Gima 20756 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MASCHERINA CHIRURGICA LAVABILE DI
TIPO II DOPPIO STRATO AD USO MEDICALE
TYPE II WASHABLE DOUBLE LAYERED
SURGICAL MASK FOR MEDICAL USE
MASQUE CHIRURGICAL LAVABLE À
DOUBLE COUCHE DE TYPE II À USAGE
MÉDICAL
TYP II WASCHBARE DOPPELLAGIGE
CHIRURGISCHE MASKE FÜR MEDIZINISCHE
ANWENDUNGEN
MASCARILLA FACIAL QUIRÚRGICA DE DOS
CAPAS TIPO II LAVABLE PARA USO MÉDICO
MÁSCARA CIRÚRGICA DE CAMADA DUPLA
LAVÁVEL TIPO II PARA USO MÉDICO
TYP II TVÄTTBART KIRURGMUNSKYDD
MED DUBBELT SKIKT FÖR MEDICINSK
ANVÄNDNING
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΜΑΣΚΑ
ΔΙΠΛΗΣ ΣΤΡΩΣΗΣ ΤΥΠΟΥ II ΓΙΑ ΙΑΤΡΙΚΗ
ΧΡΗΣΗ
DWUWARSTWOWA MASKA CHIRURGICZNA
MEDYCZNA MOŻLIWA DO PRANIA TYPU II
MASCĂ CHIRURGICALĂ DE UZ MEDICAL,
DE TIP II, LAVABILĂ, CU 2 STRATURI
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
IT - La mascherina deve essere indossata come mo-
strato nella foto. Parte piccola sul naso, parte grande
sotto
GB - The mask must be worn as shown in the photo
Small part on the nose, large part below.
FR - Le masque doit être porté de la façon montrée
dans la photo : petite partie sur le nez, grande partie
en-dessous.
DE - Die Maske muss, wie in der Abbildung gezeigt,
getragen werden, d.h. der kleinere auf der Nase und
der größere Teil unten.
ES - La mascarilla se debe colocar tal y como muestra
la foto. Parte pequeña en la nariz, parte grande abajo.
PT - A máscara deve ser utilizada conforme mostra-
do na foto. Parte pequena sobre o nariz, parte grande
para baixo.
SE - Ansiktsmasken ska bäras som fotot visar. Mindre
del på näsan, större nedtill.
GR - Η μάσκα πρέπει να φοριέται όπως φαίνεται
στη φωτογραφία. Το μικρό τμήμα στη μύτη, το
μεγάλο τμήμα.
PL - Maseczka musi być noszona w sposób pokazany
na zdjęciu stronie. Mniejsza część na nosie, większa
część pod brodą.
RO - Masca trebuie purtată așa cum se observă în
fotograa. Partea mai îngustă pe nas, partea mai lată
dedesubt. - SA
000001
Distribuito da / Disributed by / Distribué par / Vertrieben von
Distribuido por / Distribuído por / Distribueras av / Διανέμεται
από / Rozprowadzana przez / Distribuit de / :





M20756-M-Rev.0-10.20
20756 / BP2020V3TN S
Vedere etichetta / See label / Voir l’étiquette
Siehe Etikett / Ver la etiqueta / Ver rótulo
Se etikett / Δείτε ετικέτα / Patrz etykieta
Consultați eticheta /
MYCROCLEAN ITALIA SRL
Via Carlo Porta, 14
20064 Gorgonzola - Italy
Made in Italy
Vedere etichetta / See label / Voir l’étiquette
Siehe Etikett / Ver la etiqueta / Ver rótulo
Se etikett / Δείτε ετικέτα / Patrz etykieta
Consultați eticheta /
UNI EN 14683:2019


FRANÇAIS
1 - Description du produit et utilisation prévue
Masque lavable, en tissu 99% polyester et 1% bre de car-
bone, destinée à la protection du nez et de la bouche.
2 - Classication
Les masques de la série BP2020V3TN sont classées de
Type II, d’après la norme EN 14683:2019.
3 - Caractéristiques
Le dispositif, constitué d’une couche de tissu 99% polyester
et 1% bre de carbone, et d’une couche extérieure hydro-
fuge, est lavable en machine à 60°C (le tissu résiste jusqu’à
150°C) Non stérile.
Valeurs de PFE : FiltrationdesParticules(%)0.3μm0.5
μm à 95%.
Tissu NON CYTOTOXIQUE d’après un test effectué sur des
broblastes, conformément à la norme EN ISO 10993-5.
Filtration BFE
BFE = 99,8% (d’après les tests en laboratoire effectués
conformément à la norme EN 14683:2019).
Charge Biologique
UFC < 30 UFC (d’après les tests en laboratoire effectués
conformément à la norme EN 14683:2019).
Perméabilité à l’air (cm2 /cm3/s) ASTM E96 (Également
connu comme ISO - 11092 ou test Ret ou Hohenstein).
Le résultat obtenu sur les masques série BP2020 est de 7,5
et donc bon ou très respirant.
4 -Moded’emploietmisesengarde
Manipuler avec les mains propres et désinfectées, en faisant
bien adhérer le masque au visage et dans la bonne position,
c’est-à-dire avec la plus petite partie vers le nez, et la plus
grande sur la bouche et le menton.
NE PAS MODIFIER LE MASQUE ; NE PAS COUPER LES
ELASTIQUES ; PORTER À L’ENDROIT (comme indiqué en
gure)
Dans lecascontraire,lemasqueperdsafonctionpro-
tectrice.
5 -Lavage
À la main ou en machine, avec de la lessive, jusqu’à 60°C.
NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL.
En respectant les indications d’utilisation et d’entretien, le
produit conserve les mêmes caractéristiques physiques et
techniques jusqu’à 100 lavages environ.
6 -Élimination
Masque à jeter comme Déchets Solides Municipaux (à
moins qu’elle n’ait été contaminée, auquel cas elle doit être
éliminée comme « déchet spécial »). L’enveloppe extérieure
est à jeter avec le plastique.
Code produit Numéro de lot
Fabricant Date de fabrication
Pas stérile Consulter les instructions
d’utilisation
Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
  • Page 1 1

Gima 20756 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues