
Bei Störfällen
Reparaturen und Eingrie dürfen nur von quali-
zierten Fachkräften des Kundendienstes durchge-
führt werden.
Trennen Sie bei Störungen und Reparaturen das
Gerät vom Netz:
Ziehen Sie den Netzstecker,
Schalten Sie die Sicherung ab.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschluss-
leitung, sondern am Stecker. Drehen Sie den Was-
serhahn ab.
Empfehlungen:
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers
bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität
wird zum Sparen von Energie und Wasser beige-
tragen.
Um Strom und Wasser zu sparen, entfernen Sie
grobe Speisereste, bevor Sie das Geschirr einräu-
men. Starten Sie den Geschirrspüler nur dann,
wenn er voll geladen ist.
Kein Geschirr mit Speiseresten ins Gerät einladen.
Das Vorspülen nehmen Sie nur bei Bedarf in An-
spruch.
Räumen Sie Schüssel, Gläser und Becher mit dem
Boden nach oben ein.
Räumen Sie kein Geschirr ein, das für Geschirr-
spüler nicht geeignet ist und überladen Sie das
Gerät nicht.
Das Geschirr sollte nicht per Hand vorgespült wer-
den, da dadurch unnötig Wasser und Energie ver-
schwendet wird.
- 11 -
Was nicht in den Geschirrspüler darf
Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Rei-
nigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt
ist, Eisenlegierungen enthält;
Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perl-
muttgrien; geklebte Geschirr- oder Besteckteile,
mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte
Gegenstände.
Nicht hitzebeständige Kunststoteile, Kupfer- oder
Zinngegenstände;
Gegenstände aus Aluminium und Silber (sie kön-
nen sich verfärben oder matt werden).
Empndliche Dekorgläser und Porzellanteile, weil
sie selbst nach dem ersten Spülen verblassen;
manche Kristallartikel, weil sie im Laufe der Zeit
ihren Glanz verlieren, geklebtes hitzebeständiges
Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter, Ge-
genstände aus synthetischen Fasern;
Gegenstände, die wie Schwämme und Haushalts-
tücher Wasser aufsaugen, sind für Geschirrspüler
nicht geeignet. Achten Sie künftig beim Kauf von
neuen Geschirrteilen auf die Eignung für den Ge-
schirrspüler.
Der Mindestzeitraum, für den zur Reparatur des Ge-
räts erforderlichen Ersatzteile erhältlich sind, beträgt
je nach Art und Zweck des Ersatzteils 7 oder 10 Jah-
re und entspricht der Verordnung (EU) 2019/2022
der Kommission.
Die Ersatzteilliste und das Bestellverfahren nden
Sie auf den Websites des Herstellers, des Einführers
und des Vertragshändlers.
Weitere Informationen über das Produkt bietet die
EU-Produktdatenbank EPREL auf der Website htt-
ps://eprel.ec.europa.eu. Sie nden die Informatio-
nen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett
scannen oder das auf dem Energieetikett angege-
bene Produktmodell in die EPREL-Suchmaschine auf
der Website https://eprel.ec.europa.eu/ eingeben.
- 12 -
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschä-
den geschützt. Nach dem Auspacken
sind die Verpackungsmaterialien so
zu entsorgen, dass dadurch kein Risi-
ko für die Umwelt entsteht.
Alle Materialien, die zur Verpackung
verwendet werden, sind umweltver-
träglich, können hundertprozentig wiederverwertet
werden und sind mit entsprechendem Symbol ge-
kennzeichnet.
Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylen-
beutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken
außer Kinderreichweite zu halten.
- 13 -
ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN
Dieses Gerät wurde gemäß der Euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine
solche Kennzeichnung informiert da-
rüber, dass dieses Gerät nach dem
Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen
entsorgt werden darf.
Der Benutzer ist verpichtet, das Gerät an einem
Sammelpunkt für verschlissene elektrische und
elektronische Geräte abzugeben. Die für die Ge-
räteammlung zuständigen Einheiten, darunter loka-
le Sammelpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene
Einheiten, bilden ein entsprechendes System, wel-
ches die Abgabe dieses Gerätes ermöglicht.
Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elek-
tronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher
Folgen für die menschliche Gesundheit und die na-
türliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von
Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und
Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.
- 14 -
MONTAGEANLEITUNG
Aufstellen des Geschirrspülers
Wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihren Geschirrspüler, da-
mit Sie das Geschirr leicht ein- und ausräumen können.
Die Maschine darf nicht in Räumen angeschlossen werden, in denen
die Temperaturen unter 0° Celsius fallen kann.
Vor der Installation packen Sie das Gerät aus, indem Sie die Warnun-
gen auf der Verpackung beachten.
Beim Tragen halten Sie das Gerät nicht an der Tür oder am Bedien-
feld.
An allen Seiten sorgen Sie für einen gewissen Freiraum, damit Sie
beim Reinigen einen bequemen Zugang zum Geschirrspüler haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Zulauf- und Ablaufschlauch bei der
Aufstellung des Geschirrspülers nicht eingequetscht wurde. Verge-
wissern Sie sich auch, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Bodenunebenheiten können mittels der Schraubfüße ausgeglichen
werden. Bei richtiger Aufstellung lässt sich die Tür problemlos önen
und schließen.
Wenn sich die Tür des Geschirrspülers nicht richtig schließen lässt,
prüfen, Sie ob das Gerät auf dem Fußboden stabil steht; wenn nicht,
stellen Sie es mittels der Schraubfüße richtig ein.
Wasseranschluss
Vergewissern Sie sich, dass die interne Hydraulikanlage für die Instal-
lation des Geschirrspülers geeignet ist. Außerdem wird empfohlen, dass
ein Einsatzsieb am Eingang des Wasseranschlusses in der Wohnung oder
im Haus eingesetzt wird, damit Sie die Beschädigung des Gerätes durch
Verschmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.), die manchmal mit dem Was-
ser aus dem Wasserversorgungsnetz oder aus der internen Installation
kommen, vermeiden können; dadurch vermeiden Sie Gelbwerden und
Entstehung von Ablagerungen nach dem Spülen.
Zulaufschlauch
Verwenden Sie den Zulaufschlauch vom alten Geschirrspü-
ler nicht. Verwenden Sie den neuen Zulaufschlauch, der zu-
sammen mit dem Gerät geliefert wurde. Vor dem Anschlie-
ßen spülen Sie den Zulaufschlauch von Innen mit Wasser
aus. Schließen Sie den Zulaufschlauch direkt an einen Was-
serhahn an. Der Wasserdruck in der Versorgungsanlage
sollte mindestens 0,03 MPa und maximal 1 MPa betragen.
Wenn der Wasserdruck 1 MPa übersteigt, muss vor dem Ge-
schirrspüler ein Druckminderventil eingebaut werden.
Nach dem Anschließen önen Sie ganz das Ventil und über-
prüfen Sie die Dichtheit des Anschlusses.
Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach jedem Spülvor-
gang den Wasserhahn.
HINWEIS: Einige Geschirrspülermodelle verfü-
gen über einen Zulaufschlauch mit Aquastop.
Bei Einsatz von Aquastop kommt gefährliche
Spannung vor. Schneiden Sie die Wasserzu-
führung Aquastop nicht durch. Lassen Sie nicht
zu, dass die Wasserzulaueitung einrollt oder
knickt.
Hinweis!
Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach je-
dem Spülvorgang den Wasserhahn.
- 15 -
Ablaufschlauch
Der Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabuss oder an den Was-
serführungen am Spülbecken angeschlossen werden. Das Wasser kann
auch direkt über das Spülbecken abgeleitet werden. Dazu ist ein spe-
zieller Bogengri für die Führung des Ablaufschlauchs zu verwenden,
so daß dieser über die Spülbeckenkante eingehängt werden kann. Der
Anschluss sollte auf einer Höhe von mindestens 50cm und höchstens
110cm über dem Fußbodenniveau erfolgen.
min 50cm/max 110cm min 50cm/max 110cm
Wenn man einen längeren
Ablaufschlauch als 4 m ver-
wendet, kann das Geschirr
verschmutzt bleiben. Dafür
übernimmt der Hersteller kei-
ne Haftung.
Elektrischer Anschluss
Den Stecker mit Erdung schließen Sie an die geerdete Steckdose im
Stromnetz mit einer entsprechenden Spannung an. Wenn die Erdungsin-
stallation nicht vorhanden ist, müssen Sie einen qualizierten Elektriker
mit dessen Ausführung beauftragen. Sollten Sie das Gerät ohne Erdung
in Betrieb nehmen, übernimmt der Hersteller keine Haftung für die ent-
standenen Schäden.
