Milwaukee 2161-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
LIGHT
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM™ USB batteries in
this USB rechargeable light. Other types of batteries may
cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Twist the cap and remove.
2. Line up the battery with the compartment and fully insert the battery.
3. Replace the cap and twist to secure.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port. Charge rates may vary depending on the power
source’s maximum output.
2. To expose the USB port, twist the ring to align the • with the .
NOTE: Always close the USB cover when light is not charging to maintain
dust and moisture protection.
3. Insert the USB plug into the USB port.
4. The indicator light will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49%
Yellow Pulsing: Charging, 50-99%
Green Solid: Charging 100%
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
 Iftheindicatorlightashesredandgreen,checkthatthebatteryisfully
seated into the bay. Remove the battery and reinsert.
 Iftheashlightstartstodimandtheindicatorlightilluminatessolidred,
the tool may be too hot.
The solid red indicator light will stay on until the tool has cooled. Once
the tool is within the acceptable range, normal charging and operation will
takeplace.
If problems persist, contact a MILWAUKEE service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the operating
light source.
To avoid damage/discoloration to surfaces due to high temperatures,
do not set the light lens-down during use.
Press the power buttontoturnthelightonando.Pressandholdthe
power button to cycle through the modes: High, Medium, and Low. Release
the power button when you have reached desired mode. NOTE: The light
will default to the selected brightness setting the next time it is turned on.
The indicator light will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining Red Solid: 4-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining Green Solid: 50-100% remaining
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the charger
and remove the battery from the charger before perform-
ing any maintenance. The charger and battery have no internal service-
able parts. Never disassemble the battery or charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove bat-
teries when not in use. No battery damage will occur, however, if the charger
and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never immerse
your battery or charger in liquid or allow a liquid to ow
inside them. Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing
with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery
andcharger,keepingawayfromallelectricalcontacts.Certaincleaningagents
and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated clean-
ing solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never
useammableorcombustiblesolventsaroundbatteries,charger,ortools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
BecomeaHeavyDutyClubMemberatwww.milwaukeetool.comtoreceive
importantnoticationsregardingyourtoolpurchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original purchaser from an authorized MIL-
WAUKEEdistributoronlytobefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.Subjecttocertainexceptions,MILWAUKEEwill
repair or replace repair a REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be
defectiveinmaterialorworkmanshipforaperiodoftwo(2)yearsafterthedateofpurchaseunlessotherwisenoted.Returnofthe
REDLITHIUM™ USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service
Station,freightprepaidandinsured,isrequired.Forthepropershippingprocedureofbatterypacks,contact1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878),orgotowww.milwaukeetool.com.Acopyoftheproofofpurchaseshouldbeincludedwiththereturnproduct.
This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other
thanMILWAUKEEauthorizedpersonnel,misuse,alterations,abuse,normalwearandtear,lackofmaintenance,oraccidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery and/or charger. There are
separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF
THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES
OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
PleaseconsulttheFindaServiceCenterSearchintheParts&ServicesectionofMILWAUKEE’swebsitewww.milwaukeetool.
comorcall1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)tolocateyournearestMILWAUKEEfactoryServiceCenterlocation.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
2010R MILWAUKEE® Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE® Rechargeable 500L Everyday Carry Flashlight
w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE®RechargeableMagneticHeadlampandTaskLight.
The Rechargeable Personal Lighting Products referenced above are warranted to the original purchaser from an authorized
MILWAUKEEdistributoronlytobefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.Subjecttocertainexceptions,MILWAUKEE
will repair or replace any part on the above Rechargeable Personal Lighting Products which, after examination, is determined
byMILWAUKEEtobedefectiveinmaterialorworkmanshipforaperiodoftwo(2)yearsafterthedateofpurchase.
All other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to the original purchaser from an
authorizedMILWAUKEEdistributoronlytobefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.Subjecttocertainexceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
tobedefectiveinmaterialorworkmanshipforthelifetimeofsuchpersonallightingproducts.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part including,
butnotlimitedtoclips,straps,chargingcables,wallplugs,andrubbergaskets.ThiswarrantydoescovertheLEDinthepersonal
lightingproducts,subjecttothelimitationsherein.
*Thiswarrantydoes notcoverCordless BatteryPacksorChargers.Thereareseparateanddistinctwarrantiesavailable
for these products.
Return of all personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service
Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. The
above warranties do not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other
thanMILWAUKEEauthorizedpersonnel,misuse,alterations,abuse,normalwearandtear,lackofmaintenance,accidents,
orcausedbyalkalinebatteries.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF
THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES
OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
PleaseconsulttheFindaServiceCenterSearchintheParts&ServicesectionofMILWAUKEE’swebsitewww.milwaukeetool.com
orcall1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)tolocateyournearestMILWAUKEEfactoryServiceCenterlocation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des instruc-
tions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Ce manuel contient des
instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement de la
lampe rechargeable par USB et la batterie USB REDLITHIUM™.
