Russell Hobbs CM4300RR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
1
instructions 2
mode d’emploi 8
instrucciones 14
2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when either the appliance or display clock is not in use, and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at
the number listed in this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, make sure the brew indicator icon is not showing on the display
by pressing the button, then remove plug from wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
Keep lid on the carafe when in use.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range
top.
Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive material.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
3
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock,
do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department
listed in these instructions.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
4
Product may vary slightly from what is illustrated.
max
5
How to Use
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing materials, any stickers and the plastic band around the power plug.
To register your product, go to www.prodprotect.com/russellhobbs.
Wash all parts as instructed in CARE and MAINTENANCE section.
Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space for
steam to escape without damage to counters, cabinets and walls.
PARTS
1. Lid
2. Water reservoir
3. Paper lter #4 (not supplied)
4. Filter holder (part no. CM4300-01)
5. Water gauge
6. Hot plate
7. Carafe (part no. CM4300-02) black
(part no. CM4300-02) white
8. Scoop (part no. CM4300-03) black
(part no. CM4300-03) white
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
To clean the inside of your coeemaker, run two full brewing cycles using only water,
no coee.
1. Make sure your coeemaker is plugged in.
2. Fill the reservoir to the max mark.
3. Place carafe onto the carafe plate.
4. Press the button.
5. Once the cycle is nished, discard water.
SET THE CLOCK
1. Put the plug into the power outlet.
2. Use the hr and min buttons to set the correct time.
The clock will retain its settings until the coee maker is unplugged.
To change the time, press the T button. The time will ash. Use the hr and min
buttons to set the new time. If you don’t press either the hr or min buttons within
3 seconds, the coee maker will revert to normal, and the current time will show.
FILLING
1. Open the lid.
2. Fill the reservoir with the exact amount of water required. Note that the brewing
process will use all of the water that you put in the reservoir.
3. Make sure that the lter holder is pressed down all the way into position. It will
click when correctly installed.
4. Put a #4 paper lter into the lter holder.
5. Add ground coee. We suggest 1 heaping tablespoon per cup.
6. Close the lid.
7. Replace the carafe on the hotplate.
6
MAKING COFFEE
1. Press the button – the icon will appear on the display.
2. Shortly afterwards, coee will start to drip into the carafe.
3. When its done, the hotplate will keep the carafe warm for 120 minutes.
4. If you want to stop the coee maker while its brewing, press the button.
USING THE TIMER
1. Set the clock to the correct time. Use the hr and min buttons.
2. To set the timer to the time you want to start brewing:
a) Press the T button .
b) Use the hr and min buttons to set the time you want brewing to start.
If you don’t press either the hr or min buttons within 3 seconds, the coee
maker will revert to “normal”, and the current time will show. Press the T
button to start programming process again.
3. When the time is programmed, press the button. The light above the T
button will come on and the T icon will appear on the display. Your coee
maker is now set to make coee at the selected time.
4. To check the programmed time, press the T button. The programmed time will
show for 3 seconds and then return to the time of day.
5. To cancel the timer before brewing has started or stop the coee maker while
it’s brewing, press the button.
KEEP WARM/AUTO SHUT-OFF
1. The coee maker will keep the coee warm for about 120 minutes.
2. Your coee maker will shut down 120 minutes after brewing and the time of day
will be displayed.
3. To wake the appliance, press the min button.
PAUSE AND POUR FEATURE
If you want a quick cup of coee before the brewing cycle has nished:
1. You can remove the carafe at any time. The non-drip valve will prevent coee
dripping on to the hotplate.
2. To prevent the lter holder overowing, replace the carafe on the hotplate
within about 20 seconds.
3. When you replace the carafe the coeemaker resumes brewing.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Discard the used paper lter and coee grounds.
3. Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
4. Hand wash the carafe and lter holder.
7
NEED HELP?
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call our
Customer Service Line at 1-800-947-3744. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult www.prodprotect.com/russellhobbs.
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, the liability of Spectrum
Brands, Inc. will not exceed the purchase price of product.
How long is the warranty valid?
In the United States: Two years from the date of original purchase with proof of such
purchase.
In Canada: Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
Canadian residents can register online for an extra year of warranty at:
www.prodprotect.com/russellhobbs.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/russellhobbs, or call toll-
free 1-800-947-3744, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
8
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer des
précautions de base, y compris ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées ou les
boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant
ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsque l’appareil et l’horloge ne sont pas en marche, et
avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un
problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce
soit. Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro sans frais
indiqué à la section « Garantie ».
