Kalia BF1063 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Instructions d’installation - Garantie
Installation Instructions - Warranty
www.KaliaStyle.com
Conserver ce guide après l’installation car il contient des informations utiles pour le service et la garantie.
Keep these instructions after you have nished the installation, it contains useful information regarding service and warranty.
Numéro de série/Serial number
100481_RevH
BF1063
UMANIMC/TM
Robinet monotrou de lavabo avec drain
mécanique
Single Hole Lavatory Faucet with Pop-Up
Waste
01/22
Histoires d’eauMC
Once upon a time... waterTM
2
100481_RevH
Merci d’avoir choisi un produit Kalia et de faire conance à
notre entreprise.
Kalia a une philosophie d’affaires basée sur des valeurs
fondamentales dont l’innovation et l’excellence ainsi qu’un
service personnalisé adapté aux exigences d’aujourd’hui et de
demain. Nous sommes convaincus que ce produit saura vous
plaire et surpassera vos exigences en termes de abilité et
durabilité. Nous sommes là pour vous!
Dans ce guide vous trouverez toute l’information nécessaire
à l’installation et au bon fonctionnement de votre produit
Kalia.
Dans le but d’assurer une installation et une utilisation
optimales veuillez prendre quelques minutes pour étudier ce
guide.
En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez
communiquer avec nous au numéro sans frais 1 877 GO KALIA
(1-877-465-2542) ou par courriel au service@KaliaStyle.
com.
Nous vous remercions encore une fois d’avoir choisi un
produit Kalia.
Merci d’avoir choisi Kalia!
Thank you for choosing a Kalia product and for placing your
trust in our company.
Kalia has a business philosophy based on solid core values
that are focused on providing innovation and excellence as
well as a personalized service designed to meet the changing
needs of today and tomorrow.
We are convinced that you will be fully satised with your
new Kalia product and that it will exceed your expectations
in terms of reliability and durability. At Kalia, we put our
expertise to work for you!
This guide contains all the information necessary for the
installation and proper use of your Kalia product. To ensure
the smooth installation and optimal use of your product, we
recommend to take a few moments to study the information
provided in this guide.
In the event that you should encounter a problem related to the
installation or the performance of this product, please contact
us at our toll-free line 1 877 GO KALIA (1-877-465-2542) or
by email at: [email protected].
Thank you once again for choosing Kalia.
Thank you for choosing Kalia!
3
100481_RevH
Renseignements importants
IMPORTANT
- Lire attentivement le présent guide avant l’installation.
- Assurez-vous d’avoir tous les outils et matériaux nécessaires
à l’installation.
- Avant l’installation, déballer le robinet et vérier que toutes
les pièces sont incluses et qu’elles sont en bon état (voir
schéma des pièces de rechange). Si un problème survient,
le signaler immédiatement au vendeur.
- Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
- Ne pas entreposer de produits nettoyants dans un espace
clos tel que sous un comptoir d’évier de cuisine ou la vanité
d’un lavabo de salle de bain. Les émanations des produits
nettoyants peuvent produire des effets dévastateurs sur les
appareils et les accessoires de plomberie tel que les boyaux
exibles. Ces produits devraient être entreposés dans un
endroit frais et aéré.
ATTENTION
- Faire très attention lors de la connexion de tous les tuyaux
an d’éviter les noeuds, vous risqueriez de limiter le débit
d’eau et d’endommager le robinet.
REMARQUE:
- Cette installation nécessite des raccords mâles d’alimentation
de 3/8” (9.5 mm).
- Avant de déballer le robinet, couvrir le drain de l’évier an
d’éviter de perdre des pièces.
- Vérier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont
endommagés. Remplacer si nécessaire.
- Lors de nouvelles installations, avant d’installer le robinet,
s’assurer d’avoir sufsamment d’espace de dégagement
pour une utilisation adéquate de la manette du robinet.
- Lors d’un remplacement de robinet, couper les alimentations
d’eau. Après avoir coupé l’alimentation d’eau, ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau.
Kalia se réserve le droit d’apporter toute modication au
design du produit et ceci sans préavis. Utiliser le manuel
d’installation fourni dans l’emballage.
Kalia n’est pas responsable des problèmes causés par une
installation non conforme aux directives énoncées dans le
présent guide.
Bonne installation!
Important Information
IMPORTANT
- Read this guide before proceeding with the installation.
- Make sure you have all the tools and materials needed for
installation.
- Before installing, take the faucet out of the packaging and
make sure all the parts are included and that they are in
good shape (see the service parts diagram). If there is a
problem, report it immediately to the seller.
- Respect all local plumbing and building codes.
- Do not store cleaning products in an enclosed space
such as under a kitchen sink counter or the vanity of a
bathroom sink. Emanation from cleaning products can have
devastating effects on plumbing xtures and accessories
such as exible hoses. These products should be stored in a
cool and ventilated space.
WARNING
- When connecting all the pipes, pay close attention so there
are no knots, this should limit water ow and damage the
faucet.
COMMENT:
- The installation will require 3/8” (9.5 mm) male
connectors.
- Before taking the faucet out of the packaging, cover the
drain of the sink so no parts are lost.
- Check to make sure the water intake and drainage pipes are
in good shape. Replace if necessary.
- For new constructions, before installing the faucet, make
sure there is sufcient clearance to properly use the handle
of the faucet.
- When replacing a faucet, turn off the water. After turning off
the water, turn the faucet on to release the water pressure.
Kalia reserves the right to make any changes to the design
of the product, without notice. Use the installation instruction
supplied with the product.
Kalia is not responsible for problems caused by an installation
not executed in accordance with the directions given in this
guide.
Good installation!
4
100481_RevH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
15
16
17
18
10
19
22
26
27
28
29
30
40
39 38 41
33
34
35
36
37
42
43
44
45
23
24
21
20
46
31
32
11 47
ou/or
Schéma des pièces Parts Diagram
UMANI™ BF1063
5
100481_RevH
Liste des pièces Parts List
UMANI™ BF1063
Instruction Part list_Faucets
* Umani BF1063_Rev.B *
Assemblage /
Assembly
Sous-Assemblage /
Sub-assembly #Numéro de pièce /
Part Number Description Qté / Qty
- - 1 100587-XXX * Manette / Handle 1
- - 2 100589-XXX * Capuchon de finition de la manette / Decorative handle cap 1
- - 3 100588-XXX * Anneau de finition / Decorative cover 1
- - 4 100551 Écrou de retenue / Retainer nut 1
- - 5 101139 Vis d'arrêt / Stop screw 1
- - 6 101140 Cartouche / Cartridge 1
- - 7 100553 Joint torique D25.12xD1.78 / O-ring D25.12xD1.78 1
- - 8 100552 Base de la cartouche / Cartridge base 1
- - 9 100524 Joint torique D24xD2.5 / O-ring D24xD2.5 1
- - 10 - Bec du robinet / Faucet spout 1
- - 11 100529 Aérateur / Aerator 1
- - 13 100605 Joint torique D42.52xD2.62 / O-ring D42.52xD2.62 1
- 1
- 15 101141 Joint d'étanchéité en C / C-type rubber gaket 1
- 16 101142 Plaque de métal en C / C-type metal plate 1
- - 17 100525 Tube fileté M10x70 / Threaded tube M10x70 1
- - 18 100526 Écrou de montage M10 / Mounting nut M10 1
- - 19 100006 Vis de pression M5x4.5 / Set screw M5x4.5 1
- 1
- 20 101143-XXX * Bouton / Knob 1
- 21 101144 Tige de levage / Lift rod 1
- - 22 100523 Tige de levage longue / Lengthened lift rod 1
- - 23 100520 Tuyau d'alimentation froid / Cold supply hose 1
- - 24 100519 Tuyau d'alimentation chaud / Hot supply hose 1
1
1
26 103174-XXX * Bouchon / Stopper 1
27 103175 Joint torique D28.6xD4 / O-ring D28.6xD4 1
1
28 103176 Écrou / Nut 1
29 103177 Boulon incrochetable / Burglarproof bolt 1
- 30 103179-XXX * Base du drain / Drain base 1
- 31 103180 Joint de caoutchouc / Rubber gasket 1
- 32 103181 Joint de caoutchouc biseauté / Beveled rubber gasket 1
- 33 103182 Rondelle D39 x D55.8 x 1.3 / Washer D39 x D55.8 x 1.3 1
- 34 100532 Écrou / Nut 1
1
35 103183 Joint D26.4xD30x3.6 / Gasket D26.4xD30x3.6 1
36 103184 Corps du drain / Drain body 1
37 103185 About / Tailpiece 1
38 103186 Écrou / Nut 1
39 103187 Rondelle / Washer 1
- 40 103189 Joint / Gasket 1
- 41 103190 Tige horizontale / Horizontal rod 1
1
42 101153 Coulisseau / Link block 1
43 101154 Bloc d'ajustement / Connecting block 1
44 101155 Vis / Screw 1
45 101156 Vis / Screw 1
- 46 103191 Guide / Guide 1
- - 47 103204 Aérateur Calgreen / Calgreen Aerator 1
* XXX signifie que la couleur du fini doit être spécifiée. / XXX means that the finish color must be specified.
Ensemble Corps du drain / Drain body assembly
100579
Ensemble Bloc d'ajustement / Connecting block assembly
103053-XXX *
Ensemble drain / Drain assembly
103192-XXX *
Ensemble Bouchon / Stopper assembly
103178
Ensemble Écrou / Nut assembly
103188
100560-XXX *
Ensemble Tige de levage / Lift rod assembly
Umani Mono Small BF1063
100557
Ensemble Plaque de métal en C / C-type metal plate assembly
[ S:\1.KALIA\1._R&D\5.Guides_d'installation\2. Robinetterie de salle de bain\1. Robinetterie d'évier-bain\Instruction Part list_Faucets ]
6
100481_RevH
Step 1 - Spout Installation
Important: Turn off hot and cold water supplies before
begining.
Unscrew and remove the mounting nut, the C-type metal
plate and the C-type gasket.
Insert the supply hoses and the threaded tube through the
hole.
Sit and correctly align the faucet spout and secure the C-type
metal plate, the C-type gasket and the mounting nut (g. 1).
Étape 1 - Installation du robinet
Important : Couper l’alimentation en eau avant de débuter.
Dévisser et enlever l’écrou de montage, la plaque de métal
en C et le joint d’étanchéité en C.
Insérer les tuyaux d’alimentation et le tube leté dans le
trou prévu à cette n.
Déposer et aligner correctement le bec du robinet et xer
en remettant en position la plaque de métal en C et le joint
d’étanchéité en C et en vissant l’écrou de montage (g. 1).
Tournevis Phillips et plat
Clé hexagonale 2.5 mm
Ruban d’étanchéité pour letage
Clé à molette
Pince multiprise
Flat and Phillips screwdriver
2.5 mm Allen key
Thread sealant tape
Adjustable wrench
Gripping pliers
Outils et matériaux nécessaires Necessary Tools and Materials
Fig. 1
7
100481_RevH
Step 2 - Pop-Up Drain Installation
Remove the plastic cover and the spacer from the drain.
Take the drain pieces apart as shown (g. 2).
Install the drain base with the rubber gasket in the sink
drain outlet. Install the beveled rubber gasket and the gasket
on the drain base and screw in the nut. Do not completely
screw at this moment.
Étape 2 - Installation de la base du drain
Retirer le capuchon de plastique et l’espaceur du drain.
Démonter le drain tel qu’illustré (g. 2).
Installer la base du drain avec le joint de caoutchouc sur
le trou de l’évier. Insérer le joint de caoutchouc biseauté et
le joint sur la base du drain et visser l’écrou. Ne pas visser
complètement pour l’instant.
Fig. 2
Step 3 - Drain Body and
Tailpiece Installation
Wrap the 2/3 of the drain ange and tailpiece threads with
thread sealant tape.
Screw the drain body on the drain base. Important: The
drain body shaft must point towards the faucet (g. 3.1).
Using an adjustable wrench, tighten the nut to x the drain
base in position (g. 3).
Étape 3 - Installation du corps du drain
et de l’about
Couvrir les deux tiers des lets de la base du drain et des lets
de l’about à l’aide de ruban d’étanchéité pour letage.
Visser le corps du drain sur la base du drain. Important :
Orienter la tige du corps du drain vers le robinet (g. 3.1).
À l’aide d’une clé à molette, resserrer l’écrou pour xer la
base du drain en position (g. 3).
A
A
A
Fig. 3.1
Fig. 3
Ruban d’étanchéité pour filetage
Thread sealant tape
8
100481_RevH
Step 4 - Lift Rod
Installation
Unscrew the nut from the drain body shaft.
Wrap the 2/3 of the drain body shaft threads with thread
sealant tape.
Insert the horizontal rod into the drain body shaft and screw
the nut back in position with the gasket. In limited space, cut
the horizontal rod as needed.
Slide the litf block into the horizontal rod. Slide the lengthened
lift rod into the connecting block and screw the lengthened
lift rod into the rod under the faucet.
Adjust the connecting block position so that the horizontal
rod and the lift rod are perpendicular and tighten the screws
to x the connecting block in position (g. 4.1).
Check the pop-up drain stopper operation by moving up and
down the knob behind the faucet; the drain stopper must
completely close to prevent water from owing. As required,
adjust the connecting block position on the rods (g. 4.2) or
follow the steps in the Troubleshooting section to adjust the
stopper height.
Étape 4 - Installation de
la tige de levage
Dévisser l’écrou de la tige du corps du drain.
Couvrir les deux tiers des lets de la tige du corps du drain à
l’aide de ruban d’étanchéité pour letage.
Passer la tige horizontale dans le corps du drain et revisser
l’écrou avec le joint. En espace restreint, couper la tige
horizontale au besoin.
Insérer le coulisseau dans la tige horizontale. Insérer l’extrémité
de la tige de levage longue dans le le bloc d’ajustement et
visser la tige de levage sur la tige sous le robinet.
Ajuster la position du bloc d’ajustement pour que la tige de
levage soit perpendiculaire à la tige horizontale et resserrer
les vis pour xer le bloc d’ajustement en position (g. 4.1).
Vérier le fonctionnement du bouchon du drain en soulevant
et en abaissant le bouton derrière le robinet ; le bouchon
doit se fermer complètement de manière à empêcher
l’eau de s’écouler. Au besoin, réajuster la position du bloc
d’ajustement sur les tiges (g. 4.2) ou suivre les étapes
décrites à la section Guide de dépannage pour corriger la
hauteur du bouchon du drain .
Fig. 4
Fig. 4.1
Fig. 4.2
A
A
Ruban d’étanchéité pour filetage
Thread sealant tape
9
100481_RevH
Step 5 - Drain and Water Supply
Connection
Connect and rmly tighten the supply hoses of the faucet
using an adjustable wrench. The blue supply hose must be
connected to the cold male connection and the red one to the
hot male connection (g. 5).
Comment: if the faucet installation requires to coil the supply
hoses, maintain a 3” (76 mm) diameter loop (g. 5.1).
Connect the drain tailpiece to waste outlet (g. 5).
Étape 5 - Raccordement du drain et
des tuyaux d’alimentation
Connecter et serrer fermement les tuyaux d’alimentation du
robinet à l’aide d’une clé à molette. Le tuyau identié d’une
bande bleu se connecte à l’arrivée d’eau froide et le rouge à
l’arrivée d’eau chaude (g. 5).
Remarque : si l’installation du robinet nécessite que les
tuyaux d’alimentation soient embobinés, maintenir une
boucle de 3” (76 mm) de diamètre (g. 5.1).
Raccorder l’about du drain au tuyau d’évacuation (g. 5).
Fig. 5
Bande bleue
Blue band
Bande rouge
Red band
FROID
COLD
CHAUD
HOT
Fig. 5.1
3”
(76 mm)
Step 6 - Installation Checkout
Make sure the supply hoses are rmly screwed to the tap.
Turn on the water and look for leaks (g. 6).
If applicable, refer to the Troubleshooting section.
Your installation is now complete!
Étape 6 - Vérication de l’installation
Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation sont bien
visser au robinet.
Activer l’eau et vérier s’il y a des fuites (g. 6).
S’il y a lieu, voir la section Guide de dépannage.
Votre installation est maintenant complétée!
Fig. 6
IMPORTANT
Activer l’eau et vérifier s’il y a des
fuites au niveau des connexions.
S’il y a lieu, voir la section
Guide
de dépannage./
Turn on the water and look for
leaks at the connections. If
applicable, refer to the
Troubleshooting section.
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE/
MAIN WATER VALVE
Ouvert
Open
10
100481_RevH
Entretien et nettoyage
Pour éviter les bris et vous assurer d’un fonctionnement optimal,
il est nécessaire de suivre ces recommandations lors de l’entretien
de votre produit Kalia. Les dommages par un traitement
inapproprié ne sont pas couverts par la garantie Kalia.
- Rincer à l’eau propre et essuyer avec un chiffon de coton
doux ou une éponge. Ne jamais utiliser de matériel abrasif tel
que brosse ou éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
- Pour les souillures tenaces, utiliser un détergent liquide
doux tel que le liquide à vaisselle et de l’eau chaude. Ne pas
utiliser de nettoyant abrasif et acide.
- Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage an
de vérier qu’il soit adéquat. Toujours essayer la solution
de nettoyage sur une surface moins apparente avant de
l’appliquer sur la totalité de la surface.
- Rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant.
- Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de saleté et
souillures tenaces.
Maintenance and Cleaning
To avoid damage and optimize your product, you must
follow the below recommendations when maintaining your
Kalia product. Damages resulting from inappropriate
handling are not covered by the Kalia warranty.
- Rinse with clean water and dry with a soft cotton cloth or
sponge. Do not use anything abrasive such as a scouring
brush or sponge to clean the surfaces.
- For tough stains, use a gentle liquid detergent such as dish
soap and hot water. Do not use an abrasive and acidic
cleaner.
- Carefully read the label on the cleaning product to make
sure it is safe and appropriate. Always try the cleaning
solution on a less visible surface before applying it to the
rest.
- Completely rinse with water immediately after applying the
cleaner.
- Regular cleaning prevents the accumulation of dirt and
tough stains.
11
100481_RevH
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
Before any operation, turn off the water and turn the
faucet on to release the pressure if required.
Water ow is low or non-existent.
Solutions:
- Make sure the water valve is fully opened.
- Make sure no hoses are pinched or twisted.
- Unscrew the aerator using a coin and rinse the aerator (g.
7).
Aerator leaks or the jet coming from it is not
uniform.
Solution:
- Unscrew the aerator using a coin and rinse the aerator (g.
7).
Avant toute intervention, couper l’alimentation d’eau et
ouvrir le robinet pour libérer la pression si nécessaire.
Le débit de l’eau est faible ou inexistant.
Solutions:
-
Vérier si l’alimentation en eau est ouverte à pleine capacité.
- Vérier qu’aucun tuyau ne soit plié ou tordu.
- Dévisser l’aérateur à l’aide d’une pièce de monnaie et rincer
l’aérateur (g. 7).
L’aérateur fuit ou la diffusion du jet qui s’en écoule
n’est pas uniforme.
Solution :
- Dévisser l’aérateur à l’aide d’une pièce de monnaie et rincer
l’aérateur (g. 7).
Fig. 7
Water leaks under the handle or on counter.
Solutions:
- Clean the cartridge o-rings A (leaks under the handle) or B
(leaks on counter) (g. 8.1 and g. 8.2).
- Replace the cartridge if damaged (g. 8.1).
Water does not stop running completely.
Solution:
- Replace the cartridge if damaged (g. 8.1).
Fuites d’eau sous la manette ou sur le comptoir.
Solutions:
- Nettoyer les joints toriques A (fuites sous la manette) ou B
(fuites sur le comptoir) (g. 8.1 et g. 8.2).
- Changer la cartouche si elle est endommagée (g. 8.1).
L’eau ne cèsse complètement de couler.
Solution :
- Changer la cartouche si elle est endommagée (g. 8.1).
Fig. 8.1
Clé hexagonale 2.5 mm
2.5 mm Allen key
Cartouche
Cartridge
Utiliser une douille longue 15/16’
Use long socket 15/16’
Fig. 8.2
Cartouche
Cartridge
Base de la cartouche
Cartridge base
Pousser les tuyaux d’alimentation vers le
haut pour retirer la base de la cartouche.
Push the supply hoses up to remove the
cartridge base.
Joint torique (A)
O-ring (A)
Joint torique (B)
O-ring (B)
12
100481_RevH
The sink does not hold water even though the stopper
is in closed position.
The stopper does not raise up fully or the sink drains
too slowly.
Solution:
-
Unscrew the connecting block and then unscrew the nut from
the drain body and remove the horizontal rod. Pull the stopper
out of the drain and adjust the burglarproof bolt height. Screw
the nut to lock position. Put the stopper back in the drain and
reconnect to the lengthened lift rod. Check pop-up drain
operation and repeat as requires (g. 9.1 and g. 9.2).
L’eau s’échappe même lorsque le bouchon est en
position fermée.
Le bouchon ne se soulève pas complètement ou l’eau
se draine trop lentement.
Solution :
- Dévisser le bloc d’ajustement et l’écrou du corps du drain,
puis retirer la tige horizontale. Retirer le bouchon du drain
et ajuster la hauteur du boulon incrochetable. Vérouiller le
boulon en serrant l’écrou. Remettre le bouchon dans le drain
et reconnecter à la tige de levage. Vérier le fonctionnement du
bouchon et répéter l’ajustement au besoin (g. 9.1 et g. 9.2).
Fig. 9.1 Fig. 9.2
STOPPER INSTALLATION PROCEDURE
The stopper can be installed in “ locked ” mode (the
stopper cannot be removed) or in “ unlocked ” mode
(the stopper is removable).
Locked Mode:
- Remove the stopper from the drain.
- Adjust the stopper
burglarproof bolt
so that the loop is
centered on the drain body shaft. Put the stopper back in
the drain.
- Connect the drain to the lengthened lift rod. The
horizontal rod passes through the
burglarproof bolt
loop
and the stopper is locked in the drain (g. 10.1).
Unlocked Mode:
- Remove the stopper from the drain.
- Connect the drain to the lengthened lift rod.
- Adjust the stopper
burglarproof bolt
height and put the
stopper back in the drain. The
burglarproof bolt
sits on the
horizontal rod and is removable (g. 10.2).
PROCÉDURE D’INSTALLATION DU BOUCHON
Le bouchon peut être installé en mode « vérouillé »
(le bouchon ne peut être retiré du drain) ou en mode
« déverouillé » (le bouchon est amovible).
Mode verouillé :
- Retirer le bouchon du drain.
-
Ajuster la hauteur d
u boulon incrochetable
de maniere à ce
que l’anneau du boulon soit centré sur la tige du corps du
drain. Insérer le bouchon dans le drain.
- Raccorder le drain à la tige de levage du robinet. La tige
horizontale passe à travers l’anneau d
u boulon incrochetable
et retient le bouchon dans le drain (g. 10.1).
Mode déverouillé :
- Retirer le bouchon du drain.
- Raccorder le drain à la tige de levage du robinet.
-
Ajuster la hauteur d
u boulon incrochetable
et insérer le
bouchon dans le drain. Le
boulon incrochetable
repose sur la
tige horizontale (g. 10.2).
Fig. 10.1 Fig. 10.2
13
100481_RevH
Notes
14
100481_RevH
GARANTIE LIMITÉE
Kalia inc. offre la garantie limitée expresse suivante sur ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisa-
teur original pour un usage personnel domestique et elle débute à la date d’achat du produit. La garantie n’est pas transférable au
propriétaire subséquent. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LES ROBINETS KALIA
Kalia inc. garantit à vie ses robinets contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien tant et aussi longtemps que l’acheteur/propriétaire possède sa résidence.
Kalia inc. procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement de pièces, ou de produits trouvés défectueux pour un us-
age domestique normal pour lequel il a été conçu.
La présente garantie exclut tout dommage causé en tout ou en partie par des erreurs d’installation, abus d’usage, utilisation non-
conforme, négligence, accident, entretien non-conforme, produits abrasifs.
Kalia inc. n’est aucunement responsable pour tous frais de main-d’œuvre ou tous autres frais reliés à l’installation d’un produit, sa
réparation ou son remplacement ainsi que pour tout dommage ou incident, dépense, perte directe ou indirecte.
Dans tous les cas, Kalia inc., ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit qui a été déboursé
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
RESTRICTIONS COMMERCIALES
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre
d’une application commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur
ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit est utilisé en étalage, la période de garantie est d’un (1) an.
SERVICE
Pour se prévaloir du service en vertu de la présente garantie, veuillez communiquer avec Kalia inc., soit par l’entremise de votre
détaillant ou encore directement à nos bureaux à 1-877-GO-KALIA (1-877-465-2542) ou en écrivant à : service@KaliaStyle.
com ou à : Kalia inc., Service à la clientèle, 1355, 2ième Rue, Sainte-Marie (Qc) Canada G6E 1G9. Assurez-vous de pouvoir
fournir toute l’information nécessaire concernant votre de mande soit : description du problème et du produit, numéro de modèle,
la couleur, le numéro de série, le ni, la date de l’achat, le nom du détaillant en plus de votre facture originale. Pour toute autre
information ou pour connaître un réparateur près de chez vous, n’hésitez pas à nous contacter.
Cette garantie est offerte exclusivement en lieu et place de toute autre garantie, y compris les garanties de qualité marchande
ou d’aptitude de produit pour une application particulière.
Ceci est la garantie originale écrite de Kalia inc.
Garantie
15
100481_RevH
Warranty
LIMITED WARRANTY
Kalia Inc. offers the following express limited warranty on its products. This warranty extend only to the original owner/end-user
for personal household use and are effective as of the date of purchase. The warranty is not transferable to subsequent owners.
Additional limitations may apply for commercial use.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON KALIA FAUCETS
Kalia Inc. guarantees all aspects of its faucets to be free of defects in material and workmanship for normal residential use for as
long as the original consumer-purchaser owns his or her home. If a defect is found during normal residential use, Kalia Inc. may,
at its sole discretion, elect to repair or provide a replacement part or product.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered under this warranty. Improper care and cleaning shall have
the effect of rendering this warranty void. Kalia Inc. is not responsible for labor, installation or other incidental or consequential
expenses. Under no circumstances shall the liability of Kalia Inc. exceed the purchase price paid for a faucet by the owner/end-
user, contractor or builder.
COMMERCIAL LIMITATIONS
In addition to the previously mentioned conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial
applications, or used in commercial ventures, shall cover a period of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/
end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by Kalia Inc. as a display item, a one (1) year
warranty applies.
WARRANTY SERVICE
If you wish to make a claim under this warranty, you may contact Kalia through your Dealer or directly at 1-877-GO-KALIA
(1-877-465-2542) or again by writing to: [email protected] or to : Kalia Inc., Attn: Customer Service Dept., 1355 2nd
Street, Sainte-Marie QC G6E 1G9 Canada. Be sure to provide all pertinent information related to your claim, including a complete
description of the problem you are experiencing, the product name, product model number, color, nish, and nally the date and
the location where the product was purchased. Also include the product’s serial number or original receipt. For more information
or to obtain the name and address of the service and repair centre nearest you, call 1-877-GO-KALIA.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, KALIA INC. PROVIDES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND MERCHANTABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.
This is the exclusive written warranty of Kalia Inc.
Imprimé en Chine/Printed in China 100481_RevH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kalia BF1063 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues