Waeco Waeco ECL-75, ECL-100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MOBITRONIC
ECL-75, ECL-100
D 8 Ladestromverteiler
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 15 Charging current distributor
Installation and Operating Manual
F 22 Répartiteur du courant de charge
Instructions de montage et de service
E 29 Distribuidor de corriente de carga
Instrucciones de montaje y d’uso
I 36 Distributore di corrente di carica
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 43 Laadstroomverdeler
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 50 Ladestrømfordeler
Monterings- og betjeningsvejledning
S 57 Laddningsströmfördelare
Monterings- och bruksanvisning
N 63 Ladestrømfordeler
Monterings- og bruksanvisning
FIN 70 Latausvirranjakaja
Asennus- ja käyttöohje
_ECL-75_100.book Seite 1 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_ECL-75_100.book Seite 2 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
Sommaire répartiteur de courant de charge
22
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver.
En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Remarques sur l’application des instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Consignes de sécuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Remarques sur l’application des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : ne pas appliquer les instructions peut causer des
dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant électrique ou à la
tension électrique : ne pas appliquer les instructions peut causer des domma-
ges matériels et/ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au
fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique ce que vous devez faire. Les manipulations
à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_ECL-75_100.book Seite 22 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
répartiteur de courant de charge Consignes de sécurité
23
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Coupez toujours l’alimentation en courant avant d’effectuer des travaux de répara-
tion sur le répartiteur de courant de charge !
z Si un câble d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout
danger.
z Si vous constatez des dégâts visibles à l’oeil nu sur l’appareil, vous ne devez pas le
mettre en route.
z Les réparations sur cet appareil doivent être effectuées uniquement par du person-
nel qualifié. Des dangers sérieux peuvent être provoqués par des réparations non
conformes.
En cas de réparation, adressez-vous au service clients de WAECO.
z Le répartiteur du courant de charge doit être installé de façon à ce que les enfants
ne puissent pas y accéder !
2.2 Consignes de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil
z N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Protégez l’appareil et les câbles de la chaleur et de l’humidité.
Attention !
WAECO International n'est pas tenu responsable des dommages causés par :
des défauts d'installation,
des influences mécaniques et surtensions,
des modifications apportées à l'appareil sans l'autorisation explicite de la
part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans le manuel de service.
Avertissement !
Débranchez le pôle négatif avant d'effectuer des travaux sur les éléments élec-
triques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Pour les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-
ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Avertissement !
Des raccords de ligne insuffisants peuvent entraîner un court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement des airbags,
l’endommagement des dispositifs de commande électronique,
et la coupure des fonctions électriques (clignotant, feu de frein, klaxon, allu-
mage, lumière).
_ECL-75_100.book Seite 23 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
Livraison répartiteur de courant de charge
24
3Livraison
4 Utilisation conforme
Les répartiteur de courant de charge ECL-75 et ECL-100 ont été exclusivement conçus
pour une utilisation en liaison avec les climatiseurs sur toit de WAECO en fonctionnement
durant la conduite et à l'arrêt.
Ceux-ci assurent l’alimentation optimale en courant depuis la génératrice jusqu’à la bat-
terie d’alimentation en passant par la batterie de démarrage. En cas de charge insuffisan-
te par la génératrice, le disjoncteur à minimum de tension intégré met le système de
climatisation hors circuit.
Le tableau suivant donne un aperçu des combinaisons de climatiseurs sur toit et de ré-
partiteur de courant de charge possibles, ainsi que les sections de câble des fils d’entrée :
5 Description technique
Durant la conduite, la génératrice engendre une tension d’env. 14 V. Cette tension garan-
tit une recharge de la batterie de démarrage ainsi que l’alimentation des récepteurs élec-
triques du véhicule.
Certains camping-cars sont en plus équipés d’une connexion électrique entre la batterie
de démarrage et la batterie supplémentaire, laquelle est active lorsque le moteur du vé-
hicule tourne. Cette conduite est conçue pour des courants maxi de 20 A. Si le climatiseur
sur toit est exploité par le biais de l’onduleur, la consommation de courant est autour de
120 A depuis l’alimentation de 12 V.
Le câble de raccordement éventuellement existant entre la batterie de démarrage et la
batterie supplémentaire serait surchargé, étant donné que la génératrice doit fournir une
grande partie du courant de charge.
Il est possible d'y remédier en créant une liaison par câble supplémentaire (au moins
16 mm
2
pour ECL-75, au moins 25 mm
2
pour ECL-100) entre la batterie de démarrage et
la batterie supplémentaire, laquelle peut être mise en circuit ou hors circuit par le biais
d'un relais.
De même, le climatiseur sur toit est mis hors circuit au moyen de la conduite de mise en
circuit/hors circuit en cas de manque de tension.
Quantité Désignation
1 Unité de commande
1 Relais de charge à courant de crête
Climatiseur sur le toit répartiteur de courant de charge Section de câble
CA-1000 ECL-75 au moins 16 mm
2
EC-1500-AC/DC ECL-75 au moins 16 mm
2
EC-2000-AC/DC ECL-100 au moins 25 mm
2
EC-2500-AC/DC ECL-100 au moins 25 mm
2
EC-3000-AC/DC ECL-100 au moins 25 mm
2
_ECL-75_100.book Seite 24 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
répartiteur de courant de charge Description technique
25
Les répartiteurs de courant de charge disposent de deux sorties de relais devant être
utilisées comme suit :
z Relais de puissance pour la connection de batteries de démarrage et de
consommation
z EasyCool :
Relais de commande pour mise en marche et arrêt de l'onduleur ou du climatiseur
de toit
CA-1000 :
Relais de commande pour mise en marche et arrêt du compresseur
5.1 Description du fonctionnement des climatiseurs de toit
EasyCool
– voir également les schémas électriques de Page 3 à Page 5 –
Il est procédé à la mesure de la tension de dynamo U
D+
. Si cette tension dépasse une
valeur de tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 du relais de puissance se
ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, et leur charge est effectuée par la dynamo.
Remarque
EC-1500 et EC-2000 :
Le commutateur de mise en marche et d'arrêt du climatiseur de toit est
raccordé à l'onduleur par l'intermédiaire des contacts de l'ECL-75/ECL-100.
EC-2500 et EC-3000:
Les climatiseurs de toit sont raccordés au répartiteur de courant de charge par
l'intermédiaire des contacts I2 et I3.
Le contact entre I2 et I3 est fermé par U
D+
> Ue. Si la tension de la dynamo chute en
dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée
du climatiseur de toit, le contact du relais 30/87 s'ouvre. Le contact des relais I2 et I3,
coupant la ligne de mise en marche/d'arrêt de l'onduleur, s'ouvre également.
Ainsi, le climatiseur de toit est mis à l'arrêt. La dynamo commence la recharge de la
batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les
deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo U
D+
atteint à nouveau la valeur de tension Ue, le
relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en marche. Le climatiseur
de toit est réactivé. Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, U
D+
= 0 V, le relais de
contact 30/87 est ouvert et le relais de contact I2-I3 fermé. Le climatiseur de toit peut
fonctionner et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie
devient inférieure à U
batt
= 10 V, l'onduleur est désactivé.
_ECL-75_100.book Seite 25 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
Raccord répartiteur de courant de charge
26
5.2 Description du fonctionnement des climatiseurs de toit CoolAir
– voir également le schéma électrique à la Page 6 –
Il est procédé à la mesure de la tension de dynamo U
D+
. Si cette tension dépasse une
valeur de tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 du relais de puissance se
ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Remarque
Le climatiseur de toit CA-1000 (voir Fig. 6, Page 7) est connecté avec le
répartiteur de courant de charge ECL-75 (contacts I2 et I3) par l'intermédiaire
d'un câble détecteur à deux fils (compris avec le modèle CA-DC n° art. :
4441300084).
Le contact entre I2 et I3 est fermé par U
D+
> Ue. Si la tension de la dynamo chute en
dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée
du climatiseur de toit, le contact du relais 30/87 s'ouvre. Le contact des relais I2 et I3
s'ouvre également et éteint le compresseur (le ventilateur reste en marche). Si la tension
de la dynamo dépasse la valeur de réglage Ue avec U
D+
> Ue, le compresseur se remet
en marche de lui-même.
6 Raccord
La section des câbles pour la liaison entre la batterie de démarrage, le relais
de puissance et la batterie de récepteurs ne doit pas être inférieure à 16 mm
2
pour ECL-75 ou 25 mm
2
pour ECL-100. De même, il faut vérifier que la section
du câble entre le pôle négatif de la batterie de récepteurs et le châssis du véhi-
cule est au moins de 16 mm
2
bzw. 25 mm
2
(le cas échéant, le remplacer par
un câble plus épais).
Avertissement !
Débranchez le pôle négatif avant d'effectuer des travaux sur les éléments élec-
triques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Pour les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-
ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.
ECL-75/100 – EC-1500/2000 :
Posez le câble de commande du climatiseur sur toit jusqu’au répartiteur de courant
de charge.
L’extrémité du câble avec le connecteur doit être coupée.
Veillez à ce que l’extrémité coupée du câble soit encore suffisamment longue
pour assurer la liaison entre le répartiteur de courant de charge et l’onduleur.
Reliez le câble de commande à deux brins isolé, conformément au schéma des con-
nexions à la Page 3 (EC-1500), Page 4 (EC-2000), avec I1 à I4 sur le répartiteur de
courant de charge.
Reliez le répartiteur de courant de charge avec l’onduleur par l’extrémité du câble
coupée. Vissez le connecteur avec le raccordement de l’onduleur.
_ECL-75_100.book Seite 26 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
répartiteur de courant de charge Réglage
27
ECL-100 – EC-2500/3000 :
A l’aide du câble à deux brins, reliez le climatiseur sur toit avec I2 à I3 sur le réparti-
teur de courant de charge, conformément au schéma des connexions à la Page 5.
Branchez le connecteur modulaire du câble de commande à quatre brins du climati-
seur sur toit sur l’onduleur.
ECL-75 en conjonction avec CA-1000 :
Posez le câble détecteur (livré avec le modèle CA-DC, n° art. : 4441300084) du
climatiseur de toit au répartiteur de courant de charge.
Ne raccourcissez pas le câble détecteur. Si celui-ci s'avérait trop long,
enroulez-le.
Connectez les embouts du câble détecteur selon le schéma électrique (voir Fig. 4,
Page 6) avec I2 et I3 sur le répartiteur de charge.
Retirez le panneau de sortie du CA-1000.
Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle
(barrette à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit
(voir Fig. 6, Page 7).
7Réglage
Les travaux ci-après doivent toujours être effectués par un spécialiste. En effet
un mauvais réglage des tensions d’enclenchement et de mise hors circuit peu-
vent engendrer des dysfonctionnements du climatiseur sur toit ou/et le sys-
tème électrique du véhicule risque de tomber en panne.
L’échelle de tension illustrée sur les répartiteur de courant de charge sert
d’orientation. Si d’autres valeurs doivent être ajustées, celles-ci doivent être
contrôlées avec un voltmètre adéquat. Pour cela, un bloc d’alimentation de
laboratoire externe et réglable peut être raccordé aux bornes GND et D+.
Introduisez le tournevis dans l’axe du potentiomètre (voir Fig. 5 Page 7). La valeur
seuil de la tension est augmentée en tournant dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre et elle est réduite en tournant contre le sens des aiguilles d'une montre.
A notre connaissance, il n’est pas recommandé d’ajuster la tension de mise
hors circuit à une valeur inférieure à 11,5 V.
8 Nettoyage et entretien
Attention !
Ne nettoyez jamais l’appareil sous l’eau courante et ne le trempez pas dans
l’eau.
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage
car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide.
_ECL-75_100.book Seite 27 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
Garantie répartiteur de courant de charge
28
9Garantie
Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Si le produit présentait
des défauts, veuillez l’envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette
notice d’utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre
les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d’achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
Les modifications et possibilités de livraison liées à des évolutions techniques sont réser-
vées.
ECL-75 ECL-100
Tension nominale de batterie : 12 V DC 12 V DC
Tension de mise hors circuit Ua : 10,5 V - 12,5 V 10,5 V - 12,5 V
Tension d’enclenchement Ue : 12 V -14,4 V 12 V -14,4 V
Courant de commutation par 30/87 : 75 A 100 A
Consommation de courant ID+
Contact 30/87 fermé : 350 mA mA
ouvert : 70 mA mA
Allumage coupé (D+ = 0 V) : 0 mA 0 mA
Tension d’entrée/de sortie
réglée en usine :
Ua = 12,2 V;
Ue = 13,3 V
Ua = 12,2 V;
Ue = 13,3 V
_ECL-75_100.book Seite 28 Freitag, 22. Juli 2005 5:01 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Waeco Waeco ECL-75, ECL-100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à