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente
des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans
un four chaud.
Avant de débrancher l’appareil, s’assurer que le témoin dinfusion n’apparaît
pas sur l’affichage en appuyant sur le bouton , puis retirer la fiche de la prise de
courant murale.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des brûlures.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être
utilisée sur une table de cuisson.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou
affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en laine
d’acier, ou tout autre produit abrasif.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins quelles ne soient supervisées
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
9
FICHE POLARISÉE
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre de fiche nentre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Lorsquon utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que :
a.) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis
à la terre à trois broches, et;
c.) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le
Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point
d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé
seulement.
10
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
max
11
Utilisation
Cet appareil est destiné à une utilisation résidentielle uniquement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant
la che.
Aller à www.prodprotect.com/russellhobbs pour enregistrer votre produit.
Bien nettoyer la bouilloire avant de l'utiliser pour la première fois. Laver l'intérieur
de la bouilloire en suivant les directives de la section SOINS ET ENTRETIEN.
Choisir une surface de niveau où placer l’appareil en laissant susamment
d’espace pour permettre à la vapeur de séchapper sans endommager les
comptoirs, les armoires et les murs.
PIÈCES
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Filtre en papier #4 (non fourni)
4. Porte-ltre (pièce nº CM4300-01)
5. Jauge du niveau d’eau
6. Plaque chauante
7. Verseuse
(pièce nº CM4300B-02) noire
(pièce nº CM4300W-02) blanche
8. Mesure de café
(pièce nº CM4300B-03) noire
(pièce nº CM4300W-03) blanche
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyer l’intérieur de la cafetière en exécutant deux cycles complets d’infusion à l’eau
seulement (sans café).
1. Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
2. Remplir le réservoir jusqu’à la marque max.
3. Déposer la carafe sur le réchaud.
4. Appuyer sur le bouton .
5. Une fois le cycle terminé, jeter leau.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Insérer la che dans la prise de courant.
2. Utiliser les boutons hr et min pour régler la bonne heure.
Les réglages de l’horloge seront conservés jusqu’à ce que la cafetière soit
débranchée.
Pour modier l’heure, appuyez sur le bouton T. L’heure va clignoter. Utilisez les
boutons de l’heure (hr) et des minutes (min) pour régler la nouvelle heure. Si
vous n’appuyez ni sur hr ni sur min dans les 3 secondes, la cafetière revient en
mode normal et ache l’heure.
REMPLISSAGE
1. Ouvrez le couvercle.
2. Remplissez le réservoir avec la quantité exacte d’eau nécessaire. Veuillez noter que le
processus de préparation du café utilise toute leau que vous versez dans le réservoir.
3. Vériez que le porte-ltre est complètement abaissé à sa place. Si vous l’insérez
correctement, vous entendrez un clic.
4. Ouvrez un ltre n°4 et placez-le dans le support de ltre.
12
5. Ajouter du café moulu. Nous recommandons 1 c. à table bombée par tasse.
6. Fermez le couvercle.
7. Remettez la verseuse sur la plaque chauante.
PRÉPARATION DE CAFÉ
1. Appuyer sur le bouton – l’icône apparaîtra sur l’acheur.
2. Peu de temps après, le café commencera à s’égoutter dans la carafe.
3. Une fois terminé, le réchaud gardera le contenu de la carafe au chaud pendant
120 minutes.
4. Pour arrêter la cafetière pendant l’infusion, appuyer sur le bouton .
UTILISATION DE LA MINUTERIE
1. Régler l’horloge à la bonne heure. Utiliser les boutons hr et min.
2. Pour régler la minuterie à l’heure à laquelle vous souhaitez commencer l’infusion :
a) Appuyer sur le bouton T .
b) Utiliser les boutons hr et min pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez
commencer l’infusion.
Si vous n’appuyez pas sur les bouton hr ou min dans les 3 secondes, la cafetière
reviendra en mode « normal » et l’heure actuelle s’achera. Appuyer de nouveau
sur le bouton T pour recommencer le processus de programmation.
3. Une fois l’heure programmée, appuyer sur le bouton Le voyant situé
au-dessus du bouton T s’allume et l’icône T apparaît sur l’acheur. Votre
cafetière est maintenant programmée pour préparer du café au moment choisi
4. Pour vérier l’heure programmée, appuyer sur le bouton T . L’heure
programmée s’achera pendant 3 secondes, puis l’heure actuelle s’achera de
nouveau.
5. Pour annuler la minuterie avant le début de l’infusion ou pour arrêter la cafetière
pendant l’infusion, appuyer sur le bouton .
RÉCHAUD/ARRÊT AUTOMATIQUE
1. Votre cafetière maintient le café chaud pendant environ 120 minutes.
2. Au terme d’une période de 120 minutes après la préparation du café, votre
cafetière va s’éteindre et l’heure sera achée.
3. Pour réactiver lappareil, appuyez sur le bouton min.
FONCTION DE PAUSE POUR VERSER
Si vous souhaitez boire une tasse de café avant la n du cycle d’infusion :
1. Il est possible de retirer la carafe en tout temps. La soupape anti-égouttement
empêchera le café de s’égoutter sur le réchaud.
2. Pour éviter que le support du ltre ne déborde, replacer la carafe sur le réchaud
dans les 20 secondes environ.
3. L’infusion reprendra une fois la carafe replacée sur le réchaud.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débrancher lappareil et le laisser refroidir.
2. Jeter le ltre en papier usagé et le marc de café qui restent
3. Nettoyer les surfaces extérieures de lappareil à laide d’un linge humide.
4. Lavez à la main la verseuse et le porte-ltre.
13
BESOIN D’AIDE?
Pour obtenir du service et faire réparer l’appareil, ou si vous avez des questions à propos
de votre produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 947-3744.
Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE
PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Il est
également possible de consulter le site www.prodprotect.com/russellhobbs.
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société.
Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée de la garantie?
Aux États-Unis : Deux ans à compter de la date dachat originale, preuve d’achat à l’appui.
Au Canada : Deux ans à compter de la date dachat originale, preuve d’achat à l’appui. Les
résidents du Canada peuvent enregistrer leur produit en ligne pour obtenir une année
supplémentaire de garantie : www.prodprotect.com/russellhobbs.
Quelle aide orons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date dachat.
Visiter notre site web au
www.prodprotect.com/russellhobbs
, ou composer sans frais le
1-800-947-3744, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. Lutilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
14
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos,
requiere la supervisión de un adulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando ni el aparato ni el reloj de la pantalla
esté en uso y antes de limpiarlo.
Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente
un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes
necesarios. Este aparato tiene marcas importantes en la clavija del enchufe. Ni el enchufe
accessorio ni el conector del cable (si el enchufe está moldado en el cable) son aptos para
reemplazo. Si están dañados, el aparato debe ser reemplazado.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este
aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en
contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un
horno caliente.
Para desconectar, asegúrese que el icono indicador de preparación no esté
mostrado en la pantalla, presionando el botón , luego retire el enchfue del
tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre
una estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni
demás limpiadores abrasivos.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria,
a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
15
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal
de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si
se toma el cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
16
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
max
17
Como Usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
Por favor, visite www.prodprotect.com/russellhobbs para registrar su garantía.
Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y
MANTENIMIENTO.
Escoja una supercie nivelada donde la unidad va a ser utilizada, dejando suciente
espacio para que el vapor escape sin dañar los mostradores, gabinetes o las paredes.
PIEZAS
1. Tapa
2. Depósito de agua
3. Filtro de papel nº4 (no incluido)
4. Soporte del ltro (pieza nº CM4300-01)
5. Medidor del nivel de agua
6. Placa
7. Jarra
(pieza nº CM4300B-02) negra
(pieza nº CM4300W-02) blanca
8. Cuchara
(pieza nº. CM4300B-03) negra
(pieza nº. CM4300W-03) blanca
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos con solo agua, sin
añadir café.
1. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar.
2. Llene el tanque de agua hasta la marca "max".
3. coloque la jarra en la placa de calentamiento.
4. Presione el botón .
5. Cuando el ciclo de colado termine, deseche el agua.
AJUSTE LA HORA EN EL RELOJ
1. Inserte el enchufe en el tomacorriente.
2. Utilice los botones hr y min para ajustar la hora correcta.
El reloj mantendrá los ajustes hasta que la cafetera es desenchufada.
Para cambiar la hora, pulse el botón T. La hora parpadeará. Utilice los botones
hr (hora) y min (minutos) para congurar la hora deseada.. Si no pulsa los
botones hr ni min en menos de 3 segundos, la cafetera volverá al modo “normal
y se mostrará la hora.
LLENADO
1. Abra la tapa.
2. Llene al menos 2 tazas de agua, sin sobrepasar la marca de max. Tenga en cuenta
que el proceso de preparación consumirá toda el agua disponible en el depósito.
3. Asegúrese de empujar el soporte del ltro hacia abajo hasta que encaje en la
posición correcta. Hará clic cuando esté bien colocado.
4. Abra un ltro de papel del nº4 y colóquelo en el soporte del ltro.
5. Agregue café molido. Se sugiere una cuchara sopera por taza.Cierre la tapa.
6. Vuelva a colocar la jarra en la placa.
18
PREPARACIÓN DE CAFÉ
1. Presione el botón - el icono aparecerá en la pantalla.
2. Poco después, el café comenzará a gotear dentro de la jarra.
3. Cuando el café esté listo, la placa de calentamiento mantendrá la jarra caliente
por 120 minutos.
4. Si desea detener el funcionamiento de la cafetera durante el ciclo de preparación,
presione el botón .
USO DEL RELOJ AUTOMÁTICO
1. Ajuste el reloj a la hora correcta. Utilice los botones hr y min.
2. Para jar el reloj automático en la hora deseada para comenzar la preparación:
a) Presione el botón T .
b) Utilice los botones hr y min para jar la hora que desea que comience la
preparación. Si no presiona el botón hr o min en 3 segundos, la cafetera
regresará al modo "normal" y mostrará la hora actual. Presione el botón T
para comenzar de nuevo el proceso de programación.
3. Cuando la hora esté programada, presione el botón . La luz arriba del botón
T se iluminará y el icono T aparecerá en la pantalla. Su cafetera ahora es
programada para preparar café a la hora seleccionada.
4. Para vericar la hora programada, presione el botón T . La hora programada será
mostrada por 3 segundos y después regresará a la hora actual del día.
5. Para cancelar la programación del reloj automático antes de que comience el
ciclo de preparación o para detener el funcionamiento de la cafetera durante el
ciclo de preparación, presione el botón .
MANTENER CALIENTE/APAGADO AUTOMÁTICO
1. La cafetera mantendrá el café caliente durante unos 120 minutos.
2. 120 minutos después de haber preparado el café, la cafetera se apagará y se
mostrará la hora.
3. Para volver a activarla, pulse el botón min.
DISPOSITIVO DE PAUSA Y SERVIR
Si desea una rápida taza de café antes de que termine el ciclo de preparación:
1. Puede retirar la jarra en cualquier momento. La válvula antigoteo impedirá que el
café caiga en la placa de calentamiento.
2. Para evitar que la cesta del ltro se desborde, coloque de nuevo la jarra en la
placa de calentamiento en aproximadamente 20 segundos.
3. Cuando coloque de nuevo la jarra, la cafetera reanudará el proceso de
preparación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfrie.
2. Deseche el ltro de papel usado y el café molido.
3. Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
4. Lave a mano la jarra y el soporte del ltro.
19
NECESITA AYUDA?
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparación o cualquier pregunta en relación a su aparato, por favor
llame a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-947-3744. Por favor NO devuelva
el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO devuelva por correo el
producto al fabricante, ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar
www.prodprotect.com/russellhobbs.
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la
responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
En los Estados Unidos: Dos años a partir de la fecha original de compra mientras tenga una
prueba de la compra.
En Canadá: Dos años a partir de la fecha original de compra mientras tenga una prueba de
la compra. Los residentes de Canadá pueden registrarse en línea para recibir un año más de
garantía a: www.prodprotect.com/russellhobbs.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido
restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/russellhobbs,
o llame al número 1-800-947-3744, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
20
CM4300WR
CM4300BR
23154
T22-5004172-A
RUSSELL HOBBS and the RH logo are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. or one of its subsidiaries.
All rights reserved.
RUSSELL HOBBS et le logo RH sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. ou de l’une de ses
filiales. Tous droits réservés.
RUSSEL HOBBS y el logotipo RH son marcas registradas de Spectrum Brands, Inc. o de una de sus compañias
subsidiarias. Todos los derechos reservados.
Made in China.
Fabriqué en Chine.
Fabricado en China.
© 2018 Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
1100W 120V 60Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Russell Hobbs CM4300RR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire