Festool 201416 Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

de Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer 7
en Original Instructions - Eccentric sander 12
fr Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique 17
es Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica 23
it Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale 28
nl Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine 33
sv Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin 38
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone 43
da Original brugsanvisning - Excentersliber 48
nb Originalbruksanvisning - Eksentersliper 53
pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica 58
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка 63
cs Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska 69
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa 74
ETS 125 REQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718558_B / 2019-09-13
Exzenterschleifer
Eccentric sander
Ponceuse excentrique
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
ETS 125 REQ 201416
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the follo-
wing directives including their amendments and
complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre responsa-
bilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto e conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative
dokumenter:
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s veške-
rou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN62841-1: 2015
EN62841-2-4: 2014
EN55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2015
EN61000-3-3: 2014
EN50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2017-08-09
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical
Documentation
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
10029783_B
Sommaire
1 Symboles...................................................17
2 Consignes de sécurité...............................17
3 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................18
4 Caractéristiques techniques.....................18
5 Éléments de l'appareil..............................19
6 Mise en service..........................................19
7 Réglages....................................................19
8 Utilisation de l'outil électroportatif...........20
9 Entretien et maintenance......................... 21
10 Accessoires............................................... 21
11 Environnement..........................................21
12 Remarques générales...............................21
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Brancher le câble de raccordement
secteur
Débrancher le câble de raccordement
secteur
Débrancher la fiche secteur
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Classe de protection II
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
L'outil contient une puce permettant
l'enregistrement des données. Voir
chapitre 12.1
Conseil, information
Instruction
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil
Un dégagement de poussières nocives/
toxiques est possible pendant l'utilisation
de l'appareil (par ex. poussières de pein
tures au plomb ou de certaines essences
de bois). Le contact avec ces poussières ou
leur inhalation peut présenter un danger
pour la santé de l'utilisateur ou des per
sonnes se trouvant à proximité. Veuillez
respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans votre pays.
Portez un équipement de protection indi
viduelle approprié : protection auditive et
lunettes de protection.
Pour protéger votre santé, portez un
masque de protection respiratoire de caté
gorie P2. Dans les espaces clos, assurer
une ventilation suffisante et raccorder un
aspirateur.
Nettoyez à l'eau les accessoires impré
gnés d'huile, par ex. éponge de ponçage
ou feutre de polissage, et laissez-les sé
cher après les avoir soigneusement dé
pliés. Les accessoires imprégnés d'huile
peuvent s'enflammer d'eux-mêmes.
Attention, risque d'incendie ! Évitez toute
surchauffe du matériau à poncer et de la
ponceuse. Videz toujours le collecteur de
poussière avant de faire une pause. Dans
des conditions défavorables, par ex. en cas
de projection d'étincelles, la poussière de
Français
17
ponçage contenue dans le sac filtre ou le
filtre de l'aspirateur peut s'enflammer d'el
le-même pendant le ponçage. Ce risque est
particulièrement élevé lorsque la poussière
de ponçage est mélangée à des résidus de
laque, de polyuréthane ou d'autres sub
stances chimiques et que le matériau à
poncer a chauffé après utilisation de l'ap
pareil pendant une durée prolongée.
L'usinage du métal et de matières conte
nant de l'amiante est formellement inter
dit. Pendant l'usinage, les métaux peuvent
provoquer une projection d'étincelles dans
le sac à poussière. Ceci augmente le risque
d'incendie.
En cas de chute, vérifiez que l'outil élec
troportatif et le plateau de ponçage ne
sont pas endommagés. Démontez le pla
teau de ponçage pour pouvoir procéder à
un examen minutieux. Faites réparer les
pièces endommagées avant toute utilisa
tion. Des plateaux de ponçage cassés et
des machines endommagées peuvent cau
ser des blessures et compromettre la sé
curité d'utilisation de la machine.
Utiliser uniquement des plateaux de pon
çage Festool d'origine. Les plateaux d'au
tres fabricants ne sont pas conçus pour la
vitesse de rotation de la ponceuse et peu
vent se casser.
L'utilisation du sac à poussière Longlife
peut entraîner une accumulation d'électri
cité statique. Si possible, utilisez toujours
un tuyau d’aspiration antistatique (AS)
avec l'outil électroportatif. Une simple dé
charge électrique peut vous faire peur un
court instant et vous déconcentrer, et ris
que ainsi de provoquer un accident.
2.3 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon
EN 62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
quel
L
PA
= 73 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que
L
WA
= 84 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
Valeur d'émission vibratoire
(tridirectionnelle)
a
h
= 3,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Utilisation en conformité avec
les instructions
Les ponceuses sont prévues pour le ponçage
des matériaux suivants : bois, matières plasti
ques, matériaux composites, peintures / vernis,
enduits et matériaux similaires. L'usinage du
métal et de l'amiante est formellement interdit.
Afin de garantir la sécurité électrique, l'outil ne
doit pas être mouillé ou utilisé en environne
ment humide. Cet outil doit être exclusivement
utilisé pour le ponçage à sec.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
4 Caractéristiques techniques
Ponceuse excentrique ETS 125 REQ
Puissance 250 W
Vitesse de rotation (à vi
de)
6000 -
12000 tr/min
Vitesse de rotation max.
[3]
16000 tr/min
Français
18
Ponceuse excentrique ETS 125 REQ
Course de ponçage 2,0 mm
Plateau de ponçage Ø 125 mm
Poids (sans câble sec
teur, avec plateau de
ponçage)
1,2 kg
5 Éléments de l'appareil
[1-1]
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-2]
Raccord plug-it
[1-3]
Régulation de la vitesse
[1-4]
Raccord d'aspiration
[1-5]
Plateau de ponçage
[1-6]
Capot protecteur
[1-7]
Sac à poussière Longlife
[1-8]
Adaptateur pour sac à poussière
[1-9]
Poignée (parties isolées)
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utiliser uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
ATTENTION
Échauffement du raccord plug-it si le rac
cord à baïonnette n'est pas complètement
verrouillé
Risque de brûlures
Avant de mettre en marche l'outil électro
portatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette sur le câble de raccordement
secteur est complètement fermé et ver
rouillé.
Branchement et débranchement du câble de
raccordement secteur -, voir figure .
Le commutateur [1-1] sert d'interrupteur MAR
CHE/ARRÊT (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
En cas de panne de courant ou si vous dé
branchez la fiche secteur, mettez immé
diatement l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
en position d'arrêt. Ceci permet d'éviter
tout redémarrage intempestif.
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant
avant toute intervention sur la machine !
7.1 Électronique
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne
ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constan
te de manière électronique. La vitesse de pon
çage reste homogène lorsque l'outil est utilisé
de façon conforme (pression appropriée).
Réglage de la vitesse de rotation
La molette [1-3] permetde régler la vitesse de
rotation sur une plage de 6000 à 12 000 tr/min.
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la
vitesse de ponçage à chaque matériau (voir
chapitre 8 ).
7.2 Remplacement du plateau de
ponçage [3]
Pour obtenir un résultat exceptionnel,
utiliser uniquement les accessoires et
consommables d'origine. En cas de non-utilisa
tion des accessoires et consommables d'origi
ne, les dommages qui pourraient s'ensuivre ne
sont pas couverts par la garantie.
Avertissement ! Ne procédez à aucune
modification de l'outil lorsque le plateau
de ponçage est démonté.
Desserrer quatre vis.
Tirer le plateau de ponçage vers le bas.
Monter un nouveau plateau de ponçage.
Serrer avec quatre vis à la main (2,5 Nm).
[3] Vitesse de rotation max. en cas d'électronique défectueuse.
Français
19
Degré de dureté du plateau de ponçage
En fonction de la surface à traiter, cet outil peut
être équipé de plateaux de ponçage de duretés
différentes.
Surfaces tendres : accessoire universel pour
ponçage dégrossissant et ponçage fin, pour
surfaces planes et incurvées.
Surfaces super tendres : pour ponçage fin sur
pièces de forme, bombages, rayons. Ne pas
employer sur chant !
7.3 Fixer les accessoires de ponçage avec
StickFix [3a]
Le plateau de ponçage StickFix permet de fixer
des abrasifs et des feutres StickFix adaptés de
manière simple et rapide.
Appuyer l'accessoire de ponçage autocol
lant sur le plateau de ponçage [1-5].
Si l'adhérence du revêtement StickFix di
minue, il est possible que des accessoi
res du patin de ponçage se détachent du patin
de ponçage, en particulier quand il n'est pas
monté, et causent des blessures. Remplacez le
plateau de ponçage !
7.4 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses
pour la santé. Pour cette raison, ne travail
lez jamais sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions natio
nales en vigueur lors de l'aspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
Aspiration intégrée avec sac poussière Longli
fe
Les ponceuses sont équipées de série d'une as
piration intégrée. La poussière de ponçage est
aspirée à travers les orifices d'aspiration du pa
tin de ponçage et recueillie dans le sac pous
sière.
Montage du sac poussière [4]
Enfoncer l'adaptateur de sac poussière sur
le raccord d’aspiration.
Enfoncer le sac poussière sur l'adaptateur
jusqu'à enclenchement.
Quand la puissance d’aspiration diminue,
vider le sac poussière.
Appuyer sur les dispositifs d'actionnement
du sac poussière.
Tirer le sac poussière vers l'arrière.
Ouvrir le clapet du sac poussière.
Vider le sac poussière et éliminer les dé
chets.
Aspiration avec l'aspirateur Festool
Pour éviter de vider fréquemment le sac pous
sière lors de travaux de ponçage prolongés,
raccorder un aspirateur Festool avec tuyau
d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord
d'aspiration [1-4].
Notre recommandation : utilisez un tuyau d'as
piration antistatique ! La fonction antistatique
empêche la charge d'électricité statique.
7.5 Capot protecteur[5]
La protection pour chants [1-6] évite que la cir
conférence du plateau de ponçage ne touche
une surface (par ex. lors du ponçage le long
d'un mur ou d'une fenêtre) et ne provoque un
rebond de l'outil, voire des dommages.
8 Utilisation de l'outil
électroportatif
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Fixer la pièce à usiner de manière à ce
qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le
traitement.
Respecter les consignes suivantes :
Ne provoquez pas de surcharge en appuy
ant trop fort sur la machine ! Pour obtenir
un résultat de ponçage optimal, une pres
sion modérée suffit. Les performances de
ponçage et la qualité du ponçage dépen
dent essentiellement du choix de l'abrasif.
Pour une utilisation sûre, guidez la machi
ne en la tenant d'une main avec la poi
gnée [1-9].
Pour les travaux de ponçage, nous recomman
dons de régler la molette [1-3] comme suit :
Français
20
Travaux de ponçage Position de la molet
te
Ponçage avec abrasion max.
Retrait d'anciennes peintures
Ponçage de bois et de placage avant
peinture
Ponçage intermédiaire de surfaces
planes
5–
6
Ponçage de sous-couches fines
Ponçage de bois à l'aide de l'abrasif
Vlies
Chanfreinage de chants de pièces en
bois
Lissage de surfaces en bois revêtues
d'une couche de fond
4–
5
Ponçage de chants en bois massif et
à placage
Ponçage dans la feuillure de fenêtres
et de portes
Ponçage intermédiaire de chants
Ponçage de fenêtres en bois naturel
à l'aide de l'abrasif Vlies
Lissage des surfaces en bois avant le
décapage à l'aide de l'abrasif Vlies
Ponçage de surfaces décapées à l'ai
de de l'abrasif Vlies
Ponçage ou retrait de la pâte de
chaux superflue à l’aide de l'abrasif
Vlies
3–
4
Ponçage intermédiaire de surfaces
décapées
Nettoyage de feuillures de fenêtres
en bois naturel à l'aide de l'abrasif
Vlies
2–
3
Ponçage de chants décapés
Ponçage de matières synthétiques
thermoplastiques
1–
2
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Avant toute opération de maintenance ou
d'entretien, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant !
Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service après-
vente agréé.
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche : www.fes
tool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
2
3
5
4
L'appareil est équipé de charbons spéciaux à
coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont
usés, l'alimentation est coupée et l'appareil
s'arrête.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impé
ratif que les ouïes de ventilation du carter mo
teur soient maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations
accrues, purgez et nettoyez les ouvertures de
circulation d'air de refroidissement.
10 Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage et
de polissage d'origine Festool. L'utilisation de
plateaux de ponçage et de polissage de moin
dre qualité peut provoquer un balourd considé
rable, entraînant une dégradation de la qualité
du résultat et une usure prématurée de l'outil.
Les références des accessoires et des outils fi
gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter
net, à l'adresse « www.festool.fr ».
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
12 Remarques générales
12.1 Informations relatives à la protection
des données
L'outil électroportatif contient une puce per
mettant l'enregistrement automatique des don
nées d'outil et de fonctionnement. Les données
Français
21
enregistrées ne contiennent aucune référence
directe aux personnes.
Les données peuvent être lues sans contact à
l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées
par Festool uniquement pour le diagnostic d'er
reurs, la gestion des réparations et de la garan
tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité
et/ou le perfectionnement de l'outil électropor
tatif. Toute utilisation des données dépassant
ce cadre – sans l'accord exprès du client – est
exclue.
Français
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Festool 201416 Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à