REDLITHIUM™ USB 1,100L TWIST FOCUS FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE FOCALISANTE TOURNANTE DE 1 100 L REDLITHIUM RECHARGEABLE PAR USB
LINTERNA CON ENFOQUE POR GIRO DE 1 100 L REDLITHIUM™ RECARGABLE POR USB
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in
electricshock,reand/orseriouspersonalinjury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety
and operating instructions for the REDLITHIUM™ USB battery and USB
rechargeable light.
2.
CAUTION
Use and charge only REDLITHIUM™ USB batteries in this
USB rechargeable light. Do not use counterfeit, aftermarket,
or "knocko" batteries or chargers. Do not wire a battery pack to a power
supply plug or car cigarette lighter.
3. Before using the battery and light, read the operator's manual and all labels
on the battery and light.
4. Use only with Listed/Certied ITE power supply.
5. Avoid dangerous environments. Do not charge battery in rain, snow, damp
or wet locations. Do not use battery or charger in the presence of explosive
atmospheres(gaseousfumes,dustorammable materials) because sparks
maybegeneratedwheninsertingorremovingbattery,possiblycausingre.
6. Charge in a well ventilated area.Donotblockchargervents.Keepthemclear
toallowproperventilation.Donotallowsmokingoropenamesnearacharging
battery. Vented gases may explode.
7. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug rather than cord.
Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Makesurecordwillnotbesteppedon,trippedoverorsubjectedtodamageor
stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger
replaced immediately.
8. Use only recommended attachments.
9. Always unplug charger before cleaning or maintenance.
10. Do not burn or incinerate batteries. Battery may explode. Toxic fumes and
materials are created when battery are burned.
11. Do not crush, drop, or damage battery pack. Always securely contain battery
packsduringtransport.Donotuseabatterypackthathasreceivedasharp
blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on, in a vehicle accident).
12. Do not disassemble.Ifitisdamaged,takeittoaMILWAUKEEservicefacility.
13. Battery chemicals cause serious burns.Neverallowcontactwithskin,eyes,
ormouth.Ifadamagedbatteryleaksbatterychemicals,userubberorneoprene
glovestodisposeofit.Ifskinisexposedtobatteryuids,washwithsoapand
water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, imme-
diatelyushwithwaterfor20minutesandseekmedicalattention.Removeand
dispose of contaminated clothing.
14. Do not short circuit. Ashort-circuitedbatterypackmaycausere,personal
injury,andproductdamage.Abatterypackwillshortcircuitifametalobject
makesaconnectionbetweenthepositiveandnegativecontactsonthebattery
pack.Donotplaceabatterypacknearanythingthatmaycauseashortcircuit,
suchascoins,keysornailsinyourpocket.
15. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosiveorconductiveuids,
such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach contain-
ing products, etc., can cause a short circuit.
16. Store in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or metal building
during the summer.
17. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an ap-
pliance is used near children.
18. Store idle light out of reach of children. Warm lights can become hazardous
in the hands of children.
19. Know your light. Read this manual carefully to learn your light's applications
and limitations as well as potential hazards associated with this type of light.
20. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unread-
able or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SYMBOLOGY
V Volts
Amps
Read Operator's Manual
Do not stare at the
operating light source.
Light becomes warm during
use. Turn OFF before storing
or setting down to avoid heat
buildup.
Universal Serial Bus (USB)
Direct Current
BFP BackfeedProtected
Properly Recycle
Batteries
EuropeanConformityMark
Do not dispose together
with household waste.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ........................................................................................................2161-20
USB Input Volts .................................................................................................5 DC
USB Input Amps ........................................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts .......................................................................................................4 DC
Output Amps ...................................................................................................... 2.1 A
REDLITHIUM
USB Batteries
Volts ..................................................................................................................4 DC
Wall Plug Input Volts ......................................................................... 120 AC
Operating Temperature
Battery and Charger .............................................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool ..........................................-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Cord Cat. No. ...............................................................................42-44-1210
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corro-
sive or conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals,
and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow them
to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use oil or solvents
to clean or lubricate your battery. The plastic casing will become brittle and
crack,causingariskofinjury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store in
damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other battery
types,permanentcapacitylosscanresultifthepackisstoredforlongperiods
of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Li-Ion batteries
maintain their charge during storage longer than other battery types. After
about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn or
incinerate a battery pack even if it is damaged, dead or
completely discharged. When burned, toxic fumes and materials are
created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than some
other types of power tool batteries. Always dispose of your battery according
to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
whichcouldcauseareorexplosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your batteries
indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery with
the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery'susefullife,returnthebatterytoaMILWAUKEEBranchOce/Service
Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit
the RBRC web site at www.rbrc.org.
2.
ATTENTION
Utiliser et charger uniquement les batteries USB
REDLITHIUM™ avec cette lampe rechargeable USB. Ne
pas utiliser des batteries ou des chargeurs contrefaits, falsifiés ou
« truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou à un al-
lume-cigare.