Die interne Installation muss mit der Sicherung 10-16 A ausgerüstet
sein.
Die Stromversorgung des Gerätes muss aus dem Stromnetz mit ei-
ner Wechselspannung 220-240V/50Hz erfolgen.
Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker samt
Gehäuse. Die Inbetriebnahme des Gerätes bei niedriger Spannung
führt zur Verschlechterung der Spülqualität und kann Schäden am
Gerät verursachen.
Der Wechsel des Netzkabels darf ausschließlich durch einen autori-
sierten Kundendienst oder durch einen qualizierten Elektriker erfol-
gen. Werden diese Grundsätze nicht befolgt, kann es zu einem Unfall
kommen.
Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie den Netzstecker immer nach dem
Spülvorgang aus der Steckdose.
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose nie mit nassen Händen.
Beim Trennen des Geräts von der Netzversorgung ziehen Sie immer
am Stecker. Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlusslei-
tung.
- 16 -
VORBEREITUNG DES GERÄTES
ZUM GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typen-
schild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des
Gerätes.
Bereiten Sie den Wasserenthärter vor.
Füllen Sie den Behälter mit Wasser und geben Sie dann ca. 1,5 kg
Spezialsalz (für Geschirrspüler) in den Salzbehälter.
Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter ein.
Bedeutung der Entkalkung von Wasser
Damit der Geschirrspüler gut spülen kann, braucht er weiches Wasser
(mit einem niedrigen Calciumgehalt). Sonst lagert sich auf dem Geschirr
und im Inneren des Gerätes weißer Kalk ab. Dies kann die Qualität des
Spülens, Trocknens und Klarspülens beeinträchtigen. Wenn das Wasser
durch das Enthärtungssystem durchießt, werden die für die Wasser-
härte verantwortlichen Ionen beseitigt und das Wasser ist entsprechend
weich, um die besten Spülergebnisse zu erzielen. Je nach dem Grad
der Wasserhärte lagern sich die für die Wasserhärte verantwortlichen
Ionen schnell innerhalb des Enthärtungssystems ab. Aus diesem Grunde
muss das Enthärtungssystem aufgefrischt werden, damit es bei weiteren
Spülvorgängen genauso ezient arbeitet. Zu diesem Zweck wird das
Geschirrspülersalz verwendet.
Salz einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler.
Alle anderen Salzarten, die nicht für Geschirrspüler bestimmt sind, ein-
schließlich Speisesalz, beschädigen den Wasserenthärter. Bei Beschä-
digungen infolge der Verwendung von ungeeignetem Salz entfällt die
Herstellergarantie und für die entstandenen Schäden wird keine Haftung
übernommen.
Füllen Sie das Salz vor dem Einschalten des Spülvorgangs nach.
So bleiben keine Salzkörner und kein salziges Wasser am Boden des Ge-
räts zurück, wo sie andernfalls Korrosion verursachen könnten.
1. Nehmen Sie den unteren Korb aus dem Gerät und drehen Sie den
Deckel des Behälters ab.
2. Stecken Sie das Ende des Trichters (im Liefersatz enthalten) in die
Önung und schütten Sie ca. 1,5kg Salz ein.
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser auf. Wenn etwas Wasser aus
dem Salzbehälter ausläuft, ist das normal.
4. Drehen Sie dann wieder den Deckel auf den vollen Behälter.
- 17 -
5. Nach dem Auüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige.
6. Starten Sie gleich nach dem Auüllen des Salzbehälters ein Spül-
programm (am besten ein Schnellprogramm). Andernfalls kann das
Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile
beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie.
HINWEIS:
Der Salzbehälter muss aufgefüllt werden, wenn die Salzanzeige
() am Bedienpanel aueuchtet. Je nachdem, wie schnell sich das
Salz auöst, kann die Salzanzeige nach dem Auüllen des Behälters
noch weiter leuchten.
Bei Bedienpanels ohne Anzeige (in einigen Modellen) muss anhand
der Anzahl der Spülvorgänge eingeschätzt werden, wann der Behäl-
ter aufgefüllt werden muss.
Wird beim Nachfüllen Salz verstreut, sollte das Einweichprogramm
oder
Das Schnellprogramm eingeschaltet werden.
Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler.
Teststreifen
Die Ezienz des Spülens im Geschirrspüler hängt von der Wasserhärte
ab. Daher ist das Gerät mit einem System ausgerüstet, mit dem die
Wasserhärte gesenkt wird. Die Ezienz des Spülens im Geschirrspüler
steigt nach der richtigen Einstellung des Systems. Um den Grad der
Wasserhärte in Ihrer Umgebung zu prüfen, setzen Sie sich bitte mit dem
Wasserversorgungswerk in Verbindung oder ermitteln Sie den Grad der
Wasserhärte mit dem Teststreifen (falls vorhanden).
1 [min] 1 [sec] 1 [min]
:) :| :(
Mehrzweckspülmittel (z. B.: „2 in 1“, „3 in 1“ usw.)
Es gibt drei Arten von Spülmitteln:
1. Auf Phosphatbasis mit Chlor,
2. Auf Phosphatbasis ohne Chlor,
3. Ohne Phosphat und Chlor.
Die neuesten Tabs sind gewöhnlich phosphatfrei. Da Phosphate was se-
renthärtende Eigenschaften aufweisen, wird empfohlen, trotzdem. Salz
in den Behälter einzufüllen, selbst wenn die Wasserhärte 6°dH beträgt.
Im Falle von hartem Wasser können, wenn ein phosphatfreies Spülmittel
verwendet wird, am Geschirr und Gläsern weiße Flecken auftreten.
Dem kann man vorbeugen, indem man die Menge des Spülmittels er-
höht. Chlorfreie Spülmittel weisen eine schwächere weichmachende Wir-
kung auf. Speisereste können nicht gründlich entfernt werden. Man soll-
te ein Spülprogramm mit einer höheren Spültemperatur wählen.
Im Allgemeinen liefern Mehrzweckspülmittel nur unter speziellen Anwen-
dungsbedingungen befriedigende Ergebnisse. Diese Spülmittel enthalten
den Klarspüler und/oder das Salz in bestimmten Mengen. Allerdings wird
es bei Mehrzweckspülmitteln empfohlen, das Regenerationssalz zu ver-
wenden.
- 18 -
Darauf müssen Sie achten, wenn Sie Produkte dieser Art verwenden:
Prüfen Sie immer die Zusammensetzung des verwendeten Spülmit-
tels und ob es sich dabei um ein Mehrzweckspülmittel handelt.
Prüfen Sie, ob das verwendete Spülmittel dem Härtegrad des Lei-
tungswassers, das im Geschirrspüler zum Einsatz kommt, entspricht.
Befolgen Sie die Hinweise auf der Produktverpackung.
Wenn Sie das Spülmittel in Form von Tabs verwenden, legen Sie es
nie in den Besteckkorb. Legen Sie die Tabs immer in den Behälter für
das Spülmittel.
Die Verwendung dieser Spülmittel liefert gute Ergebnisse nur bei
manchen Anwendungsarten. Bei Verwendung dieser Spülmittel set-
zen Sie sich mit deren Herstellern in Verbindung und erfragen Sie
entsprechende Anwendungsbedingungen.
Sind die Spülergebnisse bei Verwendung von Spülmitteln „2 in 1”
oder „3 in 1” oder ähnlichen Produkten nicht befriedigend (Kalk - und
Wasserecken am Geschirr, wenden Sie sich an den Hersteller des
Spülmittels. Diese bereits dosierten Kompaktmittel lassen sich nicht
ohne Weiteres individuell an Geschirrart, Verschmutzungsgrad und
sonstige Spülfaktoren anpassen. Beanstandungen durch den Ein-
satz von Mehrzweckspülmittlen sind von der Garantie des Geschirr-
spülers ausgeschlossen.
Anwendungsempfehlung: Für bestmögliche Spülergebnisse mit Mehr-
zweckspülmitteln geben Sie Salz und Klarspüler in den Geschirrspüler
und stellen Sie die Wasserhärte und die Menge des Klarspülers auf die
unterste Stufe ein.
Die Löslichkeit des Spülmittels in Form von Tabs verschiedener Herstel-
ler kann hinsichtlich der Temperatur und der Zeit unterschiedlich sein.
Daher wird es nicht empfohlen, Spülmittel in Form von Tabs für kur-
ze Spülprogramme zu verwenden. Bei Kurzprogrammen benutzen Sie
grundsätzlich Spülmittel in Pulverform.
Bewahren Sie die Spülmittel an einem trockenen und kühlen Ort auf und
halten Sie Kinder von den Spülmitteln fern. Füllen Sie den Behälter mit
dem Spülmittel direkt vor Einschalten des Gerätes auf.
Warnung: Bei bisher nicht angetroenen Problemen nach der Verwen-
dung eines Mehrzweckspülmittels, wenden Sie sich direkt an den Her-
steller des Spülmittels.
Einstellen der Verwendung von Mehrzweckspülmitteln
Füllen Sie Salz und Klarspüler in die Behälter ein.
Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste Stufe (6) ein und starten
Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
Wählen Sie die richtige Wasserhärte.
Machen Sie entsprechende Einstellungen für den Klarspüler.
Warnung: Verwenden Sie nur Klarspüler, die für Haushaltsgeschirrspü-
ler bestimmt sind. Die Überreste des Klarspülers, die beim Überfüllen
verschüttet wurden, können zur Bildung von Schaum in großen Mengen
führen und dadurch verringern sie die Spülqualität. Daher muss die ver-
schüttete Menge des Klarspülers mit einem Tuch weggewischt werden.
- 19 -
Tabelle mit Angaben zur Wasserhärte
Wasserhärte Deutsche Grade
dH Französische
Grade dF Britische Grade dE Wert der Wasser-
härte Salzverbrauch (g/
Spülgang)
1 0~5 0~9 0~6 H1 0
2 6-11 10-20 7-14 H2 9
3 12-17 21-30 15-21 H3 12
4 18-22 31-40 22-28 H4 20
5 23-34 41-60 29-42 H5 30
6 35-55 61-98 43-69 H6 60
Liegt die Wasserhärte über den maximalen Werten, die in der Tabelle
angegeben werden, oder wenn Brunnenwasser verwendet wird, ist es
empfohlen, Filter und Anlagen zur Wasseraufbereitung einzusetzen.
ACHTUNG: Die werkseitigen Geräteeinstellungen sind auf Wasserhärte
Grad 3 ausgerichtet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie für 5 Sekunden die Programmtaste. Dann haben Sie 60 Se-
kunden Zeit die Wasserhärte einzustellen.
Drücken Sie erneut die Programmtaste und so oft bis die erforderliche
Wasserhärte angezeigt wird. Die Sets ändern sich in der folgenden Rei-
henfolge:
H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Einstellmodus zu beenden.
Verbrauch von Spülmitteln
Verwenden Sie ein Spülmittel, das für Hausgeschirrspüler bestimmt ist.
Im Handel sind Spülmittel für Hausgeschirrspüler in Pulver-, Gel- und Ta-
blettenform erhältlich. Füllen Sie das Spülmittel in den Behälter vor dem
Starten des Geschirrspülers ein. Bewahren Sie die Spülmittel an einem
trockenen und kühlen Ort auf und halten Sie Kinder von den Spülmitteln
fern.
Überfüllen Sie den Spülmittelbehälter nicht; sonst können zu große Men-
gen Spülmittel Kratzer an Gläsern und ähnlichem Geschirr verursachen
und lösen sich eventuell nicht komplett auf.
Falls Sie mehr Informationen zu dem verwendeten Spülmittel benötigen,
setzen Sie sich mit dessen Hersteller direkt in Verbindung.
- 20 -
Standardbeladung und Prüfergebnisse
Oberkorb
1 Tassen
2 Untertassen
3 Gläser
4 Becher
5 Kleiner Topf
6 Ofenformen
7 Dessertteller
8 Speiseteller
9 Suppenteller
10 Ovale Schale
11 Dessertteller aus Melamin
12 Schale aus Melamin
13 Glasschale
14 Dessertschalen
15 Besteckkorb
Unterer Korb
Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436
Volumen - 12 Standard-Geschirrsets
Lage des oberen Geschirrkorbs - untere Position
Programm - ECO
Einstellung der Menge des Klarspülers - max
Einstellungen der Wasserhärte - H3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Amica EGSP 14797-1 E Dishwasher Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur