Andis 20430 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Manuel utilisateur
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines accesorios)
Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines
accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles
de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine,
deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para
engancharlo al borde inferior de la hoja (Figuras A & B). Los peines accesorios
ayudan a guiar el pelo hacia las hojas y le brindan un control preciso de las
longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio.
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes
aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor
y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
El mecanismo interno de la recortadora motorizada ha sido lubricado de forma
permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en
este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el
agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar
situaciones de riesgo.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la
recortadora esté apagado y luego empuje la hoja hacia abajo con uno o ambos
pulgares (Figura C) y deslice la hoja para quitarla de la bisagra de la hoja. Si la
bisagra se cerró de golpe y está a nivel con la recortadora, use un destornillador
están dar pequeño como palanca para abrir la lengüeta de la bisagra (Figura D).
NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad del frente de la carcasa debajo de la
hoja. Si esto sucede, puede lim piar el pelo cepi llándolo hacia afuera de la cavidad
con un cepillo pequeño o un cepillo dental viejo mientras la hoja está desmontada de
la recortadora (en la Figura D encontrará la ubicación de la cavidad a la que se hace
referencia).
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre la
bisagra de la recortadora (Figura E) y con la recortadora encendida, empuje la hoja
hacia la recortadora para bloquearla en posición.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el
calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras.
Si las hojas están demasiado calientes, remoje solamente las hojas en Andis Blade
Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para
recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para
mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un
método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de la recortadora dejan marcas o si el artefacto funciona de forma más lenta,
es casi seguro que las hojas necesitan ser engrasadas. La recortadora debe
mantenerse en la posición que se muestra en la Figura F para impedir que el aceite
ingrese en el motor. Aplique unas gotas de aceite en la parte delantera y en los lados
de las hojas de corte (Figura G). Limpie el exceso de aceite de las hojas con un paño
seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen la cantidad de aceite suficiente
para llevar a cabo una buena lubricación, pero constituyen un excelente sistema de
enfriamiento para la recortadora. A fin de evitar lesiones, cambie siempre las hojas
que estén rotas o melladas. Se puede limpiar el pelo que queda en las hojas con un
cepillo pequeño o con un cepillo de dientes usado. Para limpiar las hojas
recomendamos que se sumerjan solamente las hojas en un recipiente poco
profundo con aceite para recortadoras Andis mientras la recortadora se halla en
funcionamiento. De esta forma se desprenderán la suciedad y los pelos que se hayan
acumulado entre las hojas. Después de limpiarla, apague la recortadora, seque las
hojas con un paño limpio y seco y ya puede volver a cortar el pelo.
Si después de limpiar las hojas resulta que éstas siguen sin cortar, puede que haya
pequeños trozos de pelo atrapados entre la hojas superior y la inferior. Si éste es el
caso, habrá que desenganchar la hojas de la recortadora, y a continuación deslizar
hacia un lado la hoja superior, sin aflojar el muelle tensor ni quitar del todo la hoja
superior de debajo del muelle tensor (consulte la Figura H para ver la posición de la
hoja). Limpie la superficie existente entre las hojas con un paño seco y aplique una
gota de aceite para recortadoras en el punto de contacto de las hojas superior e
inferior, y otra gota en la ranura guía del muelle tensor (Figura H). A continuación
deslice la hoja superior hacia el lado opuesto de la hoja inferior y repita esta
operación. Una vez realizados todos los pasos, deslice la hoja superior hasta
centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la recortadora Andis, hágalo
poniendo las hojas hacia abajo, de forma que el aceite que ha salido no pueda
introducirse en la carcasa del artefacto.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido,
se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros
residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible
daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para
promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su
dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden
recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Haarschneiders
von Andis sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt.
Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen
Andis Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Benutzung eines elektrischen Gerätes sollten immer die
allgemeinen Vorsichtsmaßregeln befolgt werden, darunter:
Das Lesen aller Anweisungen vor dem Gebrauch der Andis
Schermaschine.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren,
an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht
am Kabel aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von
Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
RETRAIT DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever la tête de coupe, s’assurer que la tondeuse est hors tension, puis
pousser sur la tête de coupe avec un ou deux pouces (Diagramme C) et la sortir de
sa charnière. Si celle-ci se referme et affleure à la ton deuse, utiliser un petit tourne vis
ordinaire pour extir per la languette (Diagramme D). REMARQUE : S’il y a des poils
accumulés à l’avant du boîtier, au-dessous de la tête de coupe, on peut s’en
débarrasser en brossant la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents
usagée une fois la tête de coupe hors de la tondeuse (voir Diagramme D où
l’emplacement de la cavité est indiqué).
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DE JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour remplacer ou changer le jeu de têtes de coupe, glisser le support de tête de
coupe sur la charnière de la tondeuse (Diagramme E) et, avec la tondeuse EN
MARCHE, pousser la tête de coupe vers la tondeuse pour la bloquer en position.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop
chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous
avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une
température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE TONDEUSE ANDIS
Huiler les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de
coupe de la tondeuse présentent des stries ou si leur mouvement se ralentit, c’est un
signe certain de manque de graissage. Maintenir la tondeuse dans la position
indiquée (Diagramme F) pour empêcher que l’huile ne pénètre dans le moteur.
Mettre quelques gouttes d’huile sur l’avant et sur les côtés des têtes de coupe
(Diagramme G). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants
en aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour permettre un bon graissage, mais
ils constituent un excellent agent de refroidissement des têtes de coupe de tondeuse.
Remplacer systématiquement toute tête de coupe brisée ou entaillée, afin de ne pas
risquer d’être blessé. On peut enlever l’excès de poils pris dans les têtes de coupe à
l’aide à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les
têtes de coupe, il est conseillé de les plonger (les têtes de coupe uniquement) dans
un récipient peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, et de faire
fonctionner la tondeuse. Cela suffit à éliminer les poils et la saleté accumulés entre
les têtes de coupe. Après ce nettoyage, mettre la tondeuse hors tension et sécher les
têtes de coupe avec un chiffon doux propre, et reprendre la tonte.
Si après avoir nettoyé les têtes de coupe on constate qu’elles ne coupent toujours
pas, il se peut qu’il reste des débris de poils entre les têtes de coupe. Dans ce cas, on
doit éjecter la tête de coupe de la tondeuse. Faire glisser latéralement la tête de coupe
supérieure, sans détendre le ressort de traction ni sortir complètement la tête de
coupe supérieure de sous le ressort (pour la position de la tête de coupe, voir le
Diagramme H). Nettoyer l’espace qui sépare les têtes de coupe avec un chiffon sec,
puis mettre une goutte d’huile pour tondeuse sur la surface de contact de la tête de
coupe supérieure et de la tête de coupe inférieure ainsi que dans la rainure de
guidage du ressort (Diagramme H). Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure
jusqu’à l’autre extrémité de la tête de coupe inférieure et répéter les opérations. Puis,
faire glisser la tête de coupe supérieure pour la recentrer sur à la tête de coupe
inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse Andis têtes de coupe vers le bas, de
manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou
entretenir la tondeuse, emballez celle-ci soigneusement et envoyez.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour
l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non
contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte
ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer
ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
Congratulations! You just went first class when you bought this
Andis clipper. Careful workmanship and quality design have
been the hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using. Unplug by holding and pulling on
plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “0” then remove plug from
outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it
the care a fine, precision-built instrument deserves and it will give you years of
service. Before starting your clipper, remove blade guard (some models may not
have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at rated current and
cycle as noted on unit. To start clipper move switch button to “1” position; to stop,
move switch button back to original position. After using your Andis clipper, rewrap
cord, and store in a safe place.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have attachment combs)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made
for your Andis clipper. The attachment combs are easy to use–they snap on and off.
To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto
bottom edge of blade (Figures A & B). The attachment combs help guide the hair to
the blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated
on each attachment comb.
Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in
relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
¡Felicidades! Al adquirir esta recortadora de Andis ha hecho
una compra de primera clase. Un trabajo esmerado y un
diseño de calidad han sido los distintivos de los productos
Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico hay que
observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la
siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de
utilizar la recortadora Andis.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. No toque el artefacto si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde
haya agua.
2. No utilice el artefacto dentro del baño ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el artefacto en ningún lugar desde el que
pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo.
No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ninn otro
líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el artefacto, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la
recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del
tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el artefacto antes de proceder a su limpieza,
y antes de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe
las siguientes normas:
1. Un artefacto eléctrico no debe dejarse bajo ningún
concepto desatendido mientras esté enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de
edad y más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del
artefacto de manera segura, y comprendan los peligros
involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el artefacto.
4. Utilice este artefacto únicamente para los fines a los que ha
sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este artefacto si el cable
o el enchufe están estropeados, si no funciona
correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha
entrado en contacto con agua. Lleve el artefacto a un
centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí
examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el artefacto.
8. No utilice este artefacto al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados
productos en aerosol o donde se esté administrando
oxígeno.
9. No utilice el artefacto si alguna de las hojas o de los peines
están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas
en la piel.
10. Para desconectar el artefacto, póngalo en la posición "O",
y a continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este artefacto, (1) póngalo
fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle
daños y (2) no lo deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible
que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Por favor lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva recortadora Andis.
Trátela con el cuidado que requiere un instrumento de precisión y el dará muchos
años de servicio. Antes de usar su recortadora, quite la tapa protectora de las hojas
(es posible que algunos modelos no tengan tapa protectora). Conecte el cable a un
tomacorriente, opere a la corriente y ciclos debidos, de acuerdo con lo señalado en
su unidad. Para hacer funcionar la recortadora, mueva el interruptor de encendido a
la posición “1”; para apagarla, regrese el interruptor a la posición original. Después
de usar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro.
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
REMOVING THE BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push
down on blade with both thumbs (Figure C) and slide blade off blade hinge. If your
blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard
screw driver to pry the tongue of the hinge out (Figure D).
NOTE: Hair may accumu late in the front cavity of the housing under the blade. If this
hap pens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or
an old toothbrush while the blade is off the clipper (see Figure D for location of cavity
being referenced).
REPLACING OR CHANGING THE BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the
clipper (Figure E) and with the clipper running, push the blade towards the clipper to
lock into position.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain
a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular
among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in
the position shown in Figure F to prevent oil from getting into the motor. Place a few
drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure G). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for
good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or
nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by
using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to
immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is
running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should
come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and
start clipping again.
If, upon cleaning your blades, you find the blades will still not cut, there may be a few
fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens, you
will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to one
side, without loosening the tension spring or moving the upper blade completely out
from under the tension spring (Figure H). Wipe the surface between the blades clean
with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower blades
meet and also in the guide slot of the tension spring (Diagram H). Now slide the
upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After
completing this cleaning procedure, slide the upper blade, centering it over the lower
blade. Hang or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not
run into the clipper case.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
ESPAÑOL
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir acheté cette
tondeuse, un produit de première classe fabriqué par Andis.
La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes
les instructions et, comme pour tout appareil électrique,
l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de
précaution de base.
DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau,
ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement
débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité
d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain
ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un
endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une
baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber
dans de l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour
débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le
cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et
d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique
branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d’expérience
et de connaissances à condition d’avoir fait l’objet de la
supervision ou reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil de manière sûre et d’en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains
d'un enfant.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou
laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre
d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit
dans l’un quelconque des orifices de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner
près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol
ou l’on administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse
dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe
brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande sur "Off"
(arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la
placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait d'être
endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de
l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre tondeuse Andis neuve.
Accordez-lui le soin que mérite un bon appareil de précision, et elle vous servira
durant des années. Avant de mettre votre tondeuse en marche, retirez le protecteur
de têtes de coupe (certains appareils en sont peut-être dépourvus). Branchez le
cordon dans une prise électrique, opérez sur le courant et la fréquence de régime
indiqués sur l’appareil. Pour démarrer la tondeuse, poussez l’interrupteur à la
position «1»; pour l’arrêter, repoussez l’interrupteur à sa position de départ. Après
usage, enroulez le cordon de votre tondeuse Andis et mettez-la en lieu sûr.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe)
Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l’un
des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe sont
faciles à utiliser–ils s’installent et s’enlèvent par enclenchement. Pour attacher un
guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et enclencher sur
le bord inférieur de la tête de coupe en abaissant (Diagrammes A & B). Ces guides
dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément
la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide
utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont
une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sans supervision.
Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. A
part les opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit
être exécuté par la société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire
remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence
équivalente.
FRANÇAIS
ENGLISH
Form #100258 Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
MODEL MBG-2
DEUTSCH
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet
and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of
electrical shock and damage to your clipper. The Andis Company will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
ADVERTENCIA: Nunca maneje su recortadora mientras abra un grifo de agua y
nunca sostenga su recortadora bajo el grifo ni la meta en agua. Hay peligro de
descarga eléctrica y daño a su recortadora. Andis Company no se hará
responsable por lesiones causadas por este descuido.
USE AND CARE
©2014 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und
durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem
Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen
beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis
empfohlenen Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel
oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist
oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen
ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur
an eine Andis-Kundendienststelle einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberächen fernhalten.
7. In keine der Öffnungen dürfen fremde Objekte eingeführt
werden.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden,
wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden,
da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf
“0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an
einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt
werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs
heiß werden können, und oft prüfen.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch Ihres Andis-
Haarschneiders. Wenn Sie dieses Präzisionsinstrument mit der ihm gebührenden
Liebe und Sorgfalt behandeln, wird es Sie mit jahrelanger, fehler freier Leistung
belohnen. Bevor Sie den Haarschneider einschalten, nehmen Sie den Klingenschutz
ab (einige Modelle sind nicht mit Klingenschutz ausgerüstet). Kabel in Steckdose
einstecken und mit dem auf dem Gerät angegebenen Netzstrom und Stromkreis
betreiben. Um den Haarschneider einzustellen, den Schaltknopf auf die Position “1”
stellen; zum Ausschalten den Schaltknopf zurück in die ursprüngliche Position
stellen. Nach Gebrauch des Haarschneiders wickeln Sie das Kabel auf, und bewahren
Sie Ihren Andis-Haarschneider an einem geeigneten Ort auf.
VERWENDUNG VON AUFSTECKKÄMMEN
(Für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme)
Bei Verwendung eines für Ihr Andis-Gerät hergestellten Aufsteckkamms können die
Scherköpfe für einen längeren Schnitt eingestellt werden. Die Aufsteckkämme lassen
sich mittels Schnappmechanismus mühelos anbringen und abnehmen. Den
Aufsteckkamm lediglich an der Oberkante des Scherkopfs ansetzen und über die
Unterkante des Scherkopfs schnappen lassen (Abb. A & B). Diese Aufsteckkämme
führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle über die
Haarlänge. Die Länge ist auf dem Aufsteckkamm angegeben.
Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die
tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im
Verhältnis zur Haut, Stärke und Beschaffenheit des Haars ab.
BENUTZERWARTUNG
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Beaufsichtigung gestattet werden.
Der innere Mechanismus des Haarschneiders ist im Werk mit Dauerschmierung
versehen. Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung
hinausgehen, sollten von Andis Company oder von einer autorisierten Andis-
Kundendienststelle ausgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
ENTFERNEN DES SCHERKOPFSATZES
Vor dem Entfernen des Scherkopfsatzes muss sichergestellt werden, dass der Motor
des Haarschneiders ausgeschaltet ist. Dann mit einem oder beiden Daumen auf den
Scherkopf drücken (Abb. C) und vom Scherkopfgelenk schieben. Falls das
Scherkopfgelenk zuschnappen sollte, sodass es bündig mit der Schermaschine
abschließt, den Ansatz mit einem kleinen Flachschraubenzieher aus dem Gelenk
herausstemmen (Abb. D). HINWEIS: Möglicherweise sammeln sich in der vorderen
Aussparung am Gehäuse unter dem Scherkopf Haarpartikel an. In diesem Fall lassen
sich die Haarpartikel bei abgenommenem Scherkopf mit einer kleinen Bürste oder alten
Zahnbürste aus der Mulde entfernen (Position der Mulde ist Abb. D zu entnehmen).
ERSETZEN ODER AUSWECHSELN DES SCHERKOPFSATZES
Zum Auswechseln bzw. Ersetzen des Scherkopfsatzes die Scherkopfhalterung auf
das Gelenk des Haarschneiders schieben (Abb. E) und bei eingeschaltetem (ON)
Gerät den Scherkopf zum Haarschneider hin schieben, bis er einrastet.
SCHERKOPFTEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die
Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden.
Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder
tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis-Haarschneider auf. Bei
abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine
angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpege werden vorzugsweise
mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-
HAARSCHNEIDERS
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn
sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür,
dass sie Öl benötigen. Die Scherköpfe sollte wie in Abb. F dargestellt gehalten
werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Öl vorne und seitlich auf
die Scherköpfe (Abb. G) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen
Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung,
sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte
Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu vermeiden. Überschüssige
Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den
(WEITER)
MODEL MBG-2 (230V, 50Hz)
To find an Andis Authorized Service Station or access this manual
online go to www.andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou
encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para
acceder a este manual en línea, visite www.andis.com
Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte
Kundendienststellen oder die Online-Version dieser
Betriebsanleitung zu finden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare
questo manual online, visitare il sito www.andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding
online te openen, gaat u naar www.andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver
este manual on-line, acesse o site www.andis.com
󳏕󰒺Andis󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲢔󳋃󱮔󳋚󲣐󲣌󲢔󳋃
www.andis.com
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm)
Against hair grain 3/32" (2.4 mm) 5/32" (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm)
Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm)
Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm)
Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 mm)
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm
À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm
À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm
À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 15,9 mm 22,2 mm
1/2 de pulgada A contrapelo 12,7 mm 15,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 22,2 mm 28,6 mm
3/4 de pulgada A contrapelo 19,0 mm 25,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 28,6 mm 34,9 mm
1 pulgada A contrapelo 25,4 mm 31,8 mm
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
1/2 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 15,9 mm 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
3/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 22,2 mm 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
1 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 28,6 mm 34,9 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm 31,8 mm
FIGURE A FIGURE B
FIGURE C FIGURE D FIGURE E
OIL
OIL
FIGURE F FIGURE G FIGURE H
SNAP!
FIGURA A FIGURA B
FIGURA C FIGURA D FIGURA E
FIGURA F FIGURA G FIGURA H
¡ENGANCHAR!
DIAGRAMME A DIAGRAMME B
DIAGRAMME C DIAGRAMME D DIAGRAMME E
DIAGRAMME F DIAGRAMME G DIAGRAMME H
ENCLENCHER !
GRAISSAGE
GRAISSAGE
LUBRICAR
LUBRICAR
ABBILDUNG A ABBILDUNG B
ABBILDUNG C ABBILDUNG D ABBILDUNG E
ABBILDUNG F ABBILDUNG G ABBILDUNG H
SCHNAPP!!
ÖL
ÖL
PRECAUTION : N’ouvrez jamais un robinet lorsque vous tenez à la main votre
tondeuse Andis ; ne la mettez jamais sous le robinet ni dans l’eau. Vous courez le
risque d’être électrocuté et d’endommager votre tondeuse. La Société Andis n’est
pas respon sable des blessures dûes à ce manque de soin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 20430 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Manuel utilisateur