3. Avant d’utiliser la pile et la lampe de poche, lisez ce manuel de l’operateur ain-
si que toutes les étiquettes qui se trouveront sur la lampe de poche et la pile.
4. Utiliser uniquement avec une source d’alimentation ITE listée/certiée.
5. Évitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans des milieux ayant
de la pluie, neige, humidité ni d’environnements mouillés. N’utilisez pas la pile
ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeux,
poudreoumatérielinammable)parcequedesétincellespourrontêtrecréées
lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Ne bloquez pas les bouches du char-
geur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne laissez pas
defumesniamesdécontrôléesprèsd’unepileduchargeur.Lesgazaérés
pourront exploser.
7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement du chargeur, tirez
surlacheplutôtquesurlecordon.Neportezjamaislechargeurparsoncordon.
Gardez le cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. Assurez-vous
que le cordon ne sera pas mis sur un pied, trébuché ou soumis à des dommages
ouàdustress.N’utilisezpasdechar-geravecuncordonouunecheendom-
magé. Faites remplacer immédiatement un chargeur endommagé.
8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
10. Ne pas brûler ou incinérer les piles. Les batteries peuvent exploser. Des
vapeurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries sont brûlées.
11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les blocs-piles. Toujours
mettre les blocs-piles dans un conteneur sûr durant le transport. Ne pas utiliser
une batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont été écrasés ou
endommagés de quelque façon que ce soit (par exemple, s’ils ont été percés
par un clou, frappés avec un marteau ou piétinés).
12. Ne pas désarmer le bloc-piles. Sijamaisilestendommagé,leconeràun
centre de service MILWAUKEE.
13. Les produits chimiques entraînent des brûlures graves. Ne permettez pas
qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si de la pile en-
dommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants en caoutchouc
ounéoprènepoursedébarrasserd’elle.Silapeauestexposéeàdesuides
de la pile, lavez-la avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre. Si
les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les avec pleine
del’eaupendant20minutesetconsultezunmédecin.Retirezlesvêtements
contaminés et se débarrassez d’eux.
14. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie,
des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera
siunobjetmétalliqueétablituneconnexionentrelescontactspositifetnégatifdu
bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-cir-
cuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
15. Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc-piles.Lesuidescorrosifset
conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels
etsolutionsd’eaudejaveloud’autresproduitsayantdel’hypochlorite,etc.,
Pourront provoquer des courts-circuits.
16. Conserver dans un endroit frais et sec. N’entreposez pas de batterie là où
les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en plein soleil, un
véhicule ou un bâtiment métallique pendant l’été.
17. An de réduire le risque de blessures, supervision étroite est requise
quand un appareil est utilisé près d’enfants.
18. Tenez l’indicateur de repos hors de la portée des enfants. Des lumières
chaudespeuventêtredangereusesdanslaportéedesenfants.
19. Connaissez votre lampe. Lisez attentivement ce manuel de l’opérateur pour
savoir à propos des applications et limitations de la lampe ainsi que les dangers
possibles liés à ce type de lampe.
20. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles montrent d’information
importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez un centre de service
MILWAUKEEanderecevoirunoutilsubstitutifgratuit.
PICTOGRAPHIE
V Volts
Ampères
Lisez le manual de
l'operateur
Ne pas regarder la
source de lumière de
fonctionnemente.
La lampe devient chaude durant
l’utilisation. Éteindrelalampe avant
de l’entreposer ou de la déposer,
ceci pour éviter que la chaleur ne
s’accumule.
Bus universel série
(USB)
Courant direct
BFP Rétro-alimentation
protégée
Recyclage correct
des batteries
Marque de conformité
aux normes
européennes
 Nepasjeteravec
l’ordure domestique.
SPECIFICATIONS
No de Cat. .................................................................................................... 2161-20
Voltage d’entrée par USB ....................................................................5 CD
Ampérage d’entrée par USB .......................................................0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti .................................................................................... 4 CD
Ampérage de sorti ................................................................................2,1 A
REDLITHIUM
Bloc-piles USB
Tension .................................................................................................4 CD
Tension d’entrée de prise murale ....................................................120 CA
Température opérative
Pile et chargeur ............................................
4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Pile et outil ...................................................
-20°C to 60°C (
-4
°F to 140°F)
No de Cat. de cordon .................................................................42-44-1210
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de celui-ci. Les
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Nepasexposervotrebloc-pilesnivosoutilssanslàl’eauoulapluie,oules
laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le bloc-piles.
Nepasutiliserd'huileousolvantspournettoyeroulubriervotrebloc-piles.
Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se fendiller, causant
un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité. Ne
pas les entreposer dans un endroit humide où la corrosion des bornes peut
survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une perte permanente de
capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé pendant longtemps à
hautetempérature(48°C/120°F).LespilesLi-ionMILWAUKEEmaintiennent
leur charge pendant plus longtemps que les autres types de piles. Après un
an d'entreposage, rechargez le bloc-piles comme d’habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endommagé
ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières et vapeurs
toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres types
de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles conformément
aux réglementations locales, nationales et fédérales. Contacter une agence
de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Mêmedéchargés,lesblocs-pilescontiennentunpeud’énergie.Avantlamise
aurebut,utiliserdurubanisolantpourrecouvrirlescontactspourempêcher
la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie ») sur vos
blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage
de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC).
Àlandeladuréedevieutiledubloc-piles,leretourneràunesuccursaleouun
centre de service MILWAUKEE ou au détaillant participant le plus proche de chez
vous. Pour plus d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
PROJECTEUR
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUM™ dans cette lampe rechargeable
par USB. D’autres types de piles pourront entrner des blessures et
dommages.
Pour insérer la pile
1. Enrouler le capuchon et retirer.
2. Aligner la pile avec le compartiment et l’y mettre à fond.
3. Remplacerlecapuchonetfaireletournerpourlexer.
Pour charger la pile
1. Branchez le câble USD à la prise, tel qu’un adaptateur mural CA, ordinateur
ou prise de voiture. Les taux de charge peuvent varier en fonction de la
puissance maximale de la source d'alimentation.
2. Pour montrer le port USB, tourner la vague pour aligner • sur .
REMARQUE :ToujoursfermerlecouvercleUSBsil’outild’éclairagen'esten
coursdechargement,ceciandemaintenirlaprotectioncontrelapoussière
et l’humidité.
3. InsérerlacheUSBdansleportUSB.
4. Letémoinacheral’étatdelacharge:
Rouge clignotant: Charge entre 0 et 49%
Jaune clignotant: Charge entre 50 et 99%
 Vertxe:Chargeà100%
Rouge/vert clignotant: Froide, humide, défectueuse ou sans batterie
 Rougexe:Surchaué(tropchaud)
 Siletémoinclignoteenrougeetvert,vérierquelabatteriesoitbienmise
dans le compartiment. Retirer la pile et veuillez la remettre sur place.
Si l'action de clignotement commence à faiblir et le voyant s’illumine en
rougexe,l’outilpourraêtretropchaud.
 Letémoinenrougexeresteraalluméjusqu’àcequel’outilparvienneà
refroidir. Une fois l’outil se trouve dans la plage acceptable, le fonctionnement
et le chargement normaux seront possibles.
Si le problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.
Opération
ATTENTION
An de réduire le risque de blessure, ne pas regarder
la source de lumière de fonctionnement.
An d’éviter tout dommage/décoloration dans les surfaces à cause de
températures élevées, ne pas mettre l’outil avec la lentille vers le bas
pendant le fonctionnement.
Appuyer sur le bouton d’alimentationandemettrel’appareilenmarche
etàl’arrêt.Appuyersurlebouton d’alimentation et le tenir enfoncé pour
naviguerentrelesmodes:Haut,moyenetfaible.Quandvousaurezajustéle
mode désiré, relâcher le bouton d'alimentation. REMARQUE: L’éclairage
retournera au paramètre de luminosité sélectionnée préétablie la prochaine
fois que la lampe est allumée.
Letémoinlumineuxacheladuréedeviedelapile:
 Rougeclignotant:0à3%restant Rougexe:3à10%restant
 Jaunexe:11à49%restant Vertxe:50à100%restant
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure, débranchez
toujours le chargeur et retirez la pile du chargeur
avant de réaliser des travaux d’entretien. Le chargeur et la pile n’ont pas
aucune partie interne susceptible d’être entretenue par le client. Ne
désassemblez jamais la pile ni le chargeur.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais.
D’une manière générale, la meilleure option c’est débrancher les chargeurs
et retirer les piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pourtant, aucun dommage
parviendraàlapilesilechargeuretlapilerestenttoujoursbranchés.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure et dommag-
es, n’immergez ni ne chargez jamais la pile ou le
chargeur dans des liquides ni ne laissez jamais qu’un liquide y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du chargeur ainsi que les prises
électriquesensouantd’aircomprimé.N’utilisezquedesavondouxetunchif-
fon humide pour nettoyer la pile et le chargeur, en les tenant loin de toutes les
prises électriques. Quelques agents et solvants de nettoyage sont nocifs pour
des plastiques et d’autres parties isolées, tels que de l’essence, térébenthine,
diluant à peinture-laque, diluant à peinture, solvants de nettoyage chlorés, am-
moniaqueetdétergentsàusagedomestiqueayantd’ammoniaque.N’utilisezja-
maisdesolvantsinammablesnicombustiblesprèsdepiles,chargeurnioutils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Tout chargeur et tout bloc-piles USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine par un distributeur agréé
MILWAUKEEd’êtreexemptuniquementdevicedematériauetdefabrication.Sousréservedecertainesexceptions,MIL-
WAUKEErépareraouremplaceraunchargeurUSBouunbloc-pilesUSBREDLITHIUM™qui,aprèsexamen,seraconrmé
parMILWAUKEEd’êtreaectéd’unvicedematériauoudefabricationpourunepériodededeux(2)ansaprèsladated’achat,
sauf indication contraire. Retourner le chargeur USB ou le bloc-piles USB REDLITHIUM™ à un centre de service en usine
MILWAUKEE ou un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour en savoir plus sur le processus
delivraisondubloc-piles,veuillezcomposerle1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)ouvisiterlesitewww.milwaukeetool.com.
Unecopiedelapreuved’achatdoitêtreprésentéelorsduretourduproduit.Cettegarantienecouvrepaslesdommages
queMILWAUKEEdétermined’êtrecauséspardesréparationsoudestentativesderéparationparquiconqued’autrequele
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas la réparation ou le rechange lorsque l’utilisation normale a épuisé la vie utile
d’une pièce, y compris les câbles de chargement et les prises murales, entre autres.
*CettegarantienecouvreaucunproduitsanslvenduaveclechargeurUSBet/oulebloc-pilesUSBREDLITHIUM™.Ilya
d’autresgarantiesdiérentesdisponiblespourcesproduits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RE-
SPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU
DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE,
TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA
PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE,
àl’adressewww.milwaukeetool.com,oucomposerle1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)pourtrouverlecentredeservice
en usine MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
2010R Lampe stylo rechargeable de 250 L avec laser MILWAUKEE®, 2011R lampe de poche portative rechargeable d’utilisa-
tion quotidienne de 500 L avec aimant MILWAUKEE® et 2012R lampe de travail et lampe frontale magnétique rechargeable
MILWAUKEE® .
Les produits d’éclairage personnels rechargeables mentionnés ci-dessus sont garantis à l’acheteur d’origine par un distributeur
agrééMILWAUKEEd’êtreexemptsuniquementdevicedematériauetdefabrication.Sousréservedecertainesexceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel rechargeable en question qui, après
examen,seraconrméeparMILWAUKEEd’êtreaectéed’unvicedematériauoudefabricationpourunepériodededeux
(2) ans après la date d’achat.
Tous les autres produits d’éclairage personnel MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous) sont garantis à l’acheteur
d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempts uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit d’éclairage personnel qui,
aprèsexamen,seraconrméeparMILWAUKEEd’êtreaectéed’unvicedematériauoudefabricationpendantlavieutile
de ces produits d’éclairage personnel.
Usure normale : Cette garantie ne couvre ni les réparations ni les rechanges lorsque l’usure normale a éteint la vie utile d’une
pièce,ycompris,sanss’ylimiter,lesclips,lescourroies,lescâblesdechargement,lesprisesmuralesetlesjointsencaoutchouc.
Cette garantie ne couvre pas l’ampoule à DEL faisant partie des produits d’éclairage personnel, d’après les limitations ci-incluses.
*Cettegarantienecouvrepaslesblocs-pilesouleschargeurssansl.Ilyad’autresgarantiesdiérentesdisponiblespour
ces produits.
Retourner tous les produits d’éclairage personnels à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien
agrééMILWAUKEE,enportprépayéetassuré.Unecopiedelapreuved’achatdoitêtreprésentéelorsduretourduproduit.
Lesgarantiesci-dessusnes’appliquentpasauxdommagesqueMILWAUKEEdétermined’êtrecausésparderéparations
ou de tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien, des accidents et d’autres dommages
causés par des batteries alcalines.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RE-
SPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU
DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA
MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE,
TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA
PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE,
àl’adressewww.milwaukeetool.com,oucomposerle1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)pourtrouverlecentredeservice
en usine MILWAUKEE le plus proche.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES. Si no sigue todas las advertencias e
instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones
importantes de seguridad y funcionamiento de la lámpara recargable USB
y la batería USB REDLITHIUM™.
2.
ATENCIÓN
Utilice y cargue únicamente las baterías USB REDLITHIUM™
con esta lámpara recargable por USB. No utilice baterías
o cargadores falsificados, falsos o “de imitación”. No conecte una batería
a un conector de una fuente de energía ni a un encendedor.
3. Antes de utilizar la batería y la lámpara, lea este manual del operador y
todas las etiquetas de la batería y la lámpara.
4. Utilice únicamente con una fuente de energía ITE certificada/aprobada.
5. Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lugares
húmedosomojados.Nouselabateríanielcargadorenlapresenciadeatmós-
feras explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden gen-
erar chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar un incendio.
6. Cuide el cable del cargador.Cuandodesconecteelcargador,jaledelaclavija
ynodelcable,conelobjetodereducireldañoalcable.Nuncatomeelcargador
delcable.Mantengaestelejosdelcalor,aceiteydeorillasaladas.Asegúrese
quenopisenelcableniquelomaltratenolohaganobjetodedañosotensión.
Nouseuncargadorquetengaelcableolaclavijadañado.Hagacambiarde
inmediatouncablequeestédañado,porunoidéntico(vea"Mantenimiento").
7. Dar mantenimiento al cable. Al desconectar elcargador, jaledel enchufe
envezdelcableparareducirelriesgode dañarcualquieradeellos.Nunca
transporteelcargadorsujetándolodelcable.Protejaelcabledelcalor,aceite
ybordesfilosos.Asegúresedenopisar,tropezarosometerelcableadaños
otorceduras.Nouseelcargadorconelcableoenchufedañado.Pidaquese
reemplaceinmediatamenteuncargadordañado.
8. Use únicamente los accesorios recomendados.
9. Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
10. No queme ni incinere las baterías. Las baterías pueden explotar. Los humos
ymaterialestóxicossecreancuandosequemanlasbaterías.
11. No aplaste, tire o dañe la batería. Siempre ponga las baterías en un contene-
dorsegurodurantelatransportación.Noutiliceunabateríaquehayarecibido
ungolpeseco,sehayacaído,sehayaaplastadoodañadodealgúnmodo
(porejemplo,perforadoconunclavo,golpeadoconunmartillo,sehayapisado
durante un accidente vehicular).
12. No desarme la batería ni el cargador. Encasodedaño,llévelaauncentro
de servicio MILWAUKEE.
13. Los químicos de la batería causan quemaduras graves. Nunca permita el
contactoconlapiel,ojosoboca.Siunabateríadañadaderramaquímicos,
use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la piel es expuesta a
losfluidosdelabatería,laveconaguayjabón,yenjuagueconvinagre.Silos
ojossonexpuestosalosquímicosdelabatería,enjuagueinmediatamente
conaguadurante20minutosybusqueatenciónmédica.Retireydesechela
ropa contaminada.
14. No provoque un corto circuito.Unabateríaconcortocircuitopodráprovo-
carunincendio,lesionesfísicasydañosenelproducto.Unabateríasufrirá
uncortocircuitosiunobjetometálicocreaunaconexiónentreloscontactos
positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca de algo que
pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
15. No permite que entre uidos en la batería.Losuidoscorrosivosoconduc-
tivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro
oproductosconperóxidodehidrógeno,etc.,Podránprovocaruncortocircuito.
16. Almacenar en un lugar fresco y seco. No almacene la batería don-
delas temperaturaspuedan exceder los50°C (120° F), como bajola
luz solar directa, un vehículo o un edificio de metal durante el verano.
17. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita una vigilancia de cerca al
usar un aparato cerca de los niños.
18. Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de los niños.
Laslámparascalientespuedenserpeligrosasenmanosdemenoresdeedad.
19. Conozca su lámpara. Lea este manual detenidamente para obtener infor-
maciónacercadelasaplicacionesylimitacionesdesulámpara,asícomolos
posiblesriesgosrelacionadosconestetipodelámpara.
20. Conserve las etiquetas y placas. Incluyeninformaciónimportante. Sison
ilegiblesonoestánpresentes,comuníqueseconunainstalacióndeservicio
MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
SIMBOLOGÍA
V Volts
Amperios
Lea el manual del
operador
Nomirejamentela
fuente de luz operativa.
 Lalámparasecalienta
duranteeluso.Apáguela
antesdeguardarlaobajarla
para evitar que se acumule
el calor.
Bus universel série (USB)
Corriente continua
BFP Rétro-alimentation
protégée
Retroalimentación
protegido
Marca de conformidad
Europea
No deseche con la basura
doméstica.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ........................................................................................................2161-20
Voltios de entrada USB .......................................................................5 CD
AmperajedeentradaUSB...........................................................0,1 - 2,1 A
Voltios de salida....................................................................................4 CD
Amperajedesalida ............................................................................... 2,1 A
Baterías USB REDLITHIUM
Voltios ...................................................................................................4 CD
Voltios de la entrada del enchufe de pared ...................................... 120 AC
Temperaturadeoperación
Batería y cargador ...........................................
4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta ..................................
-20°C to 60°C (
-4
°F to 140°F)
Cordón Cat. No. ..........................................................................42-44-1210
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones perso-
nales y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador
en líquido ni permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos
corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos
químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc.,
pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
Noexpongasubateríaoherramientasinalámbricasalaguaolluvia,nipermita
quesemojen.Estopodríadañarlaherramientaylabatería.Nouseaceiteo
solventesparalimpiarolubricarsubatería.Lacarcasadeplásticosevolverá
frágilyseromperá,provocandounriesgodelesión.
Almacenelasbateríasatemperaturaambiente,alejadasdelahumedad.No
almaceneenlugareshúmedosdondepuedehaberunacorrosióndelaster-
minales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber una pérdida
permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos largos a
temperaturasaltas(másde120°F).Lasbateríasdelitio-iondeMILWAUKEE
mantienen su carga durante almacenamientos mayores que otros tipos de bat-
ería.Despuésdeunañodealmacenamiento,carguelabateríacomosiempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión, nunca
queme ni incinere una batería incluso si está daña-
da, inservible o completamente descargada. Cuando se quema, se
forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Lasbateríasdelitio-ionde MILWAUKEEsonmásamigablesconel medio
ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas eléctricas.
Siempre deseche su batería de conformidad con las regulaciones federales,
estatalesylocales.Contacteaunaagenciadereciclajeensuáreaparacon-
ocerloslugaresdereciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desechar,
use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la batería cree un
corto,quepodríaprovocarunincendiooexplosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
LosSellosde reciclaje de bateríaRBRC™(consulte “Simbología”) en sus
bateríasindicanqueMILWAUKEEorganizóelrecicladodelabateríaconla
CorporacióndeReciclajedeBateríasReciclables(RBRC).Alnaldelavida
útildesubatería,devuélvalaalaOcinadelasucursal/Centrodeservicio
MILWAUKEEoalminoristamáscercano.Paramayorinformación,visiteel
sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
REFLECTOR
ADVERTENCIA
Use y cargue solo con baterías con USB
REDLITHIUM™ para esta luz recargable con USB.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la batería
1. Gire la tapa y retire.
2. Alineelabateríaconlaechadelcompartimientoeinsertecompletamente
la batería.
3. Vuelvaacolocarlatapaygireparajar.
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador de
pared AC, computadora o puerto en un coche. Las tasas de carga pueden
variardependiendodelasalidamáximadelafuentedeenergía.
2. Para mostrar el puerto USB, gire el anillo para alinear • con .
NOTA: Mantenga cerrada la cubierta USB en todo momento mientras la
lámparanoestécargándose,estoparapreservarlaproteccióncontra
polvo y humedad.
3. Inserte el enchufe de la USB en el puerto de USB.
4. Laluzindicadoramostraráelestadodelacarga:
 Parpadeaenrojo:Cargando,0a49%
Parpadea en amarillo: Cargando, 50 a 99 %
Verde sin parpadear: Carga al 100 %
 Parpadeaenrojo/verde:Frío,húmedo,defectuosoosinbatería
 Rojosinparpadear:Sobrecalentado(demasiadocaliente)
 Silaluzdelindicadorparpadeaenrojoyverde,veriquequelabateríaesté
bien puesta en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar.
 Silaluzdelalámparacomienzaaatenuarseylaluzdelindicadorseenci-
endeenrojojo,laherramientapodríaestardemasiadocaliente.
 Laluzdelindicadorenrojojopermaneceráencendidahastaquelaher-
ramienta se haya enfriado. Cuando la herramienta se encuentre dentro del
rangoaceptable, estarán disponiblesel funcionamiento y el procesode
carga normales.
Si persiste el problema, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE.
Operación
ATENÇÃO
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire jamente la
fuente de luz operativa.
Para evitar daños o decoloración en las supercies debido a las altas tem-
peraturas, no posicione el lente de la lámpara hacia abajo durante su uso.
Oprima el botón  de encendido de la lámpara para encender y apagar.
Oprimaysostengaelbotón de encendido para navegar entre los modos:
Alto,MedioyBajo.Libereelbotón de encendido cuando haya alcanzado
el modo deseado. NOTA: La lámpara se encenderá a la conguración de
iluminaciónseleccionadalapróximavezqueseencienda.
Laluzindicadoramostraráladuracióndelabatería:
 Rojoparpadeando:0-3%restante Rojosinparpadear:3-10%restante
Amarillo sin parpadear: 11-49% restante Verde sin parpadear: 50-100% restante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre de-
sconecte el cargador y retire la batería y el cargador
antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador y la batería no
tienen partes internas que requieran mantenimiento. Nunca desarme la
batería o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco.
Comoprácticageneral,serecomiendadesconectarloscargadoresyretirar
lasbateríascuandonoseesténusando.Sinembargo,nosedañarálabatería
sielcargadorylabateríasedejanconectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o daños, nunca
sumerja su batería ni cargador en líquido, ni permita
que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos
sopleteandoconairecomprimido.Usesolojabónsuaveyunpañohúmedopara
limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctricos.
Ciertosagentesysolventesdelimpiezapuedendañarelplásticoyotraspartes
aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, trementina, adelgazador de
barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco
y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes in-
amablesnicombustiblesalrededordelabatería,cargadoroherramientas
.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av.PresidenteMasarik29Piso7,11560PolancoVSeccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01(800)030-7777o(55)4160-3540Lunes a Viernes (9am a 6pm)
Ocontáctanosenwww.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TodocargadorybateríaUSBREDLITHIUM™MILWAUKEE*estágarantizadoanteelcompradororiginalporundistribuidor
autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones,
MILWAUKEErepararáocambiaráuncargadorUSBounabateríaUSBREDLITHIUM™quetengamaterialomanodeobra
defectuosos,segúnlodetermineMILWAUKEEmedianteunarevisión,porunperiododedos(2)añosdespuésdelafecha
de compra, a menos que se indique lo contrario. Devuelva el cargador USB o la batería USB REDLITHIUM™ a un centro de
serviciodefábricaMILWAUKEEoaunaestacióndeservicioautorizadaMILWAUKEE,coneteprepagadoyasegurado.Para
nesdeunenvíocorrectodebaterías,llameal1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)ovisitewww.milwaukeetool.com.Sedebe
incluirunacopiadelcomprobantedecompraconelproductodevuelto.EstagarantíanoaplicaadañosqueMILWAUKEE
determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal
autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgastenormal:Estagarantíanocubrelareparaciónosustitucióncuandoelusonormalhayaagotadolavidaútildeuna
pieza, incluyendo, entre otros, los cables de carga y enchufes de pared.
*EstagarantíanocubreningúnproductoinalámbricovendidoconelcargadorUSBolabateríaUSBREDLITHIUM™.Están
disponibles distintas garantías independientes para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA
DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS
ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO
ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS
JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
EstagarantíaaplicaúnicamentealosproductosvendidosenEE.UU.yCanadá.
Consultelapestaña “Búsqueda de centros de servicio”enla sección “Piezas y servicio” delsitio web de MILWAUKEE
enwww.milwaukeetool.com o llame al1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizarsucentro de servicio defábrica
MILWAUKEEmáscercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
2010RLámparatipobolígraforecargablede250LconláserMILWAUKEE®,2011Rlinternaportátildeusodiariorecargable
de500LconimánMILWAUKEE®y2012RlámparadetrabajoylámparaparacabezamagnéticarecargableMILWAUKEE®.
Losproductosdeiluminaciónpersonalrecargablesquesemencionaronanteriormenteestángarantizadosanteelcomprador
original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tengan material y mano de obra defectuosos. Con
algunasexcepciones,MILWAUKEErepararáocambiarácualquierpiezaenlosproductosdeiluminaciónpersonalrecargables
anterioresquetenganmaterialomanodeobradefectuosos,segúnlodetermineMILWAUKEEmedianteunarevisión,porun
periododedos(2)añosdespuésdelafechadecompra.
TodoslosdemásproductosdeiluminaciónpersonalMILWAUKEE*(consultelasexcepcionesacontinuación)estángarantizados
ante el comprador original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tengan material y mano de obra
defectuosos.Conalgunasexcepciones,MILWAUKEErepararáocambiarácualquierpiezadeunproductodeiluminación
personalquetengamaterialomanodeobradefectuosos,segúnlodetermineMILWAUKEEmedianteunarevisión,durante
lavidaútildedichosproductosdeiluminaciónpersonal.
Desgastenormal:Estagarantíanocubrelareparaciónosustitucióncuandoeldesgastenaturalhayaocasionadoquellegue
asu nla vidaútil deunapieza,incluyendo,entreotros,losbroches,lascorreas,los cablesde carga,los enchufesde
paredylosempaquesdehule.EstagarantíanocubrelaluzLEDenlosproductosdeiluminaciónpersonal,conformealas
limitacionesqueguranenlapresente.
*Estagarantíanocubrenilabateríaniloscargadoresinalámbricos.Estándisponiblesdistintasgarantíasindependientes
para estos productos.
DevuelvatodoslosproductosdeiluminaciónpersonalauncentrodeserviciodefábricaMILWAUKEEoaunaestaciónde
servicioautorizadaMILWAUKEE,coneteprepagadoyasegurado.Sedebeincluirunacopiadelcomprobantedecompra
conelproductodevuelto.LasgarantíasanterioresnoaplicanadañosqueMILWAUKEEdeterminequesonocasionadospor
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso
indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o debido al uso de baterías alcalinas.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA
DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS
ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO
ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS
JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
EstagarantíaaplicaúnicamentealosproductosvendidosenEE.UU.yCanadá.
Consultelapestaña “Búsqueda de centros de servicio”enla sección “Piezas y servicio” delsitio web de MILWAUKEE
enwww.milwaukeetool.com o llame al1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizarsucentro de servicio defábrica
MILWAUKEEmáscercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
LagarantíadeTECHTRONICINDUSTRIESespor2añosapartirdelafechaoriginaldecompra.
EstatarjetadegarantíacubrecualquierdefectodematerialymanodeobraeneseProducto.
Parahacerválidaestagarantía,presenteestatarjetadegarantía,cerrada/selladaporeldistribuidorolatiendadondecompró
elproducto,alCentrodeServicioAutorizado(ASC).O,siestatarjetanosehacerrado/sellado,presentelapruebaoriginal
de compra a ASC.
Llame554160-3547paraencontrarelASCmáscercano,paraservicio,partes,accesoriosocomponentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleveel producto aASC,junto conla tarjeta degarantía cerrada/sellada porel distribuidor ola tiendadondecompró el
producto,ycualquierpiezaocomponentedefectuososereemplazarásincostoparausted.Cubriremostodosloscostosde
eteconrelaciónaesteprocesodegarantía.
Excepciones
Estagarantíanotendrávalidezenlassiguientessituaciones:
a) Cuandoelproductoseusedemaneradistintaalaqueindicaelmanualdelusuarionalodeinstrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquenoreparenelproducto.
Nota:sieljuegodecablesestádañado,tienequereemplazarse
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctri-
cos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520ColoniaAmpliaciónGranada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58222161d7  01613702001Q-01(A)
02/23 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 2161-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues