Sena R1 EVO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
R1 E V O
SMART CYCLING HELMET
MANUEL D’UTILISATION
FRENCH
SENA
Version2.0.1
1. À PROPOS DU R1EVO SMART CYCLING
HELMET 5
1.1 Informations générales 5
1.2 Détails sur le produit 6
1.3 Contenu du package 6
1.4 Port du casque 7
1.4.1 Comment porter le casque 7
1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque 9
1.5 Installation de la visière 10
2. MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH 11
2.1 Logiciel Sena téléchargeable 11
2.1.1 Application Sena Cycling 11
2.1.2 Sena Device Manager 11
2.2 Fonctions des boutons 12
2.3 Légende 12
2.4 Mise sous tension et hors tension 12
2.5 Mise en charge 13
2.6 Vérification du niveau de charge de la batterie 13
2.7 Réglage du volume 14
3. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 15
3.1 Couplage téléphone 15
3.1.1 Couplage initial du R1 EVO 15
3.1.2 Couplage lorsque le R1 EVO est éteint 16
3.1.3 Couplage lorsque le R1 EVO est allumé 16
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile-
second téléphone mobile et GPS 17
SOMMAIRE
SOMMAIRE (SUITE)
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 18
4.1 Passer et répondre à des appels 18
4.2 Voix HD (toujours activé) 18
5. MUSIQUE EN STÉRÉO 19
5.1 Musique en stéréo Bluetooth 19
6. MESH INTERCOM 20
6.1 Qu’est-ce qu’un Mesh Intercom ? 20
6.2 Démarrer le Mesh Intercom 21
6.3 Activer / Désactiver le Micro
(par défaut : activé) 21
6.4 Réglage du canal (par défaut: 1) 21
6.4.1 Utilisation du bouton 21
6.4.2 Utilisation de l’application Sena Cycling 22
7. FEU ARRIÈRE À DEL 23
7.1 Utilisation du bouton SENA 23
7.2 Utilisation de l’application Sena Cycling 23
8. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET
MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL 24
8.1 Priorité de fonctionnement 24
8.2 Mises à niveau du micrologiciel 24
SOMMAIRE (SUITE)
9. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 25
9.1 Paramètres de configuration Bluetooth 25
9.2 Configuration des paramètres du logiciel 25
9.2.1 Langue du casque audio 26
9.2.2 Instructions vocales (par défaut: activé) 26
9.2.3 Advanced Noise Control™ (activé) 26
10. DÉPANNAGE 27
10.1 Réinitialisation par défaut 27
10.2 Réinitialisation 27
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 28
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 5
1. À PROPOS DU R1EVO SMART
CYCLING HELMET
1.1 Informations générales
Ce produit est un casque de vélo. Utilisez-le uniquement pour rouler à
vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une
protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de vélo de manière à couvrir correctement
votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un
traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est
bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché.
AVERTISSEMENT
Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la
tête, voire la mort. Un casque de vélo ne peut pas vous protéger
de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque
ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut
présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait
de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une
commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à
Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
CHAPITRE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 6
1 À PROPOS DU R1EVO SMART CYCLING HELMET
1.2 Détails sur le produit
Microphone
Haut-parleurs
Boutons du système Bluetooth
Bouton (+)
Bouton (-)
Voyants DEL
bleu / rouge / vert
Bouton central
Bouton de remise à zéro
en cas de défaut
Port de charge
d’alimentation CC et
de mise à niveau du
micrologiciel
Bouton SENA
1.3 Contenu du package
Casque R1EVO Câble d’alimentation et
de données USB (USB-C)
Sacoche de transport
Visière Bandes adhésives double
face pour visière (2)
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 7
1 À PROPOS DU R1EVO SMART CYCLING HELMET
1.4 Port du casque
1.4.1 Comment porter le casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque:
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste au-
dessous des oreilles.
AVERTISSEMENT: pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de
cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage
de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que
la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à
travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 8
1 À PROPOS DU R1EVO SMART CYCLING HELMET
Coussinet de la jugulaire
Joint torique
Boucle
Système de réglage de
la sangle
Mentonnière
5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le
coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle
doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être
positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien
positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur votre
menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté, le casque
doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et confortablement.
6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui aide à
stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez le casque,
tournez la molette du système de maintien dans le sens horaire pour
serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer.
7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement dessus pour le régler sur une position différente.
Bouton du système de maintien Système de maintien
AVERTISSEMENT: pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 9
1 À PROPOS DU R1EVO SMART CYCLING HELMET
1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents: recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 10
1 À PROPOS DU R1EVO SMART CYCLING HELMET
1.5 Installation de la visière
Vous pouvez utiliser la visière pour protéger vos yeux du soleil ou de
toute lumière intense.
1. Retirez la protection de la bande adhésive de la face d’accroche sur
la visière.
2. Insérez la visière dans l’orifice indiqué sur l’illustration ci-dessous.
3. Alignez les bandes adhésives double face de la visière avec celles du
casque, et appuyez fermement pour fixer le tout. Assurez-vous que la
visière adhère fermement au casque. L’adhérence maximale survient
au bout de 24heures.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 11
2. MISE EN ROUTE:
SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Logiciel Sena téléchargeable
2.1.1 Application Sena Cycling
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth,
vous pouvez utiliser l’application Sena Cycling pour une installation et
une utilisation plus rapides et plus simples.
Sena Cycling
Téléchargez l’application Sena Cycling sur Google Play Store ou
App Store.
2.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à jour le micrologiciel et
de configurer ses paramètres directement à partir de votre PC ou d’un
ordinateur Apple. Téléchargez Sena Device Manager depuis le site
sena.com/fr.
Cliquez ici pour visiter sena.com/fr
RAPPEL
Ce Guide utilisateur (Version 2.0.0 ou supérieure) explique
comment faire fonctionner le R1 EVO avec le micrologiciel
version 2.0 ou supérieure.
Pour faire fonctionner le R1 EVO avec un micrologiciel d’une
version inférieure à 2.0, reportez-vous au Guide utilisateur du
R1 EVO qui est disponible lorsque vous connectez le R1 EVO à
l’application Cycling.
CHAPITRE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 12
2 MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH
2.2 Fonctions des boutons
Boutons du système Bluetooth
Bouton (+)
Bouton (-)
Voyants DEL
bleu / rouge / vert
Bouton central
Bouton SENA
2.3 Légende
1x
APPUYER
Appuyer sur le bouton le
nombre de fois spécifié 10s
MAINTENIR
Maintenir appuyé le bouton
pendant la durée spécifiée
«Bonjour» Instructions vocales
2.4 Mise sous tension et hors tension
Marche
=1s
MAINTENIR
Arrêt
=1x
APPUYER
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 13
2 MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH
2.5 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de mise
en charge choisie, le système
Bluetooth est entièrement rechar
au bout d’environ 3heures.
Remarque:
le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement
Rapide qui lui permet de recharger rapidement sur une courte
période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier
jusqu’à 2,0heures de communication Mesh après avoir chargé le
système Bluetooth pendant 20minutes.
Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux.
L’utilisation d’un chargeur non agréé peut entraîner un incendie,
une explosion, une fuite et d’autres risques et peut également
réduire la durée de vie ou les performances de la batterie.
Le R1 EVO est compatible avec les équipements d’entrée 5V à
chargement USB uniquement.
2.6 Vérification du niveau de charge de la batterie
Méthode visuelle
=1s
MAINTENIR
=
ÉLEVÉ
=
MOYEN
=
FAIBLE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 14
2 MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH
Remarque:
Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et
mesure de son utilisation.
La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
2.7 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux
pour chaque source audio, même après redémarrage du système
Bluetooth.
Augmenter le volume
=1x
APPUYER
Diminuer le volume
=1x
APPUYER
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 15
3. COUPLAGE DU SYSTÈME
BLUETOOTH AVEC D’AUTRES
APPAREILS BLUETOOTH
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth, vous devez procéder au «couplage» des
appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et decommuniquer
entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre.
L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour
chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec
de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS
ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et
Couplage d’un second téléphone mobile.
3.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone:
3.1.1 Couplage initial du R1 EVO
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage
téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou
dans les situations suivantes:
Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant
1seconde.
=1s
MAINTENIR
Clignotement
«Couplage
téléphone»
2. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R1 EVO
CHAPITRE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 16
3 COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
Remarque:
Le mode de couplage téléphone dure 3minutes.
Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton
central.
3.1.2 Couplage lorsque le R1 EVO est éteint
1. Alors que le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton
central et le bouton (+) appuyés jusqu’à ce que la DEL se mette
à clignoter en passant du rouge au bleu et que vous entendiez
l’instruction vocale «Couplage téléphone».
=
MAINTENIRMAINTENIR
Clignotement
«Couplage
téléphone»
2. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R1 EVO
3.1.3 Couplage lorsque le R1 EVO est allumé
1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton
central appuyé pendant 5 secondes.
=5s
MAINTENIR
Clignotement
«Couplage
téléphone»
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 17
3 COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
2. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R1 EVO
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile- second
téléphone mobile et GPS
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 10secondes.
=10s
MAINTENIR
«Configuration»
2. Appuyez sur le bouton (+).
=1x
APPUYER
Clignotement
«Couplage d’un second
téléphone mobile»
3. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre appareil Bluetooth demande
un code PIN, entrez 0000. Device B
Pi
Bluetooth
R1 EVO
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 18
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
4.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
=1x
APPUYER
Mettre fin à un appel ou le
rejeter
=2s
MAINTENIR
Passer un appel avec la
composition vocale
=3s
MAINTENIR
en
mode
veille
4.2 Voix HD (toujours activé)
La fonction Voix HD vous permet de communiquer en haute définition
lors de vos appels téléphoniques. Elle améliore la qualité audio pour
des conversations téléphoniques au son clair et limpide.
Remarque: vérifiez la prise en charge de la fonction Voix HD auprès
du fabricant de votre appareil Bluetooth qui sera connecté au
système Bluetooth.
CHAPITRE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 19
5. MUSIQUE EN STÉRÉO
5.1 Musique en stéréo Bluetooth
Lire/ Mettre en pause
de la musique
=1s
MAINTENIR
Augmenter / Diminuer
le volume
=ou 1x
APPUYER
Piste suivante
=1s
MAINTENIR
Piste précédente
=1s
MAINTENIR
CHAPITRE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 20
6. MESH INTERCOM
6.1 Qu’est-ce qu’un Mesh Intercom ?
Sena propose d’utiliser Mesh Intercom™, qui permet une communication
instantanée et sans effort entre deux vélos, sans processus de pré-
groupement.
Mesh Intercom permet aux motards de se connecter et de
communiquer instantanément avec des utilisateurs à proximité, sans
qu’il soit nécessaire de coupler les systèmes Bluetooth entre eux.
La distance opérationnelle entre chaque R1 EVO en Mesh Intercom peut
aller jusqu’à 900mètres (0,5 mile) en terrain découvert. En terrain découvert,
le Mesh peut aller jusqu’à 3,6km (2,0miles) entre au minimum 6utilisateurs.
Avec le système Bluetooth, un utilisateur peut sélectionner le canal à
utiliser (1 à 9).
Des groupes distincts peuvent communiquer librement au sein d’un même
canal.
Au sein du même canal en Mesh Intercom, 6 utilisateurs peuvent parler en
même temps pour une conversation optimisée.
Mesh Intercom
C
E
F
D
B
A
Canal1 Canal2 Canal9
B
ACEACAC
DB B D
CHAPITRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Sena R1 EVO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi