Bosch MUM5XW10 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

fr
61
Table des matières
Sécurité..........................................63
Indications générales .....................63
Utilisation conforme........................63
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................64
Consignes de sécurité ...................64
Prévention des dégâts maté-
riels ................................................68
Généralités .....................................68
Protection de l’environnement
et économies.................................68
Élimination de l'emballage .............68
Déballer et contrôler .....................68
Déballer l’appareil et ses com-
posants...........................................68
Contenu de la livraison ..................68
Installer l’appareil ...........................69
Présentation de l’appareil.............69
Appareil ..........................................69
Interrupteur rotatif...........................69
Anneau lumineux............................70
Bandeau de commande ................70
Touches de fonction.......................70
Afficheur .........................................70
Bras pivotant ..................................70
Entraînements.................................71
Ustensiles .......................................71
Symboles........................................72
Position de repos ...........................72
Systèmes de sécurité.....................72
Avant la première utilisation ........73
Préparer l’appareil..........................73
Utilisation de base ........................73
Longueur du cordon.......................73
Déplacer le bras pivotant...............73
Mettre le bol mélangeur en
place...............................................74
Retirer le bol mélangeur.................74
Mettre un ustensile en place..........74
Retirer l’ustensile............................74
Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place ............................74
Retirer le couvercle du bol mé-
langeur ...........................................74
Traitement.......................................75
Capuchon de protection de l’en-
traînement.......................................76
Réglage fin des ustensiles.............77
Balance..........................................77
Valeurs d’affichage de la ba-
lance...............................................78
Peser les ingrédients......................78
Modifier les unités d’affichage
de la balance..................................78
Minuterie........................................78
Valeurs d’affichage de la minute-
rie....................................................78
Lire et remettre à zéro la durée
de traitement ..................................79
Nettoyage et entretien ..................79
Lavage au lave-vaisselle ................79
Produits de nettoyage ....................79
Nettoyer l’appareil de base............79
Nettoyer le bol mélangeur, le
couvercle et les ustensiles.............80
Recettes.........................................80
Aperçu des recettes.......................80
Accessoires...................................82
Dépannage ....................................86
Dysfonctionnements.......................86
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................87
Élimination ....................................89
Éliminer un appareil usagé ............89
fr
62
Service après-vente ......................89
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................89
Conditions de garantie...................90
Sécurité fr
63
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des
accessoires optionnels ou fournis.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine.
¡ pour les utilisations décrites dans les instructions des acces-
soires fournis ou disponibles en option.
¡ pour remuer, pétrir et battre les aliments.
¡ sous surveillance.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
fr Sécurité
64
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ ne pas utiliser l’appareil.
¡ vous ne surveillez pas l’appareil.
¡ vous assemblez l’appareil.
¡ vous démontez l’appareil.
¡ nettoyez l’appareil.
¡ vous vous approchez des pièces en rotation.
¡ vous changez les ustensiles.
¡ vous êtes confronté à un défaut.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com-
prennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants.
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Les enfants
doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimen-
tation secteur.
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Sécurité fr
65
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page89
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation
secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
fr Sécurité
66
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Une forte chaleur risque de provoquer un incendie dans l’ap-
pareil et ses ustensiles.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à
proximité de celles-ci.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires
peuvent occasionner des blessures.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres usten-
siles à distance des pièces en rotation.
Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires
uniquement après immobilisation de l’entraînement et dé-
branchement de l’appareil.
Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre
l’appareil hors tension et le débrancher du secteur.
Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou-
vercle ainsi que les capuchons de protection des entraîne-
ments sont mis en place.
Ne jamais ouvrir le bras pivotant lors de la préparation.
¡ L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut
entraîner des blessures.
Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évi-
dents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées
par des pièces de rechange d’origine.
Sécurité fr
67
AVERTISSEMENT‒Risque d’écrasement!
Les mains et doigts risquent d’être coincés.
Ne pas mettre les doigts dans le bol lors de l’abaissement
du bras pivotant.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les den-
rées alimentaires avant chaque utilisation.
fr Prévention des dégâts matériels
68
Prévention des dégâts matériels
Prévention des dégâts
matériels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
Généralités
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez cet appareil.
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des dommages matériels.
Ne jamais utiliser simultanément
des ustensiles et des accessoires.
Ne jamais utiliser simultanément
plusieurs accessoires.
Ne jamais faire fonctionner l’appa-
reil plus longtemps que néces-
saire.
Ne jamais faire tourner l’appareil à
vide.
Ne jamais utiliser les pièces et ac-
cessoires d’origine appartenant à
d’autres appareils.
Respecter les quantités maximales
à traiter.
Ne jamais ranger des objets étran-
gers dans le bol.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Déballer et contrôler
Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
Déballer l’appareil et ses compo-
sants
1. Retirer l’appareil de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi
que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque:En fonction de son ni-
veau d’équipement, l’appareil est li-
vré avec des accessoires supplé-
mentaires. Pour connaître le contenu
de la livraison, consulter les notices
d’accessoires.
→Fig.
1
A
Appareil de base avec bol mélangeur
B
Couvercle avec ouverture pour ajout
Présentation de l’appareil fr
69
C
Fouet mixeur «Pro Flexi»
D
Fouet batteur pro
E
Crochet pétrisseur
F
Housse protectrice
G
Documents d’accompagnement
Installer l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Une forte chaleur risque de provo-
quer un incendie dans l’appareil et
ses ustensiles.
Ne jamais poser l’appareil sur des
surfaces chaudes ou à proximité
de celles-ci.
ATTENTION!
¡ Pendant le fonctionnement, de l’air
chaud s’échappe par l’arrière de la
grille d’évacuation d’air. Une éva-
cuation de l’air obstruée peut pro-
voquer une surchauffe de l’appa-
reil.
Placer l’appareil à une distance
suffisante par rapport au mur,
aux surfaces sensibles et aux
autres appareils.
¡ Les chocs peuvent affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
Ne pas poser l’appareil sur des
surfaces mobiles ou vibrantes.
1. Placer l’appareil sur un plan de tra-
vail stable, plan, propre et lisse.
2. Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
→"Longueur du cordon",
Page73
Ne pas brancher la fiche dans la
prise de courant.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig.
2
1
Bol mélangeur en acier inoxydable
2
Bandeau de commande
3
Couvercle avec ouverture pour ajout
4
Touche de déverrouillage du bras pi-
votant
5
Bras pivotant
6
Interrupteur rotatif
8
Couvercle de protection de l’entraîne-
ment 2
9
Entraînement 2
10
Couvercle de protection de l’entraîne-
ment 3
11
Entraînement 3
12
Grille d’évacuation
13
Entraînement principal
14
Rangement du cordon
Interrupteur rotatif
L’interrupteur rotatif permet de dé-
marrer et d’arrêter le traitement et de
sélectionner la vitesse.
Symbole Fonction
Arrêter le traitement.
Traiter les ingrédients à vitesse
faible.
Pétrir les ingrédients à la vitesse
maximale.
fr Présentation de l’appareil
70
Symbole Fonction
Traiter les ingrédients brièvement
à la vitesse maximale.
→"Utiliser le fonctionnement mo-
mentané", Page76
Anneau lumineux
L’anneau lumineux de l’interrupteur
rotatif donne des informations sur
l’état de fonctionnement de votre ap-
pareil.
Affichage État
L’anneau lumineux est
allumé et le traitement
est en cours.
L’appareil fonctionne
correctement.
L’anneau lumineux est
allumé et le traitement
ne peut pas être lan-
cé.
¡ L’appareil n’est
pas alimenté en
électricité.
¡ L’appareil pré-
sente un défaut.
L’anneau lumineux cli-
gnote. Le traitement
ne peut pas être dé-
marré ou poursuivi.
¡ Le système de sé-
curité s’est déclen-
ché.
¡ L’appareil pré-
sente un défaut.
Conseil:Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet ici
→"Systèmes de sécurité", Page72
→"Dépannage", Page86
Bandeau de commande
Vous trouverez ici un aperçu du ban-
deau de commande.
→Fig.
3
1
Touche de réinitialisation
2
Touche balance
3
Écran
4
Symbole pour le poids en livres
5
Symbole pour le poids en grammes
6
Symbole pour la durée en minutes et
secondes
Touches de fonction
Les touches de fonction permettent
de sélectionner les fonctions supplé-
mentaires ou d’effectuer des ré-
glages. Pour effectuer une sélection,
effleurer les symboles correspon-
dants avec le doigt.
Symbole Fonction
Allumer et éteindre la balance.
¡ Réinitialiser la balance.
¡ Remettre la minuterie à zéro.
Remarque:Actionner les touches
avec les doigts, sans gants de cui-
sine. Il n’est pas possible d’actionner
les touches à l’aide d’objets, p. ex.
d’une cuillère en bois.
Afficheur
L’afficheur indique les valeurs et
messages concernant l’état de fonc-
tionnement.
Remarque:L’afficheur s’éteint auto-
matiquement si aucune manipulation
n’a lieu pendant un certain temps.
Pour réactiver l’afficheur, appuyer sur
une touche quelconque ou lancer la
préparation.
Bras pivotant
Le bras pivotant peut être déplacé et
fixé dans différentes positions.
Pour déplacer le bras pivotant dans
la position souhaitée, la touche de
déverrouillage doit être actionnée.
→"Déplacer le bras pivotant",
Page73
Remarque:Le bras pivotant est doté
de la fonction EasyArm Lift. Cette
fonction supporte le mouvement du
bras pivotant vers le haut.
Présentation de l’appareil fr
71
Positions du bras pivotant
Vous trouverez ici un aperçu des po-
sitions du bras pivotant.
Position Utilisation
Position1 Le bras pivotant est fermé.
¡ Traiter les ingrédients avec les
ustensiles.
¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement princi-
pal, p.ex.Sorbetière.
¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement 2,
p.ex. Râpeur
Position2 Le bras pivotant est ouvert.
¡ Mettre le bol mélangeur en
place ou le retirer.
¡ Mettre en place l’ustensile ou
le retirer.
¡ Verser les ingrédients dans le
bol mélangeur.
Position3 ¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement princi-
pal, p.ex.Hachoir à viande.
¡ Utiliser l’accessoire correspon-
dant sur l’entraînement 3,
p.ex. Bol blender en verre.
Conseil:L’autocollant ci-joint donne
un aperçu des positions du bras pi-
votant et des vitesses recomman-
dées pour les différentes applica-
tions. Vous pouvez coller l’autocollant
discrètement à l’arrière de l’appareil.
Entraînements
Votre appareil est équipé de diffé-
rents entraînements qui ont été
conçus spécialement pour les usten-
siles et accessoires disponibles.
Remarque:Les entraînements 2 et 3
sont recouverts d’un capuchon de
protection.
→"Capuchon de protection de l’en-
traînement", Page76
Aperçu des entraînements
Vous trouverez ici un aperçu des en-
traînements et leurs utilisations.
Entraîne-
ment
Utilisation
Entraîne-
ment princi-
pal
Pour les ustensiles et acces-
soires, p.ex.
¡ Hachoir à viande
¡ Machine à pâtes
¡ Sorbetière
Entraîne-
ment 2
Pour accessoires, p.ex.
¡ Râpeur
¡ Presse-agrumes
Entraîne-
ment 3
Pour accessoires, p.ex.
¡ Bol blender en verre
¡ Bol blender en plastique
¡ Kit multibroyeur
Ustensiles
Vous trouverez ici les informations
essentielles sur les différents usten-
siles.
Le crochet pétrisseur est équipé d’un
capuchon de protection amovible
destiné à protéger l’entraînement
contre les salissures.
Aperçu des ustensiles
Toujours utiliser l’ustensile approprié
au traitement souhaité.
fr Présentation de l’appareil
72
Ustensile Utilisation
Crochet pétrisseur
¡ Pétrir des pâtes lourdes, p.ex.
les pâtes levées.
¡ Incorporer les aliments qui ne
doivent pas être broyés, p.ex.
des raisins secs ou des pépites
de chocolat.
Fouet mixeur «Pro Flexi»
¡ Mélanger les aliments, p.ex.
pour les pâtes à cake ou les
mousses.
¡ Incorporer les aliments, p.ex.
des œufs en neige, de la crème
chantilly ou des raisins secs.
Fouet batteur pro
¡ Battre des œufs en neige ou de
la crème chantilly.
¡ Mélanger les pâtes légères,
p.ex. les pâtes génoises.
Conseil: Le fouet batteur pro est
équipé d’un réglage fin. Il est ainsi
possible d’en adapter la distance par
rapport au bol.
→"Réglage fin des ustensiles",
Page77
Symboles
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des symboles sur votre appa-
reil.
Symbole Description
Repère sur le couvercle de protec-
tion de l’entraînement2.
Repère de mise en place sur le
couvercle de protection de l’en-
traînement3.
Repère de position sur l’entraîne-
ment3.
Position de repos
Votre appareil est équipé d’une posi-
tion de repos automatique.
Après l’arrêt, les entraînements conti-
nuent de tourner pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la position
de repos correcte soit atteinte.
Remarque:Le bras pivotant ne peut
être ouvert ou fermé avec l’ustensile
inséré que si l’entraînement se trouve
dans la position de repos correcte.
Les causes suivantes entraînent une
position de repos incorrecte:
¡ L’alimentation électrique a été cou-
pée pendant le traitement.
¡ Un système de sécurité a mis fin
au traitement.
¡ Pendant le traitement, le bras pivo-
tant s’est détaché ou la touche de
déverrouillage pour le bras pivo-
tant a été actionnée.
Conseil:Vous pouvez facilement
corriger vous-même une position de
repos incorrecte.
→"Dépannage", Page86
Systèmes de sécurité
Vous trouverez ici un aperçu des sys-
tèmes de sécurité de votre appareil.
Sécurité anti-enclenchement
La sécurité anti-enclenchement em-
pêche que votre appareil se mette en
marche de façon intempestive.
L’appareil ne peut être allumé et utilisé
que si
¡ le bras pivotant est enclenché en
position1 et si le bol mélangeur
ou un accessoire est mis en place,
p.ex. Sorbetière.
¡ le bras pivotant est enclenché en
position3 et si le capuchon de
protection ou un accessoire est
monté sur l’entraînement3.
Avant la première utilisation fr
73
Sécurité anti-réenclenchement
La sécurité anti-réenclenchement em-
pêche que votre appareil ne re-
prenne le traitement de manière auto-
matique après une coupure de cou-
rant.
L’appareil est remis en marche après
une panne de courant. Le traitement
peut être redémarré uniquement
après que l’interrupteur rotatif a été
amené en position ⁠.
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge empêche
que le moteur et d’autres compo-
sants ne soient endommagés suite à
une charge trop élevée.
Le moteur se coupe lorsque
¡ une quantité trop importante est
traitée.
¡ l’ustensile ou l’accessoire est blo-
qué.
Avant la première utilisation
Avant la première
utilisation
Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Préparer l’appareil
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
→"Déplacer le bras pivotant",
Page73
2. Tourner le bol mélangeur dans le
sens des aiguilles d’une montre et
le retirer.
→"Retirer le bol mélangeur",
Page74
3. Avant la première utilisation, net-
toyer toutes les pièces qui entre-
ront en contact avec des produits
alimentaires.
→"Nettoyage et entretien",
Page79
4. Tenir les composants préalable-
ment nettoyés et séchés à disposi-
tion pour l’utilisation.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Longueur du cordon
Régler la longueur du cordon d’ali-
mentation en fonction de vos be-
soins.
Régler la longueur du cordon
avec l’enrouleur de câble
1. Sortir la longueur souhaitée du
cordon en fonction des besoins,
puis relâcher lentement.
2. Pour réduire la longueur du cor-
don,
tirer sur le cordon,
laisser le câble s’enrouler,
tirer de nouveau sur le câble.
Remarque:Ne pas introduire le
câble à la main. Si le cordon se
coince, sortir la longueur de câble
maximum, puis le laisser à nouveau
s’enrouler.
Déplacer le bras pivotant
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
→Fig.
4
a Le bras pivotant est fixé en posi-
tion2.
fr Utilisation de base
74
2. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo-
tant progressivement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position verti-
cale.
→Fig.
5
a Le bras pivotant est fixé en posi-
tion3.
Mettre le bol mélangeur en place
1. Placer le bol mélangeur sur l’appa-
reil de base.
→Fig.
6
Respecter ce faisant les évide-
ments de l’appareil de base.
2. Tourner le bol mélangeur dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
→Fig.
7
Retirer le bol mélangeur
Tourner le bol mélangeur dans le
sens des aiguilles d’une montre et
le retirer.
→Fig.
8
Mettre un ustensile en place
1. Sélectionner l’ustensile nécessaire.
→"Aperçu des ustensiles",
Page71
2. Insérer l’ustensile dans l’entraîne-
ment principal jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
→Fig.
9
3. Pour insérer le crochet pétrisseur:
Insérer le crochet pétrisseur
avec capuchon de protection
dans l’entraînement principal.
Tourner le capuchon de protec-
tion jusqu’à ce que le crochet
pétrisseur s’enclenche complè-
tement.
→Fig.
10
Le capuchon de protection doit
recouvrir entièrement l’entraîne-
ment principal.
Retirer l’ustensile
Sortir entièrement l’ustensile de
l’entraînement.
→Fig.
11
Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place
Conditions préalables
¡ L’ustensile voulu est inséré.
¡ Le bol mélangeur a été mis en
place.
¡ Le bras pivotant est fermé.
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage, soulever légèrement le
bras pivotant et le maintenir dans
cette position.
→Fig.
12
2. Soulever légèrement le couvercle
à l’avant, le pousser entièrement
sur le bol mélangeur et le rabais-
ser.
→Fig.
13
L’orifice d’ajout doit être orienté
vers l’avant.
3. Abaisser le bras pivotant jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
→Fig.
14
Retirer le couvercle du bol mé-
langeur
1. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage, soulever légèrement le
bras pivotant et le maintenir dans
cette position.
2. Soulever légèrement le couvercle
à l’avant et le tirer vers l’avant.
3. Relever le bras pivotant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Utilisation de base fr
75
Traitement
Vous trouverez ici les informations
essentielles sur le traitement des ali-
ments.
Conseil:Utilisez nos suggestions de
recette pour acquérir des expé-
riences avec votre nouvel appareil.
→"Recettes", Page80
Quantités à traiter
Respectez les quantités à traiter indi-
quées.
Aliments Quantité préparable
maximale
Crème chantilly 600g
Blanc d’œufs Blanc de 8œufs
Pâtes 1000g de farine +
autres ingrédients
Recommandations de vitesse
Pour obtenir des résultats optimaux,
respecter les vitesses recomman-
dées.
Réglage Utilisation
Incorporer les ingrédients et les
mélanger en douceur, p.ex. des
blancs en neige.
- Incorporer et mélanger les ingré-
dients.
Pétrir des pâtes lourdes, p.ex. les
pâtes levées.
- Battre et mélanger des ingré-
dients, p.ex. de la crème chantilly.
Battre et mélanger brièvement
des ingrédients à vitesse maxi-
male.
→"Utiliser le fonctionnement mo-
mentané", Page76
Conseil:L’autocollant ci-joint donne
un aperçu des positions du bras pi-
votant et des vitesses recomman-
dées pour les différentes applica-
tions. Vous pouvez coller l’autocollant
discrètement à l’arrière de l’appareil.
Traiter les ingrédients avec les
ustensiles
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Les entraînements en rotation, les us-
tensiles ou accessoires peuvent oc-
casionner des blessures.
Tenir les mains, les cheveux, les
vêtements et autres ustensiles à
distance des pièces en rotation.
Mettre en place et retirer les usten-
siles et les accessoires unique-
ment après immobilisation de l’en-
traînement et débranchement de
l’appareil.
Avant le changement d’ustensile
ou le nettoyage, mettre l’appareil
hors tension et le débrancher du
secteur.
Exploiter les ustensiles uniquement
lorsque le bol, son couvercle ainsi
que les capuchons de protection
des entraînements sont mis en
place.
Ne jamais ouvrir le bras pivotant
lors de la préparation.
Conditions préalables
¡ Le bol mélangeur a été mis en
place.
¡ L’ustensile nécessaire est inséré.
1. Verser les ingrédients dans le bol
mélangeur.
2. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo-
tant progressivement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
3. Mettre le couvercle du bol mélan-
geur en place.
→"Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place", Page74
4. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
fr Utilisation de base
76
5. Tourner l’interrupteur rotatif sur la
vitesse souhaitée.
→Fig.
15
6. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
atteint le résultat souhaité.
7. Amener l’interrupteur rotatif sur
⁠.
→Fig.
16
Attendre que l’appareil sesoit im-
mobilisé.
8. Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Conseils
¡ Il est possible de modifier, à tout
moment, la vitesse pendant le trai-
tement ou d’interrompre le traite-
ment.
¡ Après utilisation, nettoyer immédia-
tement toutes les pièces afin d’évi-
ter que les résidus ne se sèchent.
Rajouter des ingrédients
1. Il est possible d’ajouter, pendant le
traitement, des ingrédients par
l’orifice d’ajout situé dans le cou-
vercle.
→Fig.
17
2. Pour rajouter de grandes quanti-
tés, tourner l’interrupteur rotatif
sur ⁠.
Attendre que l’appareil sesoit im-
mobilisé.
3. Retirer le couvercle du bol mélan-
geur.
→"Retirer le couvercle du bol mé-
langeur", Page74
4. Verser les ingrédients dans le bol
mélangeur.
5. Mettre le couvercle du bol mélan-
geur en place.
→"Mettre le couvercle du bol mé-
langeur en place", Page74
6. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
atteint le résultat souhaité.
Utiliser le fonctionnement
momentané
1. Amener l’interrupteur rotatif en po-
sition et le maintenir dans cette
position.
→Fig.
18
a Les ingrédients sont traités à la vi-
tesse maximale.
2. Relâcher l’interrupteur rotatif.
→Fig.
19
a L’interrupteur rotatif passe à ⁠.
a Le traitement s’arrête et les entraî-
nements se déplacent dans la po-
sition de repos.
Conseil
Le fonctionnement momentané est
particulièrement approprié pour
l’utilisation des accessoires suivants:
¡ Bol blender en verre
¡ Kit multibroyeur
¡ Bol mélangeur multifonction
Capuchon de protection de l’en-
traînement
Retirer le capuchon de protection
pour pouvoir utiliser les accessoires
sur l’entraînement 2 ou 3.
Retirer le capuchon de
protection de l’entraînement
1. Pousser le couvercle de protection
de l’entraînement 2 vers le bas au
niveau du repère et le retirer.
→Fig.
20
2. Tirer le couvercle de protection de
l’entraînement3 vers le haut et le
retirer.
→Fig.
21
Mettre en place le capuchon de
protection de l’entraînement
1. Positionner le couvercle de protec-
tion de l’entraînement2 avec le re-
père orienté vers l’arrière, puis
bien l’appuyer.
→Fig.
22
Balance fr
77
2. Positionner le couvercle de protec-
tion de l’entraînement3 et bien
l’appuyer.
→Fig.
23
Les repères et doivent être
situés l’un au-dessus de l’autre.
Remarque:Fermer toujours les en-
traînements inutilisés avec des cou-
vercles de protection.
Réglage fin des ustensiles
Corrigez l’interstice entre le bol mé-
langeur et le fouet batteur pro.
Remarque:D’usine, le fouet batteur
pro est réglé de manière à mélanger
les ingrédients de manière optimale.
Corriger le réglage des
ustensiles
ATTENTION!
L’appareil et les ustensiles peuvent
être endommagés par un mauvais ré-
glage des ustensiles.
Ne jamais utiliser un ustensile
ayant contact avec le bol.
Conditions préalables
¡ La fiche secteur est débranchée.
¡ Le bras pivotant est ouvert.
¡ Le fouet batteur pro est inséré.
¡ Le bol mélangeur a été mis en
place.
1. Tenir la partie inférieure du fouet
batteur avec une main et desserrer
le contre-écrou avec une clé à
fourche en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
→Fig.
24
2. Pour modifier l’interstice, tourner
l’ustensile.
→Fig.
25
Respecter les valeurs figurant
dans le tableau:
Réglage Interstice
Réglage optimal 3mm
Réglage Interstice
Une rotation dans le
sens des aiguilles
d’une montre
1mm de plus
Une rotation dans le
sens inverse des ai-
guilles d’une montre
1mm de moins
3. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et abaisser le bras pivo-
tant progressivement jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
4. Vérifier le réglage.
5. Appuyer sur la touche de déver-
rouillage et soulever le bras pivo-
tant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6. Tenir la partie inférieure du fouet
batteur avec une main et serrer le
contre-écrou à l’aide d’une clé à
fourche en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Balance
Balance
Votre appareil est équipé d’une ba-
lance. Vous pouvez peser individuel-
lement tous les ingrédients.
L’appareil de base dispose de
4sondes de poids placées dans les
pieds.
Les facteurs suivants peuvent fausser
le résultat de la mesure:
¡ Les pieds ne se trouvent pas cor-
rectement sur le plan de travail.
¡ Le plan de travail est sujet à des
vibrations
¡ Des objets se trouvent sous l’ap-
pareil de base
¡ Les quantités sont inférieures à
5g ou 0,01lb
¡ L’appareil de base est déplacé
¡ L’appareil de base est touché
¡ Des objets se trouvent sur l’appa-
reil de base
fr Minuterie
78
Valeurs d’affichage de la ba-
lance
Lors de l’utilisation de la balance, ob-
server les valeurs suivantes.
Unité d’affichage en grammes
Zone d’affichage -990g à 5000g
Étapes d’affichage 5g
Unité d’affichage en livres
Zone d’affichage -2,20lb à 11,00lb
Étapes d’affichage 0,01lb
Conseil:Les unités d’affichage de la
balance peuvent être modifiées à
tout moment.
→"Modifier les unités d’affichage de
la balance", Page78
Peser les ingrédients
Conditions préalables
¡ Le bol mélangeur est inséré ou un
accessoire est monté.
¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠.
¡ La prise de l’appareil est bran-
chée.
1. Appuyer sur la touche et ne plus
toucher l’appareil.
a La balance se calibre.
a L’afficheur indique "----".
2. Attendre la fin du calibrage.
a L’afficheur indique "0g" ou
"0.00lb".
3. Verser l’aliment souhaité.
a L’afficheur indique le poids.
4. Pour peser d’autres ingrédients,
sélectionner une des options sui-
vantes:
Ajouter des ingrédients et lire le
poids total.
Appuyer sur et attendre jus-
qu’à ce que l’écran affiche "0g"
ou "0.00lb".
5. Pour éteindre la balance, appuyer
sur ou lancer le traitement.
Conseil:Utiliser aussi la balance en
liaison avec les accessoires. Peser
les ingrédients directement lors du
remplissage, p.ex. dans le bol
mixeur ou dans la sorbetière.
→"Accessoires", Page82
Remarque:La balance s’éteint auto-
matiquement après env. 3minutes
d’inactivité.
Modifier les unités d’affichage
de la balance
Conditions préalables
¡ L’interrupteur rotatif est sur ⁠.
¡ La balance est activée.
1. Appuyer sur et et maintenir
ces touches appuyées.
L’unité d’affichage de la balance
change.
Symbole Unité
Affichage en
grammes
Affichage en livres
2. Relâcher cesdeux touches.
a La balance se calibre et démarre
avec le réglage modifié.
a Le réglage est mémorisé.
Minuterie
Minuterie
Vous pouvez lire la durée de prépa-
ration écoulée jusque-là ou la re-
mettre à zéro.
Valeurs d’affichage de la minute-
rie
Pour l’utilisation de la minuterie, res-
pecter les valeurs suivantes.
Nettoyage et entretien fr
79
Zone d’affichage 0secondes à 59mi-
nutes et 59secondes
Étapes d’affichage 1seconde
Lire et remettre à zéro la durée
de traitement
1. Tourner l’interrupteur rotatif sur la
vitesse souhaitée.
a L’écran affiche la durée de traite-
ment.
2. Pour réinitialiser l’affichage à
"00:00", appuyer sur ⁠.
Remarques
¡ Si vous interrompez le traitement
pendant moins de 30secondes,
les valeurs affichées en dernier
restent mémorisées et recom-
mencent à s’écouler lors du traite-
ment suivant.
¡ Si vous interrompez le traitement
pendant plus de 30secondes, la
balance s’allume et se calibre.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Lavage au lave-vaisselle
Apprenez ici quels composants
peuvent être nettoyés au lave-vais-
selle.
ATTENTION!
Certains composants peuvent être
endommagés lors du nettoyage au
lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle unique-
ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des pro-
grammes qui ne chauffent pas
l’eau à plus de 60°C.
Ne pas coincer les pièces en plas-
tique dans le lave-vaisselle.
Conviennent au lave-vaisselle:
¡ Couvercle du bol mélangeur
¡ Bol mélangeur en acier inoxy-
dable
¡ Ustensiles
Ne conviennent pas au lave-vais-
selle:
¡ Capuchon de protection de l’en-
traînement2
¡ Capuchon de protection de l’en-
traînement3
Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de net-
toyage sont adaptés à votre appareil.
ATTENTION!
Risque de dommages matériels. Des
produits de nettoyage inappropriés
ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool
à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés,
pointus ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs
ou de produits nettoyants.
Nettoyer le panneau de com-
mande et l’écran uniquement avec
un chiffon en microfibres humide.
Nettoyer l’appareil de base
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le
cordon d’alimentation secteur
dans l’eau et ne pas les mettre au
lave-vaisselle.
fr Recettes
80
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
1. Retirer le capuchon de protection
de l’entraînement.
2. Essuyer l’appareil de base et les
capuchons de protection des en-
traînements avec un chiffon doux
humidifié.
3. Nettoyer le panneau de com-
mande et l’écran avec un chiffon
en microfibres humide.
4. Sécher l’appareil de base et les
capuchons de protection des en-
traînements avec un chiffon doux.
Nettoyer le bol mélangeur, le
couvercle et les ustensiles
1. Nettoyer le bol mélangeur, le cou-
vercle du bol et les ustensiles avec
de l’eau et du produit à vaisselle et
un chiffon doux ou une éponge.
2. Laisser sécher toutes les pièces.
Recettes
Recettes
Vous trouverez ici un choix de re-
cettes spécialement conçues pour
votre appareil.
Conseils
¡ Pour obtenir des résultats opti-
maux, respecter les quantités
maximales indiquées.
¡ Vous pouvez peser les ingrédients
lors du remplissage, avec la ba-
lance intégrée.
→"Balance", Page77
¡ Avec la minuterie, vous pouvez
surveiller les durées de prépara-
tion.
→"Minuterie", Page78
Aperçu des recettes
Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traite-
ment pour différentes recettes.
Recette Ingrédients Traitement
Crème chantilly 100-600g de crème ¡ Mettre en place le fouet batteur.
¡ Verser la crème chantilly.
¡ Travailler le mélange pendant
1½-4minutes au niveau7.
Blanc d’œufs 1-8 blancs d’œufs ¡ Mettre en place le fouet batteur.
¡ Verser le blanc d’œufs.
¡ Travailler le mélange pendant
4-6minutes au niveau7.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Bosch MUM5XW10 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à