Genius Easywave TX4 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
RADIOCOMANDO
QUADRICANALE
Fig. 1
Fig. 2
FOUR-CHANNEL RADIO CONTROL
ADVICE ON SAFETY
Before using the radio control, carefully read the whole
of the instructions manual.
Use the radio control only at a distance that allows
you to visually control the automated system during
the whole of its movement.
If the equipment does not work, strictly contact GENIUS
qualified personnel or GENIUS service centres.
GENIUS is not responsible for problems caused by
improper use of the radio control.
• The radio control can only be used when combined
with an EASYWAVE receiver.
DO NOT, ON ANY ACCOUNT, MODIFY THE CONTROL
DEVICE.
1. CONTENTS OF THE PACKAGE
The following items are inside the package:
• 1 single channel transmitter with integrated battery
• 1 wall support
• 1 accessories package for fastening
• 1 use manual
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Description Value
Power supply 1 battery 3V (CR2032)
Absorbed current 10 mA
Frequency 868.30 MHz
Modulation FSK
Operating ambient tem-
perature
-20°C ÷ +60°C
Range
~ 100 m (outdoors)
~ 30m (indoors)
Dimensions
110x38x14 mm (without wall
support)
Weight
37 g (with battery and without wall
support)
3. OPERATIONAL PRINCIPLE
The radio control is used for commanding the movement of
curtains or roller-shutters indoors or outdoors.
With reference to figure 1, the lay-out of the remote-control is
described in the following table:
Ref. Description
a
UP push-button
b
STOP Push-button
c
DOWN push-button
d
CHANNEL SELECTION push-button
e
LED signalling channel active
f
On-wall support
The following can be commanded with the radio control:
• A maximum of four channels enabled individually or simul-
taneously.
• One or more operators for every single channel.
You select the channel and therefore the motors you wish to
command by scrolling the LED (fig.1 ref. e) with push-
button 4 (Fig. 1):
LED 1: CHANNEL 1 = All motors associated with channel 1
LED 2: CHANNEL 2 = All motors associated with channel 2
LED 3: CHANNEL 3 = All motors associated with channel 3
LED 4: CHANNEL 4 = All motors associated with channel 4
LED 1,2,3,4: CHANNEL 1,2,3,4= All motors associated with the
4 channels
4. COMMISSIONING
Fasten the wall support (Fig.1 ref. d) using the supplied
accessories.
The wall support must be installed out of reach of chil-
dren.
The radio control is supplied with a pre-installed internal
battery and can be used immediately.
Transfer the radio control code to the receiver coupled to
the motor you wish to control. To carry out this operation
correctly, consult the receiver board instructions, if using
the external receiver. For operators with a built-in receiver,
refer to the motor instructions.
5. USING THE RADIO CONTROL
The three keys on the radio control, see Fig. 1, enable you
to command opening, key a, closing, key c, or motor stop,
key b.
To command the opening or closing of the curtain/roller
shutter, brief pressure of the appropriate key is sufficient,
without holding it down. Whenever one of the keys is pres-
sed, the LED (Fig. 1 ref. e) on the radio control lights up. The
following table specifies thebehaviour of the keys during the
individual stages:
Status
Commands
Open Stop Close
Closed Opens No effect No effect
At opening No effect
Stops
movement
Reverses on
closing
Open No effect No effect Closes
At closing
Reverses on
opening
Stops
movement
No effect
Stopped Opens No effect Closes
6. REPLACING THE BATTERIES
Procedure for replacing the radio control battery:
a Insert a coin in the slot on the lower part of the radio control
(Fig. 2 ref.a) and turn it until the radio control opens.
b Withdraw the battery in the direction of the arrow.
c Insert the new battery and close the radio control.
• Respect the polarity indicated in Fig. 2.
Strictly use only batteries with the characteristics
indicated in table a of paragraph 2.
Discharged batteries must be returned to the seller or left
in the collection containers. Do not leave exhausted
batteries in the environment.
7. CONFORMITY
This product conforms to Directive 99/05/EEC
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel
dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0666 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Easywave TX4 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi