Support
Visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Philips
Consumer Care Center in your country.
Technical information
- Materials
- Thimble cup: Polypropylene (PP)
- Tube: Polyvinylchloride (PVC)
- Syringe: Polycarbonate (PC), Polypropylene
(PP)
- Operating temperature: 5 °C to 40 °C
(41 °F to 104 °F)
- Service life: 3 months
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to
ensure that you use this product safely and
correctly and to protect you and others from injury.
Below you nd the meaning of the warning signs
and symbols on the label and in the user manual.
This symbol indicates:
- to follow the instructions for use (Fig. 5).
- important information such as warnings and
cautions (Fig. 6).
- usage tips, additional information or a note (Fig.
7).
- the catalog number (Fig. 8).
- the batch number of the medical product (Fig. 9).
- Forest Stewardship Council. The FSC
trademarks enable consumers to choose
products that support forest conservation, oer
social benets, and enable the market to
provide an incentive for better forest
management (Fig. 10).
ESPAÑOL
Introducción
Los pezones planos e invertidos pueden ser el
resultado de tener los conductos galactóforos
(transportadores de leche) cortos. Niplette está
diseñado para alargar estos conductos mediante la
aplicación de una succión suave. Niplette puede
corregir los pezones planos e invertidos y ha
demostrado ser una solución duradera tanto para
nes estéticos como para permitir la lactancia.
Un set de Niplette incluye lo siguiente:
- Jeringa (Fig. 1A) – 2 piezas
- Tubo (Fig. 1C) con copa (Fig. 1B) – 2 piezas
- Almohadillas para el pecho desechables –
2 piezas
Uso previsto
Philips Avent Niplette se ha diseñado para corregir
pezones planos e invertidos. Niplette se ha
diseñado para una sola usuaria.
Instrucciones de uso
Philips Avent Niplette está indicado para la
corrección de pezones planos e invertidos
desarrollados debido a factores hereditarios o
durante la pubertad. También está indicado para
usuarias que se han sometido a cirugías estéticas
sin obtener el resultado deseado.
Información de seguridad importante
Lea atentamente esta importante información
antes de usar el producto y consérvela para futuras
consultas.
Contraindicaciones
- No utilice el Niplette durante el último trimestre
del embarazo.
- Niplette no es adecuado para su uso durante
la lactancia.
- No utilice Niplette en pezones planos e
invertidos que se desarrollen en etapas
posteriores de la vida sin antes consultar a su
médico. En caso de duda, consulte a su médico.
Efectos secundarios no deseados
Mientras se usa el producto, podrían producirse
efectos secundarios no deseados como dolor,
ampollas, hinchazón, sangrado o secreción de
uidos. Si experimenta alguno de estos síntomas,
se recomienda disminuir primero la intensidad de
la succión. Si los síntomas persisten, consulte a su
médico.
Advertencias para evitar riesgos de ingestión
de piezas pequeñas y asxia:
- Siempre mantenga este producto bajo la
supervisión de un adulto.
- Mantenga todas las piezas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños.
- No permita que los niños jueguen con las
piezas pequeñas o materiales de embalaje.
Otras advertencias:
- Inspeccione cuidadosamente antes de cada
uso. Si el Niplette para estar dañado o se daña,
deje de usarlo y deséchelo.
- Utilice solo los accesorios o piezas
recomendados especícamente por Philips
para evitar riesgos.
- No modique el producto para evitar
situaciones peligrosas.
- No utilice Niplette sobre piel dañada.
Limpieza
Advertencia: Limpie el Niplette antes de
usarlo por primera vez y después de cada
uso.
Nota: Niplette no es adecuado para ningún
método de desinfección, por ejemplo, hervir en
agua, esterilizar en horno de microondas o
esterilizador eléctrico de vapor, o con toallitas
húmedas con alcohol. No lo limpie en el
lavavajillas.
1 Desconecte el tubo de la jeringa. No retire la
copa del tubo.
2 Limpie las dos piezas en agua tibia y jabón y
enjuáguelas bajo el agua corriente.
Advertencia: No utilice agentes limpiadores
agresivos para limpiar el Niplette.
3 Monte las piezas.
4 Elimine el agua residual del tubo empujando el
émbolo de la jeringa hasta el fondo.
5 Desmonte las piezas y déjalas secar en una
supercie limpia.
Uso del Niplette
1 Inserte la jeringa rmemente en el extremo
abierto de la válvula (Fig. 2).
2 Sostenga la copa sobre el pezón con una mano
y tire gradualmente del émbolo de la jeringa
con la otra mano para aplicar succión (Fig. 3). El
movimiento debe ser cómodo, sin hacerlo
demasiado fuerte. Para mejorar el sellado y la
succión, aplique un poco de loción o crema en
la base del Niplette.
Advertencia: Se recomienda comenzar con
una intensidad de succión mínima y
aumentarla gradualmente. En caso de
dolor, reduzca el nivel de succión. Una
fuerza de succión excesiva en el pezón
puede causar dolor, ampollas, hinchazón,
sangrado o secreción de uidos.
3 Una vez que se haya jalado el pezón hacia
afuera, libere el Niplette sosteniendo la válvula
y separando cuidadosamente la jeringa de la
válvula (Fig. 4).
4 Ahora puede continuar con sus actividades
diarias habituales usando la copa y el tubo. El
dispositivo puede ocultarse discretamente bajo
ropa cómoda. Niplette también se puede usar
durante la noche.
Advertencia: Al principio, utilice el producto
solo por unas pocas horas y luego incremente
gradualmente el período de uso. Dependiendo
de la duración del uso, pueden esperarse
resultados dentro de 3 a 12 semanas.
5 Para retirar el Niplette, empuje la jeringa hacia
la válvula para romper el vacío.
Advertencia: Libere el vacío en el pezón
antes de volver a aplicarlo.
Almacenamiento: guarde este producto en un
lugar fresco y seco.
Eliminación: debe realizarse de acuerdo con las
normas locales.
Asistencia
Visite www.philips.com/support para consultar las
preguntas más frecuentes o comunicarse con el
Centro de atención al consumidor de Philips en su
país.
Información técnica
- Materiales
- Copa: Polipropileno (PP)
- Tubo: Policloruro de vinilo (PVC)
- Jeringa: Policarbonato (PC), polipropileno (PP)
- Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 40 °C
(41 °F a 104 °F)
- Vida útil: 3 meses
Explicación de los símbolos
Los signos y símbolos de advertencia son
esenciales para asegurar que use este producto en
forma correcta y segura y para protegerle a usted y
a otras personas de posibles lesiones. A
continuación se encuentra el signicado de los
signos y símbolos de advertencia que pueden
aparecer en la etiqueta y en el manual del usuario.
Este símbolo indica:
- que se deben seguir las instrucciones de uso
(Fig. 5).
- información más importante como advertencias
y precauciones (Fig. 6).
- recomendaciones de uso, información adicional
o una observación (Fig. 7).
- el número de catálogo (Fig. 8).
- el número de lote del dispositivo médico (Fig. 9).
- el Forest Stewardship Council FSC (Consejo de
Administración Forestal). Las marcas del FSC
permiten que los clientes elijan productos que
respalden la conservación de los bosques,
ofrezcan benecios sociales y permitan al
mercado brindar un incentivo para un mejor
manejo de los bosques (Fig. 10).
FRANÇAIS (CANADA)
Introduction
Les mamelons plats ou ombiliqués résultent de
galactophores (canaux porteurs de lait) trop courts.
La Niplette est conçue pour rallonger ces canaux,
en douceur, par étirement naturel des tissus. La
Niplette peut corriger les mamelons plats et
ombiliqués. Cette solution durable aux problèmes
d’esthétique et d’allaitement a fait ses preuves.
La Niplette comprend les éléments suivants :
- Seringue (g. 1A) – 2 unités
- Tuyau (g. 1C) avec dé (Fig 1B) – 2 unités
- Timbres pour poitrine jetables – 2 pièces
Utilisation prévue
La Philips Avent Niplette est conçue pour corriger
les mamelons plats et ombiliqués. La Niplette est
destinée à être utilisée par une seule personne.
Indications d’utilisation
Il est conseillé d’utiliser la Philips Avent Niplette
pour corriger les mamelons plats et ombiliqués dus
à des facteurs héréditaires ou à une anomalie en
cours de puberté. Elle est également indiquée
lorsqu’une intervention chirurgicale à des ns
esthétiques n’a pas réussi.