Olympus MAFP-1E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MAFP-1E
Floppydisk Adapter Instructions
n Before using the Floppydisk Adapter, carefully read all the
instructions in this manual to ensure proper setup and correct
operation.
n The latest information on the utility software can be found in the
“README.TXT” file on the floppy disk that is provided with this
unit. The information in the “README.TXT” file takes priority over
the information in this manual.
ENGLISH
Mode d’emploi de l’adaptateur de disquette
n Avant d’utiliser l’adaptateur de disquette, nous vous
recommandons de lire attentivement toutes les instructions de ce
mode d’emploi pour un réglage convenable et une utilisation
correcte.
n Les dernières informations sur le logiciel utilitaire peuvent être
consultées dans le fichier “README.TXT” sur la disquette qui est
fournie avec cet appareil. Les informations dans le fichier
“README.TXT” ont priorité sur les informations contenues dans
ce manuel.
FRANÇAIS
Instrucciones para el adaptador de disco flexible
n Antes de usar el adaptador de disco flexible, lea
cuidadosamente las instrucciones de este manual para
asegurar un ajuste apropiado y una operación correcta.
n La información más actualizada sobre el programa utilitario
puede encontrarse en el archivo “README.TXT” en el
disco flexible que se provee con esta unidad. La
información en el archivo “READEME.TXT” toma prioridad
sobre la información de este manual.
ESPAÑOL
FlashPath
FLOPPYDISK ADAPTER
3
F
S
Avant la lecture du manuel
Le contenu du manuel peut être sujet à des modifications
sans préavis.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir que
l’information dans ce manuel est précise. Si vous avez des
questions, ou si vous trouvez des erreurs, veuillez
contacter votre représentant Olympus local.
Ce manuel ne doit pas être reproduit en totalité ou en
partie, sauf pour une utilisation personnelle. Une
reproduction non autorisée est également interdite.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages ou des pertes de profit à cause d’une
installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, ni
pour toute réclamation d’une partie tierce.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages ou des pertes de profit survenus en utilisant ce
produit comprenant une panne du produit ou de service
par une partie autre que Olympus.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages survenus pour des raisons comme un
incendie, un tremblement de terre, l’action d’une partie
tierce, un accident, une mauvaise utilisation intentionnelle
ou accidentelle par l’utilisateur et l’utilisation dans des
conditions anormales.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages causés par un mauvais fonctionnement
résultant du raccordement de ce produit à tout autre
matériel.
Antes de leer este manual
Los contenidos del manual pueden estar sujetos a
cambios sin aviso previo.
Se ha hecho todo el esfuerzo posible para hacer que este
manual pueda ser lo más preciso posible. Si tiene alguna
pregunta o si encuentra algún error, comuníquese con su
centro de servicio Olympus local.
Este manual no puede ser duplicado en su totalidad ni en
partes, excepto que sea para uso personal. La
reproducción sin autorización correspondiente también
está prohibida.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas de lucro debido al uso o instalación inadecuada
de este producto, ni ante ningún reclamo hecho por una
tercera parte.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas de lucro que se ocasionen mientras se usa este
producto, incluyendo fallas del producto o servicios hechos
por una tercera parte que no sea Olympus.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas de lucro ocasionados por cualquier razón,
incluyendo incendios, terremotos, acciones por una
tercera parte, accidentes, mala operación accidental o
intencional por parte del usuario y uso bajo condiciones
anormales.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños
debido a fallas de funcionamiento resultante de la
conexión de este producto a cualquier otro equipo.
5
F
S
FlashPath est une marque commerciale de Fischer
International Systems Corporation.
SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba
Corporation.
PC/AT est une marque commerciale déposée de International
Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques commerciales
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Windows est une marque commerciale déposée de Microsoft
Corporation.
Macintosh et Apple sont des marques commerciales
déposées de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de marque et de produit sont des
marques commerciales déposées ou des marques
commerciales de leurs possesseurs respectifs.
FlashPath es marca registrada de Fischer International
Systems Corporation.
SmartMedia es marca registrada de Toshiba Corporation.
PC/AT es marca registrada de International Bussiness
Machines Corporation (IBM).
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Windows es marca registrada de Microsoft Corporation.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple
Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas
registradas de sus propietarios respectivos.
7
F
S
PARA USO SEGURO
Le agradecemos la adquisición del Adaptador de Disco
Flexible Olympus(FlashPath). Lea detalladamente estas
instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y
una vida de servicio más larga de la unidad. Asegúrese
de conservar este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
El ignorar esta indicación de advertencia y el operar este
producto incorrectamente puede producir lesiones graves
o muerte.
PRECAUCION
El ignorar este indicación de precaución y el operar este
producto incorrectamente puede causar lesiones.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions pour l’achat de l’adaptateur de
disquette Olympus (FlasPath). De manière à garantir un
fonctionnement optimal et une haute longévité, nous
vous prions de lire attentivement le mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect de ce symbole de danger et la
manipulation incorrecte de l’appareil photo peuvent être à
l’origine de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION:
Le non-respect de ce symbole de danger et la
manipulation incorrecte de l’appareil photo peuvent être à
l’origine de blessures.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas laisser des objets étrangers entrer dans le
matériel ni introduire un objet métallique par la fente
d’insertion SmartMedia. Sinon, un risque d’incendie ou
de choc électrique peut se produire.
ADVERTENCIA
1. No permita que materias extrañas ingresen dentro del
equipo ni inserte un objeto metálico a través de la
ranura de inserción de la tarjeta SmartMedia. De lo
contrario puede resultar en peligro de incendios o
descargas eléctricas.
9
F
S
AVERTISSEMENT
2. Ne pas laisser ce produit à la portée des enfants. L’un
des accidents suivants pourrait se produire:
Choc électrique si un enfant suce une pièce.
Avaler une pile ou un petit accessoire. Consulter
immédiatement un médecin si un enfant avale une
pièce.
Blessure causée par une pièce mobile de
l’adaptateur de disquette.
3. Une fuite de liquide, la génération de chaleur, la
combustion ou l’explosion d’une pile peut conduire à
un risque d’incendie ou de blessure.
Ne pas utiliser de piles autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le matériel.
Ne pas jeter de piles dans un feu. Ne pas chauffer,
court-circuiter ou ouvrir une pile.
• Ne pas mélanger des piles usagées avec des
neuves, ni des piles de marques ou de types
différents.
• Ne pas tenter de recharger les piles jetons au
lithium.
Après retrait, ranger les piles hors de la portée des
enfants. Si un enfant avale une pile, appeler
immédiatement un médecin.
Ne pas inverser les polarités +/- en mettant en
place les piles.
4. Si l’appareil tombe dans l’eau ou si de l’eau entre dans
l’appareil, retirer immédiatement les piles pour éviter
tout risque d’incendie ou de choc électrique. Contacter
le revendeur Olympus local.
WARNING
2. No deje este producto dentro del alcance de los niños.
Cualquiera de los siguientes accidentes podría ocurrir:
Descargas eléctricas si un niño lame una parte.
Ingestión de una pila o accesorio pequeño. Consulte
de inmediato con un médico si un niño llega a
ingerirse cualquier parte.
Lesiones ocasionadas por una parte móvil del
adaptador de disco flexible.
3. Fugas del electrólito, la generación de calor, ignición o
explosión de la pila pueden ocasionar peligros de
incendios o lesiones.
No utilice pilas que no sean las especificadas para
usar con el equipo.
No descarte las pilas en el fuego. No caliente, ponga
en cortocircuito ni abra una pila.
No mezcle pilas nuevas con usadas, ni tampoco pilas
de diferentes tipos o marcas.
No intente recargar las pilas de litio tipo moneda.
Luego de retirar las pilas, guárdelas fuera del alcance
de los niños. Si una pila llega a ser ingerida
accidentalmente, consulte de inmediato con un
médico.
No coloque las pilas con las polaridades positivas
+
y negativa - invertidas.
4. Si la unidad llega a mojarse o llega a ingresar agua
dentro de la unidad, retire de inmediato las pilas para
evitar cualquier riesgo de incendios o descargas
eléctricas. Comuníquese con su representante
Olympus local.
11
F
S
1. Si la unidad exhibe cualquiera anormalidad (por
ejemplo, emite olores, ruidos o humos), retire de
inmediato las pilas para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas (tenga cuidado de no quemarse).
Comuníquese con su representante Olympus.
2. Para evitar descargas eléctricas o lesiones, no intente
abrir ni modificar el equipo.
3. Retire las pilas cuando no utilice la unidad durante un
largo período de tiempo. De otro modo puede
generarse calor o el electrólito de las pilas puede
fugar, resultando en peligro de producirse incendios,
lesiones o contaminación de las partes circundantes.
4. Si encuentra que las pilas tienen fugas del electrólito,
pare de inmediato de usar la unidad y comuníquese
con su representante local de Olympus. El uso
continuado de la unidad bajo tales condiciones puede
resultar en peligros de incendios o descargas
eléctricas.
6. No exponga la unidad a temperaturas extremadamente
altas. Haciéndolo puede degradar el rendimiento u
ocasionar peligro de incendios.
PRECAUCION
1. Si l’appareil présente une anormalité (par exemple, il
émet des odeurs, du bruit ou de la fumée), retirer
immédiatement les piles pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc électrique (faire attention ne pas
se brûler). Contacter le revendeur Olympus.
2. Pour éviter tout choc électrique ou blessure, ne pas
tenter d’ouvrir ou de modifier le matériel.
3. Retirer les piles quand vous n’allez pas utiliser cet
appareil pendant une longue période. Sinon les piles
peuvent générer de la chaleur ou le liquide des piles
pourrait couler, débouchant sur un risque d’incendie,
de blessures ou de contamination de l’environnement.
4. Si vous constatez que les piles ont perdu du liquide,
arrêter immédiatement d’utiliser cet appareil et
contacter le revendeur Olympus local. Continuer à
utiliser cet appareil dans de telles conditions pourrait
entraîner des risques d’incendie ou des chocs
électriques.
5. Ne pas manipuler le matériel avec les mains mouillées.
Le faire pourrait entraîner un choc électrique.
6. Ne pas exposer cet appareil à des températures très
élevées. Le faire pourrait faire tomber les
performances ou causer un risque d’incendie.
ATTENTION
13
F
S
Cet appareil renfeme des composants électroniques
de précision. Afin d’éviter des dystonctionnements ou
des problèmes mécaniques, ne pas ranger l’appereil
dans l’un des endroits suivants:
Endroits directement exposés aux rayonnements
solaires (plage en été, etc.)
Endroits exposés à une chaleur ou à une humidité
intenses, ou encore à des varations extrêmes de
température ou d’humidité.
Endroits exposés au sable ou à la poussière.
A proximité d’une flamme.
Au voisinage d’un produit volatil.
A proximité d’un apparell de chauffage, d’un réfrig-
rateur ou d’un saturateur.
Endroits exposés à une humidité intense.
Endroits exposés à de fortes vibrations.
A l’intérieur d’une voiture.
Au voisinage d’un champ magnétique.
Ne pas tordre l’adaptateur de disquette ni lui faire
subir de fortes vibrations ou des chocs. Si l’appareil
est déformé et introduit de force dans le lecteur de
disquette (FDD), il peut ne pas être possible de
l’éjecter et/ou la tête du lecteur peut être
endommagée.
Esta unidad está fabricada con componentes
eléctricos de precisión. Para evitar fallas o problemas
mecánicos, no emplee ni almacene la unidad en los
siguientes lugares:
E Lugares expuestos a la luz solar directa (en una
playa en verano, por ejemplo).
Lugares expuestos a calor, humedad excesiva o
variaciones extremas de temperatura.
Lugares expuestos a la arena o al polvo.
Cerca del fuego.
Cerca de cualquler material volátil.
Cerca de calentadores, enfriadores o humidifica-
dores.
Lugares expuestos a humedad excesiva.
Lugares expuestos a vibraciones.
Dentro de un automóvil.
Cerca de campos magnéticos.
No doble el adaptador de disco flexible ni lo exponga
a fuertes vibraciones o impactos. Si la unidad llega a
deformarse y es forzada en la unidad de disco flexible
(FDD), puede llegar a no ser posible la expulsión del
disco y/o la cabeza de la unidad de disco FDD puede
dañarse.
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
MANIPULACION
ENTRETIEN ET RANGEMENT
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
15
F
S
Quand il n’est pas utilisé pendant une longue période,
l’adaptateur peut devenir moisi ou peut mal fonctionner. Il
est recommandé de vérifier que l’appareil fonctionne
correctement après l’avoir entreposé pendant une longue
période.
Ne pas toucher les contacts électriques sur ce produit
avec les mains.
Bien s’assurer que l’adaptateur est orienté correctement
avec le côté droit en haut en l’introduisant dans le lecteur
de disquette. Une introduction incorrecte pourrait
endommager l’adaptateur et/ou l’ordinateur.
Ne pas toucher aux bornes (surface de raccordement) sur
la carte SmartMedia avec les mains ou un objet
métallique. Faire ainsi pourrait générer de l’électricité
statique qui pourrait détruire les données enregistrées sur
la carte.
Ne pas couper l’alimentation alors que des données sont
écrites ou lues sur la carte SmartMedia. Ce qui pourrait
détruire les données enregistrées sur la carte.
Ne pas soumettre l’adaptateur à des vibrations ou chocs
violents alors que des données sont écrites ou lues sur la
carte SmartMedia. Ce qui pourrait détruire les données
enregistrées sur la carte.
Pour éviter la perte totale de données dans le cas d’une
panne de matériel ou une urgence, vous devez
sauvegarder périodiquement les données enregistrées sur
la carte SmartMedia (sur un autre support). Veuillez noter
que Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour
des dommages ou des pertes concernant des données
enregistrées sur un autre support.
Cuando no utilice el adaptador durante un largo período de
tiempo, puede llegar a enmohecerse o tener fallas de
funcionamiento. Se recomienda comprobar que la unidad
se encuentra funcionando adecuadamente luego de
haberla almacenado durante un largo período de tiempo.
No toque los contactos eléctricos de este producto con las
manos.
Cerciórese de que el adaptador se orienta correctamente y
con el lado correcto hacia arriba cuando lo inserta en la
unidad de disco flexible. Una inserción inadecuada puede
dañar el adaptador y/o computadora.
No toque los terminales (superficies de conexión) en la
SmartMedia con su mano o un objeto metálico.
Haciéndolo puede generar electricidad estática que puede
destruir los datos grabados en la tarjeta.
No desactive la alimentación de la unidad mientras los
datos están siendo escritos o leídos desde la tarjeta
SmartMedia. Esto puede destruir los datos grabados en la
tarjeta.
No exponga el adaptador a fuertes vibraciones o impactos
mientras los datos están siendo escritos o leídos desde la
tarjeta SmartMedia. Esto puede destruir los datos
grabados en la tarjeta.
Para evitar la pérdida total de los datos en el caso de una
falla de equipo o emergencia, deberá realizar
periódicamente copias de reserva de los datos grabados
en la tarjeta SmartMedia (sobre algún otro medio). Tenga
en cuenta que Olympus no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida con respecto a
los datos almacenados en otros medios.
17
F
S
Avant de formater la carte SmartMedia, bien s’assurer
que toutes les données nécessaires (fichiers) sont
bien sauvegardées ailleurs. L’opération de formatage
détruit toutes les données sur la carte, les rendant
irréparables.
Ne pas couper l’alimentation ni toucher aux boutons
sur le lecteur de disquette alors que le lecteur est en
fonctionnement. Ce qui pourrait détruire les données
enregistrées sur la carte.
L’adaptateur de disquette ne peut pas appliquer une
protection contre l’écriture aux données enregistrées
sur la carte SmartMedia. L’adaptateur de disquette ne
reconnaît pas la fonction de protection contre l’écriture
même si une étiquette de protection contre l’écriture
est placée sur la carte SmartMedia. Toujours faire
attention en écrivant des données sur la carte
SmartMedia. Faire particulièrement attention de ne
pas effacer ou d’écrire sur des données nécessaires.
Ne pas coller d’étiquette sur l’adaptateur de disquette.
L’étiquette pourrait tomber dans le lecteur de disquette
et causer un mauvais fonctionnement.
Après remplacement des piles de l’adaptateur de
disquette, bien s’assurer de refermer correctement les
capots. Sinon, les piles pourraient tomber dans le
lecteur de disquette, pouvant provoquer un coulage
des piles, une génération de chaleur, une combustion
ou une explosion. Ce qui peut également causer un
mauvais fonctionnement de l’ordinateur.
Antes de realizar el formato de la tarjeta SmartMedia,
cerciórese de que todos los datos necesarios (archivos)
están protegidos por copias de reserva hechas en
algún lugar. La operación de formateo destruye todos
los datos de la tarjeta, haciéndolos irrecuperables.
No desactive la alimentación ni toque ningún botón en
la unidad de disco (FDD) mientras la unidad FDD está
operando. Esto puede destruir los datos grabados en
la tarjeta.
El adaptador de disco flexible no puede realizar una
protección contra escrituras a los datos grabados en la
tarjeta SmartMedia. El adaptador de disco flexible no
reconoce la función de protección contra escritura aun
cuando se fija una etiqueta de protección contra
escritura a la tarjeta SmartMedia. Siempre tenga
precaución cuando escriba datos a la SmartMedia.
Tenga especial cuidado de no borrar o escribir
superponiendo encima de los datos importantes.
No fije una etiqueta o rótulo al adaptador de disco
flexible. La etiqueta o rótulo puede salirse dentro de la
unidad de disco y ocasionar una falla de
funcionamiento.
Luego de reemplazar las pilas en el adaptador de disco
flexible, cerciórese de cerrar las cubiertas de pila
ajustadamente. De lo contrario las pilas pueden salirse
y caer en el interior de la unidad FDD, y resultar en
fugas del electrólito, generación de calor, ignición o
explosión.
Esto puede ocasionar que la computadora tenga una
falla de funcionamiento.
19
F
S
n Utiliser deux piles jetons au lithium CR2016 pour alimenter
l’équipement.
n Bien s’assurer d’utiliser les piles correctement. Une
utilisation incorrecte pourrait déboucher sur un coulage de
liquide, une génération de chaleur ou endommager les
piles. En remplaçant les piles, les introduire correctement
en respectant les polarités
+/-.
n Si le pôle
+ ou - d’une pile est taché avec de la
transpiration, de l’huile ou de la graisse, un mauvais
contact peut se produire. Bien essuyer les piles avec un
chiffon sec avant utilisation.
n Il est recommandé d’emporter des piles neuves de
rechange en partant pour un long voyage, en particulier à
l’étranger. Il peut être difficile de se procurer des piles
dans certains pays.
n Pour éviter des brûlures ou des blessures à cause d’un
coulage de liquide, d’une génération de chaleur, d’une
combustion, d’une explosion de pile, bien respecter la
suite.
Ne pas court-circuiter les pôles
+ et - d’une pile avec
un fil, etc. De plus, ne pas transporter ni stocker des piles
près de tout objet métallique tel qu’un collier ou une
épingle à cheveux.
Ne pas jeter une pile dans un feu ni la chauffer.
Ne pas clouer, marteler ni marcher sur une pile.
n En général, les performances d’une pile se dégradent
quand la température baisse. Si l’adaptateur de disquette
est utilisé dans un endroit froid, le garder au chaud en le
portant dans un vêtement. Les performances reviennent
normales aux températures normales.
n Para alimentar el equipo utilice dos pilas de litio CR2016
de tipo moneda.
n Cerciórese de usar las pilas adecuadamente. El uso
inadecuado puede resultar en fugas del electrólito,
generación de calor o daños de las pilas. Cuando
reemplace las pilas, insértelas correctamente de acuerdo
con sus polaridades positiva
+ y negativa - respectivas.
n Si el polo positivo
+ o negativo - de una pila llega a
ensuciarse con la transpiración, grasa o aceite, puede
resultar en una falla de contacto. Limpie bien los polos de
las pilas con un paño seco antes de usarlas.
n Se recomienda llevar un par de pilas nuevas de repuesto
cuando se sale en un viaje largo, especialmente cuando
se viaja al extranjero. Las pilas pueden ser difíciles de
obtener en ciertos países.
n Para evitar quemaduras o lesiones debido a la fuga del
electrólito, generación de calor, ignición o explosión de las
pilas, cerciórese de observar lo siguiente.
No ponga en cortocircuito los polos positivo
+ y negativo
- de las pilas mediante un cable, etc. Tampoco lleve ni
guarde las pilas cerca de objetos metálicos tales como
collares u horquillas para el cabello.
No tire las pilas al fuego ni las caliente.
No punzone, martillee ni pise las pilas.
n En general, el rendimiento de una pila se degrada cuando
la temperatura disminuye. Cuando se usa un adaptador
de disco flexible en un lugar frío, manténgalo tibio
llevándolo en su ropa. El rendimiento normal volverá al
retornar a temperaturas normales.
MANIPULACION DE LAS PILAS
PRECAUTIONS CONCERNANT LES PILES
20
E
CHECK THE CONTENTS
Floppydisk Adapter
Ï Adaptateur de disquette
Í Adaptador de disco flexible
Clear case
Ï Boîtier de rangement
Í Caja vacía
Lithium coin batteries CR2016 (x 2)
Ï Piles jetons au lithium CR2016 (x 2)
Í 2 pilas de litio de tipo moneda CR2016
21
F
S
CONTRÔLE DU CONTENU COMPRUEBE LOS CONTENIDOS
Device driver setup diskette (3.5" FD) FPD-2E x 2
Ï Disquette d’installation de pilote de lecteur (disquette de
3,5") FPD-2E x 2
Í Disco de ajustes básicos del controlador del dispositivo
(FD de 3,5") FPD-2E x 2
Instructions
Ï Mode d’emploi
Í Instrucciones
23
F
S
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
L’adaptateur de disquette a été conçu pour l’utilisation
avec un ordinateur disposant d’un lecteur de disquette
de 3,5" (FDD). En l’introduisant dans le lecteur de
disquette de votre ordinateur, cet adaptateur vous
permet de sauvegarder ou de lire des données
d’image directement sur ou à partir d’une carte
SmartMedia. (Le logiciel de service pour Macintosh est
uniquement pour la lecture.)
Le logiciel fourni (Version Windows) fonctionnera sur
une machine compatible IBM PC/AT avec Microsoft
Windows 3.1 ou Microsoft Windows 95 installé.
Le logiciel fourni (version Macintosh) fonctionne sur
un Macintosh.
Le lecteur de disquette supporte des disquettes
formatées 1,44 Mo. Toutefois, un fonctionnement
normal peut ne pas être possible en utilisant Windows
3.1 avec le pilote FDD mode 3 installé. Pour utiliser
l’adaptateur de disquette, il est recommandé de
désinstaller le pilote FDD mode 3.
ATTENTION
Ce produit peut ne pas être compatible avec certains
modèles de lecteur de disquette. Ou ne peut pas être
utilisé quand le lecteur de disquette est raccordé via
une interface autre que celle utilisée pour des lecteurs
de disquettes normaux. Par exemple, il ne peut pas être
utilisé avec un lecteur de disquette externe raccordé via
une carte PC ou un lecteur à haute capacité
d’enregistrement tel qu’un lecteur 120 Mo.
El adaptador de disco flexible ha sido diseñado para usar
con una computadora equipada con una unidad de disco
flexible de 3,5" (FDD). Cuando se inserta en la unidad de
disco de su computadora, este adaptador le permite
registrar o leer los datos de las imágenes directamente
hacia o desde una tarjeta SmartMedia. (El software de
utilidad para Macintosh es solamente de lectura.)
El software provisto (Versión Windows) funcionará en una
máquina compatible con la IBM PC/AT, con Microsoft
Windows 3.1 o Microsoft Windows 95 instalado.
El software provisto (versión Windows) funcionará en una
Macintosh.
La unidad de disco soporta discos con el formato de
1,44 MB. Sin embargo, la operación normal no es
posible usando Windows 3.1 con el controlador FDD de
3 modos (usado en los sistemas japoneses). Para usar
el adaptador de disco flexible, se recomienda
desinstalar el controlador de la unidad FDD de 3 modos.
PRECAUCION
Este producto puede no ser compatible con
algunos modelos de unidades FDD. Ni tampoco
puede usarse cuando la unidad FDD se encuentra
conectada mediante una interfaz que no sea la
usada para las unidades de disco normales. Por
ejemplo, no puede usarse con una unidad FDD
conectada mediante una tarjeta PC o una unidad
FDD de alta capacidad de grabación tales como
una unidad FDD de 120 MB.
25
F
S
ENVIRONNEMENT DE
FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE
Températures de fonctionnement 10 à 45°C
Températures de stockage: –20 à +60°C
Humidité de fonctionnement: 20% à 80%, sans
condensation
Humidité de stockage: Pas plus de 95%, sans
condensation
ATTENTION
Même dans les plages indiquées ci-dessus, ne pas
faire subir à cet adaptateur tout changement de
température qui pourrait causer de la condensation.
Toujours retirer la carte SmartMedia avant de ranger
ou de transporter l’adaptateur. Bien s’assurer de
ranger l’adaptateur dans le boîtier de rangement
fourni.
Pour protéger l’adaptateur de disquette et le lecteur
de disquette, éjecter l’adaptateur de disquette du
lecteur de disquette et les ranger séparément.
Pour protéger la tête du lecteur de disquette d’une
accumulation de poussière sur sa surface de
contact, d’un mauvais fonctionnement des
commutateurs et d’autres dommages, ranger le
produit dans le boîtier de rangement quand il n’est
pas en utilisation.
AMBIENTE DE OPERACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Temperaturas de operación: 10 a 45
Temperaturas de almacenamiento: –20 a +60
Humedad de operación: 20% a 80%, sin
condensación
Humedad de almacenamiento: No más del 95%, sin
condensación
PRECAUCION
Aun dentro de los límites listados anteriormente,
no exponga este adaptador a cualquier cambio de
temperatura que pueda ocasionar condensación.
Siempre que retire la tarjeta SmartMedia antes de
almacenar o transportar el adaptador. Cerciórese
de almacenar el adaptador en la caja vacía.
Para proteger el adaptador de disco flexible y
unidad FDD, expulse el adaptador de disco flexible
desde la unidad FDD y guárdelo separadamente.
Para proteger la unidad FDD contra la acumulación
de suciedad en la superficie de contacto de su
cabeza, de que tenga fallas de funcionamiento en
los interruptores y de otros daños, guarde el
producto en la caja vacía cuando no lo utilice.
27
F
S
PREPARACION
Requerimientos de sistema...................................................29
Instalación del software (Windows 95)..................................31
Instalación del software (Windows 3.1).................................33
Instalación del software (Macintosh).....................................41
Colocación y extracción de las pilas .....................................47
OPERACION
Inserción de la tarjeta SmartMedia en el adaptador de disco
flexible...................................................................................51
Inserción del adaptador de disco flexible en la unidad FDD.53
Precauciones de operación...................................................59
OPERACION DEL PROGRAMA UTILITARIO
Utilización del programa de monitoreo de condición del
FlashPath (Versión Windows 95)..........................................67
Utilización del programa de monitoreo de condición del
FlashPath (Versión Windows 3.1).........................................77
Seleccionando el archibo de lectura (Para Macintosh).........83
Utilización de la utilidad de formateo del FlashPath............103
OTRA INFORMACION
Desinstalación del software (Versión Windows 95) ............105
Desinstalación del software (Versión Windows 3.1) ...........106
Desinstalación del software (Versión Macintosh)................109
Preguntas y respuestas.......................................................111
Especificaciones..................................................................114
INDICE
PRÉPARATIFS
Besoins système...................................................................29
Installation du logiciel (Windows 95).....................................31
Installation du logiciel (Windows 3.1)....................................33
Installation du logiciel (Macintosh) ........................................41
Mise en place et retrait des piles...........................................47
FONCTIONNEMENT
Introduction de la carte SmartMedia dans l’adaptateur de
disquette................................................................................51
Introduction de l’adaptateur de disquette dans le lecteur de
disquette................................................................................53
Précautions de fonctionnement.............................................59
FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL UTILITAIRE
Utilisation du programme de contrôle d’état FlashPath
(Version Windows 95)...........................................................67
Utilisation du programme de contrôle d’état FlashPath
(Version Windows 3.1)..........................................................77
Sélection du fichier de lecture (Pour Macintosh)...................83
Utilisation de l’utilitaire de formatage FlashPath .................103
AUTRES INFORMATIONS
Désinstallation du logiciel (Version Windows 95)................105
Désinstallation du logiciel (Version Windows 3.1)...............106
Désinstallation du logiciel (Version Macintosh)...................109
Questions et réponses ........................................................111
Fiche technique...................................................................114
SOMMAIRE
29
F
S
Tenga en cuenta que la versión 3.1 de Windows no
soporta la coexistencia del controlador de la unidad
FDD de 1,2 MB.
Tenga en cuenta que el software no es compatible
con Windows NT.
PRECAUCION
BESOINS SYSTÈME REQUERIMIENTOS DE SISTEMA
Noter que la version Windows 3.1 ne supporte
pas la coexistence du pilote FDD 1,2 Mo.
Noter que le logiciel n’est pas compatible avec
Windows NT.
ATTENTION
Vérifier la suite avant d’utiliser ce produit.
PC compatible
Bien s’assurer que votre ordinateur est une machine
compatible IBM PC/AT.
Lecteur de disquette compatible
Bien s’assurer que le lecteur de disquette raccordé à votre
ordinateur est un lecteur de disquette 1,44 Mo et qu’il est
raccordé en utilisant une interface ordinaire.
Ce produit ne peut pas être utilisé avec un lecteur de
disquette externe raccordé via une carte PC, avec un lecteur
à haute capacité d’enregistrement tel que un lecteur 120 Mo
ou un lecteur supportant des disquettes de 2,88 Mo.
Système d’exploitation compatible
Ce produit ne peut être utilisé qu’avec Windows 3.1 ou
Windows 95.
Bien s’assurer que Windows 3.1 ou Windows 95 est installé
sur votre PC et fonctionne normalement.
Pour plus de détails, veuillez-vous référer au manuel
d’utilisation du système d’exploitation Windows 95 Microsoft.
Compruebe lo siguiente antes de usar este producto.
Compatible con PC
Cerciórese de que su computadora sea una máquina compatible
con la IBM PC/AT.
Unidad FDD compatible
Cerciórese de que la unidad FDD conectada a su computadora es
una unidad FDD de 1,44 MB y que está conectada usando una
interfaz normal.
Este producto no puede usarse con una unidad FDD externa
conectada mediante una tarjeta PC, una unidad FDD de alta
capacidad de grabación tales como las unidades de disco de 120
MB o una unidad FDD que soporta discos de 2,88 MB.
Sistema operativo (OS) compatible
Este producto solamente puede usarse con Windows 3.1 o
Windows 95.
Cerciórese de que se encuentre instalado y funcionando
normalmente en su PC el Windows 3.1 o Windows 95.
Para más detalles, refiérase al manual del usuario del sistema
operativo Microsoft Windows 3.1 o el manual del usuario del
sistema operativo Windows 95.
PRÉPARATIFS
PREPARACION
Pour Windows 3.1/Windows 95
Para Windows 3.1/Windows 95
31
F
S
Pour Macintosh Para Macintosh
Pour utiliser ce logiciel et l’adaptateur de disquette, vous avez
besoin de respecter la configuration de système minimale
suivante.
PC compatible
Un ordinateur Apple Power Macintosh avec un processeur
Power PC601 (ou plus puissant).
Lecteur de disquette compatible
Un lecteur de disquette incorporé 3,5” type Apple
(spécification super lecteur) avec une interface standard. Des
lecteurs de disquette externes raccordés via une carte PC,
des lecteurs à haute capacité mémoire (avec une capacité de
120 Mo, par exemple), ou des lecteurs supportant des
disquettes de 2,88 Mo ne peuvent pas être utilisés avec ce
produit. Si votre ordinateur dispose de plusieurs lecteurs de
disquette incorporés, uniquement le lecteur correspondant à
celui d’un ordinateur à un seul lecteur peut être utilisé avec ce
produit.
Mémoire nécessaire
Mémoire vive (RAM) disponible pour ce programme: 5 Mo
* Vitesse puce DIMM recommandée: 60 ns ou plus.
Para usar este software y el adaptador de disco flexible FD,
necesita cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
PC compatible
Una computadora Apple Power Macintosh con procesador
Power PC601 (o mejor).
Unidad de disco (FDD) compatible
Una unidad de disco flexible de 3,5 pulgadas tipo Apple
(especificación Super Drive) con interfaz estándar. Una
unidad de disco externa conectada mediante una tarjeta PC,
unidad de disco de alta capacidad de almacenamiento (con
capacidad de 120 MB, por ejemplo), o unidad de disco
soportando discos de 2,88 MB NO pueden usarse con este
producto. Si su computadora tiene más de una unidad de
disco interna, solamente la unidad de disco correspondiente
al del modelo de unidad de disco simple podrá usarse con
este producto.
Memoria requerida
Memoria de acceso aleatorio (RAM) disponible para este
programa: 5 MB.
* Velocidad de chip DIM recomendada: 60 ns o más veloz.
33
F
S
Place disponible sur le disque dur
32 Mo d’espace disponible sur le disque dur avant d’exécuter
le programme.
*Uniquement un disque dur raccordé directement au
Macintosh peut être utilisé.
Vous ne pouvez pas utiliser un disque dur raccordé via un
réseau.
* Uniquement un disque dur formaté Macintosh peut être
utilisé.
*Uniquement un disque dur raccordé en utilisant une
interface Macintosh standard (SCSI, par exemple) peut être
utilisé. (des unités 7200 tr/mn, 8 ms sont recommandées.)
*Si vous n’utilisez pas un disque dur, un dispositif de
communication et/ou un dispositif d’entrée/sortie Apple,
vous pourrez avoir des problèmes avec le dispositif en
utilisant ce logiciel. Si ceci se produit, veuillez consulter le
mode d’emploi du dispositif pour des solutions possibles.
Système d’exploitation compatible
Système d’exploitation Apple version 7.5.1 ou plus récent
* Si vous n’utilisez pas un pilote de disque dur, un pilote de
communication et/ou un pilote de dispositif d’entrée/sortie
Apple, vous pourrez avoir des problèmes avec le pilote en
utilisant ce logiciel. Si ceci se produit, veuillez consulter le
mode d’emploi du dispositif pour des solutions possibles.
Espacio de disco duro recomendado
32 MB de espacio de disco duro disponible antes de hacer
correr el programa.
*Solamente se puede usar una unidad de disco duro
conectado directamente a la unidad Macintosh. No se
puede usar una unidad de disco duro conectada mediante
una red.
*Solamente se puede usar una unidad de disco duro
formateada con el sistema operativo de Macintosh.
*Solamente se puede usar una unidad de disco duro
conectada usando la interfaz Macintosh estándar (SCSI, por
ejemplo). (Se recomiendan unidades de disco de 7200 rpm,
tiempo de acceso 8 ms.)
* Si no está usando un dispositivo de comunicación y/o
dispositivo de entrada/salida (I/O), o una unidad de disco
duro Apple, puede tener problemas con el dispositivo
cuando se usa este software. Si esto ocurre, vea el manual
de instrucciones del dispositivo para una posible solución.
Sistema operativo (OS) compatible
Sistema operativo Apple versión 7.5.1 o posterior.
* Si no está usando un controlador de comunicación y/o
controlador de entrada/salida (I/O), o un controlador de
unidad de disco duro Apple, pueden ocurrir problemas con
el controlador cuando se usa este software. Si esto ocurre,
vea el manual de instrucciones del controlador para una
posible solución.
35
F
S
Réglages de système nécessaires
1 Régler “Mémoire virtuelle” sur une valeur double de la
quantité de mémoire réellement installée.
2 Régler “Cache disque” sur le réglage par défaut.
3 Régler “Disque RAM” sur OFF.
4 Régler “Échange PC” sur OFF.
* Les extensions, les panneaux de commande et d’autres
programmes de service qui ne font pas partie du logiciel
système standard proprement dit, doivent être coupés.
L’utilisation de programmes de service de tiers pourrait
affecter le système et peut interférer avec le fonctionnement
normal.
* Condamner l’accès au réseau avant d’utiliser ce logiciel.
Ce produit logiciel a été conçu exclusivement
pour l’utilisation avec le système d’exploitation
Macintosh. Il ne peut pas être utilisé dans un
environnement Windows.
Notez que la version Macintosh est uniquement
pour la lecture.
ATTENTION
35
Ajustes de sistema requeridos
1 Ajuste “Virtual Memory” a un valor dos veces el de la
cantidad de memoria que actualmente tiene colocada.
2 Ajuste el “Disk Cache” al ajuste fijado por omisión.
3 Ajuste el “RAM Disk” a OFF.
4 Ajuste “PC Exchange” a OFF.
* Las extensiones, paneles de control y otras utilidades que
no son parte del software del sistema estándar propiamente
dicho, deberán desactivarse. El uso de utilidades de
terceras partes pueden afectar el sistema y pueden interferir
con la operación normal.
* Inhabilite el acceso a redes antes de usar este software.
Este producto software ha sido diseñado
exclusivamente para usar con el sistema
operativo Macintosh. No puede usarse en el
ambiente de Windows.
Tenga en cuenta que la versión para Macintosh
es solamente de lectura.
PRECAUCION
37
F
S
INSTALLATION DU LOGICIEL (Windows 95)
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE (Windows 95)
Pour installer le logiciel fourni en utilisant Windows 95.
1 Mettre en marche l’ordinateur et lancer Windows 95.
2 Introduire la disquette d’installation du pilote de lecteur
(FPD-2E) dans le lecteur de disquette.
3 Cliquer sur le bouton [Démarrer] de Windows 95.
4 Sélectionner [Exécuter], entrer “a:\setup” dans la boîte de
dialogue et cliquer sur le bouton OK.
5 Lorsque la fenêtre de réglage apparaît, suivre les
instructions sur écran pour installer le logiciel.
6 La fenêtre suivante apparaît quand l’installation est
terminée.
7 Relancer le PC pour initialiser le logiciel installé.
L’ordinateur doit être relancé avant que vous
puissiez utiliser le logiciel.
Si le lecteur de disquette n’est pas l’unité A,
vérifier le lecteur et exécuter “Setup.exe” à partir
de ce lecteur.
Lire les informations les plus récentes sur votre
logiciel dans le fichier “README.TXT” sur la
disquette.
ATTENTION
Para instalar el software provisto cuando se usa Windows 95.
1 Active la alimentación de la computadora e inicie Windows
95.
2 Inserte el disco de ajustes básicos del controlador del
dispositivo (FPD-2E) en la unidad FDD.
3 Haga clic en el botón [Inicio] de Windows 95.
4 Seleccione [Ejecutar], ingrese “a:\setup” en el cuadro de
diálogo y haga clic en el botón Aceptar.
5 Cuando aparezca la ventana de ajustes básicos (Setup),
siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla para
instalar el software.
6 La ventana siguiente aparece cuando la instalación está
completa.
7 Reinicie la PC para inicializar el software instalado.
La computadora debe ser reiniciada antes de usar
el software.
Si su unidad FDD no es la unidad de disco A,
compruebe la unidad de disco FDD y ejecute
“Setup.exe” desde esa unidad de disco.
Lea la última información sobre su software en el
archivo “README.TXT” almacenado en el disco
flexible.
PRECAUCION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Olympus MAFP-1E Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues