Caso SousVide cooker SV 1200 Pro Smart Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
15.3 Unpacking .............................................................................................................. 34
15.4 Disposal of the packaging .................................................................................... 34
16 Setup .................................................................................................. 34
16.1 Setup location requirements: ............................................................................... 34
16.2 Electrical connection ............................................................................................ 35
17 Complete Overview ........................................................................... 35
17.1 Assembling of the bracket ................................................................................... 36
17.2 Overview and attachment ..................................................................................... 36
17.3 Assembling/Disassembling ................................................................................. 37
17.4 Control Panel ......................................................................................................... 38
17.5 Rating plate............................................................................................................ 38
18 Operation ............................................................................................ 38
18.1 SousVide cooking ................................................................................................. 38
18.2 WiFi control ........................................................................................................... 39
18.3 Wi-Fi Module .......................................................................................................... 39
19 Storage ............................................................................................... 40
20 Cleaning and Maintenance ................................................................ 40
20.1 Safety information ................................................................................................. 40
20.2 Maintenance and cleaning: .................................................................................. 41
20.3 Descaling ............................................................................................................... 41
21 Troubleshooting ................................................................................ 41
21.1 Safety notices ........................................................................................................ 41
21.2 Troubleshooting .................................................................................................... 41
21.3 Troubleshooting table .......................................................................................... 42
22 Disposal of the Old Device ............................................................... 42
23 Guarantee ........................................................................................... 42
24 Technical Data ................................................................................... 43
25 Mode d´emploi ................................................................................... 44
25.1 Généralités ............................................................................................................ 44
25.2 Informations relatives à ce manuel ..................................................................... 45
25.3 Avertissements de danger ................................................................................... 45
25.4 Limite de responsabilités ..................................................................................... 46
25.5 Protection intellectuelle ........................................................................................ 46
25.6 Déclaration UE de conformité .............................................................................. 46
5
26 Sécurité .............................................................................................. 46
27 Utilisation conforme .......................................................................... 46
28 Consignes de sécurités générales ................................................... 47
29 Sources de danger ............................................................................ 49
29.1 Danger de brulures ............................................................................................... 49
29.2 Danger d'incendie ................................................................................................. 50
29.3 Dangers du courant électrique ............................................................................ 50
30 Mise en service .................................................................................. 51
30.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 51
30.2 Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 51
30.3 Déballage ............................................................................................................... 51
30.4 Elimination des emballages ................................................................................. 51
31 Mise en place ..................................................................................... 52
31.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 52
32 Raccordement électrique .................................................................. 52
33 Structure et fonctionnement ............................................................. 53
33.1 Montage de la pince .............................................................................................. 53
33.2 Vue d'ensemble et fixation ................................................................................... 54
33.3 Montage/Démontage ............................................................................................. 55
33.4 Panneau de commande ........................................................................................ 56
33.5 Plaque signalétique .............................................................................................. 56
33.6 Commande et fonctionnement ............................................................................. 56
33.7 Cuisson sous vide ................................................................................................ 56
33.8 WiFi ........................................................................................................................ 57
33.9 Module wi-fi ........................................................................................................... 57
33.10 Rangement de votre appareil: .......................................................................... 58
34 Nettoyage et entretien ....................................................................... 58
34.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 58
34.2 Entretien et nettoyage : ........................................................................................ 59
34.3 Détartrage .............................................................................................................. 59
35 Réparation des pannes ..................................................................... 59
35.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 59
35.2 Dépannage ............................................................................................................. 60
35.3 Origine et remède des incidents .......................................................................... 60
44
Mode d'emploi original
Cuiseur sous vide SV 1200 Pro Smart (1327)
25 Mode d´emploi
25.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre SV 1200 Pro Smart e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et
l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son
utilisation.
45
25.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au SV 1200 Pro Smart (nommé par la suite l'appareil) et
vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence
disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de
l'appareil.
25.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation
dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des
blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères
ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter
l'utilisation de l'appareil.
46
25.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le
constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par
la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a
été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait
force de loi.
25.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté.
Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
25.6 Déclaration UE de conformité
Le soussigné, Braukmann GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[1327] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/
26 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de
cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation
non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
27 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour faire cuire des produits (sous vide) à la maison dans des
pièces fermées. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans
des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
47
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
28 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil
veuillez observer les consignes générales de sécurités
suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil
doit être jeté. Le cordon d'alimentation ne peut pas être
remplacé.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de
connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées
de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris
les risques en résultant.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8
ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de
la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
48
Remarque
L’appareil et son câble de branchement doivent être
tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit
pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient
âgés de 8 ans ou plus et surveillés.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par
un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en
cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves
dangers pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil
sans surveillance.
Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la
prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de
blessure.
Déroulez entièrement le câble d’alimentation avant
usage.
L'appareil ne doit pas être passé au lave-vaisselle.
L’appareil ne doit être positionné que verticalement dans
un réceptacle de cuisson résistant à la chaleur.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour faire chauffer de
l’eau potable. Ceci pourrait endommager l’appareil.
Respectez les marquages pour le niveau d’eau minimal
et maximal. Sinon, vous pourriez endommager l’appareil.
Ne sortez pas l’appareil du réceptacle de cuisson en
cours de fonctionnement.
Ne le déplacez pas le réceptacle de cuisson en cours de
fonctionnement.
49
Remarque
L'appareil doit se trouver à une distance d'au moins 1 cm
du fond du réceptacle chauffant pour ne pas bloquer la
circulation de l'eau.
Débranchez la prise avant de retirer l'appareil du
réceptacle contenant de l'eau.
Même débranché, l'appareil est encore chaud et ne doit
être touché qu'au niveau de l'élément d'actionnement et ne
pas être posé sur des surfaces sensibles à la chaleur.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande.
N'utilisez pas d'eau distillée.
29 Sources de danger
29.1 Danger de brulures
Attention
Ne pas toucher les surfaces chaudes. L’appareil chauffe
énormément pendant et après son fonctionnement. L’eau
chauffée est également brûlante. Risque de brûlures
L’appareil chauffe en cours de fonctionnement. Laissez
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le toucher. Ne
touchez pas le métal chauffé.
Quand l’appareil est chaud, ne le tenez que par l’élément
de commande.
Ne touchez et ne prenez l’aliment chauffé (sous vide)
qu’à l’aide d’une pince de service résistant à la chaleur ou
autre.
L’appareil chaud et le réceptacle de cuisson chauffée,
l’eau chaude et la vapeur d’eau peuvent provoquer des
brûlures. Maniez-les avec précaution. Utilisez des maniques
ou des gants à four si vous souhaitez déplacer le réceptacle
de cuisson.
50
Attention
L’élément chauffant reste très chaud même après le
débranchement de la prise et il ne faut donc pas le toucher
ni le poser sur des surfaces inflammables.
29.2 Danger d'incendie
Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut
provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux
inflammables.
N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur
(chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
Veillez à ce que le câble ne touche pas l’appareil brûlant.
Ne couvrez pas l’appareil avec du film ou des torchons.
29.3 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution
veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil doit
être jeté. Le cordon d'alimentation ne peut pas être
remplacé.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne
pas correctement ou qu'il à fait une chute.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous
tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou
électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des
dysfonctionnements.
51
Danger
Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le
mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont
parfaitement sèches.
Débranchez la prise de l'appareil quand vous ne l'utilisez
pas et avant de le nettoyer.
Respectez le marquage mini maxi de l’appareil quand
vous remplissez le réceptacle de cuisson.
Si l'élément de commande a été plongé brièvement dans
de l'eau, faire sécher complètement l'appareil (24 heures).
Écartez le câble de l’appareil de l’eau. Ne plongez que
l’élément chauffant de l’appareil dans l’eau.
30 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service
de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
30.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
30.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil SV 1200 Pro Smart de façon standard avec les composants suivants :
SV 1200 Pro Smart avec option WiFi Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
30.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
30.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport.
Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de
techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
52
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières
et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
31 Mise en place
31.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement
d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
Fixez l’appareil à l’aide du support prévu à cet effet dans un réceptacle de cuisson
résistant à la chaleur.
Ce réceptacle de cuisson doit être posé sur une base stable, horizontale et résistant
à la chaleur. La capacité de charge de la base doit être adaptée au poids de
l'appareil rempli d'eau et du produit le plus lourd qu'on ait à faire cuire.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou
à proximité de matériaux inflammables.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne déplacez par le SV 1200 Pro Smart ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il
fonctionne.
L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par
exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises /
personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de
cet appareil.
32 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension
et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données
doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas
de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
53
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison
des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé
sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas
de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
33 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
33.1 Montage de la pince
Sortez la pince du sac en plastique. Placez la pince au centre sur le support du stick de
mise sous vide (1 et 2).
Poussez la pince vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (3 et 4).
54
33.2 Vue d'ensemble et fixation
A Molette de réglage
B Indicateur de fonctionnement
C Pince
D Marquage maxi et mini
E Tablier en inox
F Couvercle
Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle.
Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et
respectez le marquage mini/maxi de l’appareil.
Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans
la prise de secteur.
Attention
Rajoutez éventuellement de l’eau pour
remplacer celle qui s’est évaporée en cours de
fonctionnement de manière à ce qu’il y ait de l’eau
jusqu’au marquage mini dans le réceptacle de
cuisson. Sinon, vous pourriez endommager
l’appareil.
Utilisez un récipient ayant une capacité de 6-30
Litres et une hauteur minimale RECOMMANDEE
de 19 cm.
N’utilisez que des réceptacles à eau supportant
une température maximale de 90 °C.
Attention
Danger d’écrasement !
Si vous tenez l’appareil par le réceptacle de cuisson, faites attention à ne pas mettre
vos mains sous la pince pour éviter de vous les prendre dedans.
55
33.3 Montage/Démontage
Montage du tablier en inox
Glissez le tablier en inox sur les barres chauffantes de manière à
ce que la flèche soit dirigée vers le symbole de serrure ouverte
. Veillez à ce que le propulseur n’accroche pas. Il doit être
positionné au centre.
Tournez le tablier en inox dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
flèche soit tournée vers le symbole de serrure fermée .
Pour le démontage, tournez le tablier en inox dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le
propulseur n’accroche pas. Il doit être positionné au centre.
Remarque
Veillez à ce que l'hélice ne touche pas le tablier en inox, ce qui risquerait de la
gauchir légèrement.
56
Poser le couvercle de manière à ce que la
flèche soit tournée vers le symbole de
serrure ouvert. Tourner le couvercle
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la flèche soit tournée vers le
symbole de serrure fermé.
33.4 Panneau de commande
CURRENT TEMP Température actuelle
TIMER Affichage du temps de chauffe restant
Réglage de la température/l'heure
Touche wi-fi pour l'activation du module wi-fi
Activation/désactivation de l'appareil et démarrage
de la chauffe.
Passage du réglage de température au réglage de
durée
33.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique comportant les paramètres de raccordement et de puissance se
trouve au dos de l’appareil.
33.6 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications.
33.7 Cuisson sous vide
Faites cuire sous vide en sachet en préservant les aliments. Les aliments cuisent dans
leur propre jus et sont particulièrement tendres et goûteux.
1. Branchez la fiche. La touche et le voyant de fonctionnement sont allumés
et l'appareil se trouve en mode veille.
57
2. Appuyez sur la touche abrégé jusqu'à ce que l'appareil émette un bip.
3. Réglez la température souhaitée (0 à 90 °C) avec et appuyez sur
la touche pour régler la durée, le minuteur clignote.
4. Réglez l'heure souhaitée avec et , confirmez avec et
réglez ensuite la minute souhaitée avec et . Confirmez le réglage
avec et l'appareil se met alors à chauffer.
5. Un signal sonore est émis et le voyant de fonctionnement clignote une fois que la
température souhaitée est atteinte.
6. Mettez ensuite l’aliment sous vide dans le réceptacle de cuisson. Le cas échéant,
lestez les sachets sous vide.
7. L’appareil commence le compte à rebours du temps réglé et émet un nouveau signal
sonore une fois que la durée réglée s’est écoulée. Ensuite, l'écran affiché « FIN
(End) ».
8. Si vous voulez modifier les réglages, appuyez pendant 3 secondes sur et
modifiez les réglages comme indiqué ci-dessus.
9. Vous pouvez désactiver l'appareil en appuyant pendant 3 secondes sur .
L'appareil passe alors en mode veille.
10. L'écran affiche alors C pour °C ou F pour °F et la touche est allumée. Si
vous maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, vous pouvez
permuter entre °C et °F.
Attention
Risque de brûlures ! Retirez délicatement la nourriture
Remarque : EE1
Si l'appareil affiche EE1 sur l'indicateur à LED bien que l'eau incorporée dépasse le
niveau minimal, ajoutez un peu de sel dans l'eau et mélangez bien.
33.8 WiFi
L‘appareil peut également être commandé ou programmé à distance via WiFi, par le biais
de l'application. Téléchargez pour cela l'application CASO sur votre smartphone ou
tablette. Pour plus d'informations sur l'application et ses fonctions, ainsi que les
instructions d'installation, consultez notre site Web www.casoapp.com/help
58
33.9 Module wi-fi
Appuyez brièvement sur la touche W-LAN pour activer le module W-LAN intégré.
L'appareil émet un bip et la touche W-LAN se met à clignoter lentement.
Si l'appareil a déjà été connecté à votre W-LAN (opération de couplage), la touche
clignote pendant 3 à 5 secondes et reste allumée en continu une fois que la liaison est
établie. Si la touche continue à clignoter, aucune connexion ne peut être établie avec le
W-LAN configuré (niveau de réception trop faible ou le nom du W-LAN / les données
d'accès du W-LAN ont été modifiés / le mot de passe du W-LAN est erroné). Si l'opération
de couplage n'a pas encore été réalisée, veuillez suivre les étapes de la notice de
couplage.
33.10 Rangement de votre appareil:
Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Remarque
Arrêtez l'appareil après usage. Vous évitez ainsi une consommation inutile d'énergie
et garantissez votre sécurité.
Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, nous conseillons
de débrancher la prise d'alimentation électrique.
34 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
34.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes :
L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les
restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de
propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil
dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
Après son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid.
Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop
longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un
encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
59
Prudence
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants
électroniques. Faites attention que du liquide ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil
(élément de commande).
L'appareil ne doit pas être passé au lave-vaisselle.
Ne plongez jamais l’organe de commande de l’appareil dans du liquide.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
34.2 Entretien et nettoyage :
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Sortez l’appareil du réceptacle de cuisson et séchez-le soigneusement avec un chiffon
doux. Posez-le ensuite sur un linge sec pour qu’il finisse de sécher et que l’élément
chauffant puisse aussi sécher de l’intérieur.
Retirer le tablier en inox et le couvercle comme indiqué dans Démontage. Lavez-les
tous les deux à l'eau courante avec un liquide vaisselle puis séchez-les complètement.
Nettoyer soigneusement l'élément chauffant et l'hélice avec une brosse douce et un
liquide vaisselle sous l'eau courante. Veiller à ce que l'hélice ne soit pas gauchie.
Remonter l'appareil.
34.3 Détartrage
Détartrez régulièrement l'appareil, au moins toutes les 25 utilisations.
Mettez l'appareil dans une marmite et bloquez-le de manière à ce qu'il soit recouvert d'un
mélange composé pour 2/3 d'eau et pour 1/3 de vinaigre arrivant juste au-dessous du
marquage maxi. Réglez la température à 80 °C et chauffez le mélange pendant au moins
1 minute. Rajoutez de l'eau entre-temps.
Laver ensuite soigneusement à l'eau courante la partie de l'appareil qui a été en contact
avec de l'eau puis la sécher.
35 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les
indications.
35.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
60
35.2 Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas :
1. Vérifiez que le câble est bien branché dans la prise.
2. Vérifiez le bon état du câble.
3. Vérifiez si la prise fonctionne avec un autre appareil.
35.3 Origine et remède des incidents
L'indicateur numérique s'allume mais l'appareil ne commence pas le programme de
cuisson et affiche un code d'erreur :
Code
d'erreur
Causes possibles
Solution
EE1
1. Réservoir vide
Ajoutez de l'eau claire jusqu'au-dessus du
niveau "MIN". Si l'appareil affiche EE1 sur
l'indicateur à LED bien que l'eau incorporée
dépasse le niveau minimal, ajoutez un peu
de sel dans l'eau et mélangez bien.
2. Pas assez d'eau
Ajoutez de l'eau claire jusqu'au-dessus du
niveau "MIN".
3. Appareil et
reservoir non
positionné
correctement sur la
table
Mettre l'appareil sur une surface plane
4. Anomalie du
système électronique
Contactez le service après-vente
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
36 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et
de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie,
des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
61
37 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour
les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement
vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement
ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où
cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil
n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un
délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
38 Caractéristiques techniques
Appareil
Cuiseur sous vide
Nom
SV 1200 Pro Smart
N°. d'article
1327
Données de raccordement
220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance consommée
1200W
Capacité
6-30 L
Dimensions externes (l/h/p)
75 x 390 x 180 mm
Poids net
1,5 kg
WLAN / WIFI
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence
2.4 - 2.4835 GHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Caso SousVide cooker SV 1200 Pro Smart Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à