8
Ne jamais immerger la lampe dans de l‘eau ou dans d‘autres liquides.
Durant la maintenance, respecter les règles générales de la sécurité du travail et être particulièrement prudent.
AVERTISSEMENTS
• Ce projecteur ne peut être raccordé qu‘à un réseau électrique dont l‘installation et le niveau de protection répondent
aux exigences des normes en vigueur.
• Avant toute intervention sur cette lampe ou avant toute intervention de maintenance ou de SAV, il est nécessaire de la
débrancher du réseau électrique.
• Cette opération ne pourra être réalisée que par une personne QUALIFIÉE en vertu de la réglementation en vigueur en
termes d‘habilitation électrique.
• Ne pas utiliser le projecteur si son cache de protection n‘est pas en place.
• La protection contre la tension de contact dangereuse est garantie par « neutralisation ».
• Le câble exible extérieur ou le cordon de cette lampe ne peuvent pas être remplacés ; si le cordon est endommagé,
la lampe doit être détruite.
• Il est impossible de remplacer la source lumineuse de cette lampe ; une fois que la lampe sera arrivée en n de vie, il
sera nécessaire de remplacer toute la lampe.
ATTENTION, risque d‘accident électrique.
IT | Lampada LED da lavoro
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale. Conservare questo manuale in caso di dubbi futuri.
Istruzioni per la manutenzione:
Prima di iniziare la manutenzione, spegnere il faretto e attendere che si rareddi.
Pulire utilizzando un panno morbido umido.
Non immergere mai il faretto in acqua o in altro liquido.
Durante la manutenzione, seguire le regole generali per la sicurezza sul lavoro e prestare particolare attenzione.
AVVERTENZA
• Il faretto può essere collegato solo a una rete elettrica la cui installazione e protezione siano conformi alle norme vigenti.
• Il faretto deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento sulla lampada o di manutenzione e
assistenza.
• Questa attività può essere eettuata solo da una persona QUALIFICATA ai sensi della normativa vigente sulla competenza
per le attività.
• Non utilizzare il faretto senza il coperchio di protezione.
• La protezione contro la tensione di contatto pericolosa è fornita dall’”azzeramento”.
• Il cavo essibile esterno o il cavo di questo apparecchio non possono essere sostituiti; se il cavo è danneggiato il faretto
deve essere distrutto.
• La sorgente luminosa di questo faretto non è sostituibile; alla ne della vita utile di questo apparecchio, l‘intero faretto
deve essere sostituito.
ATTENZIONE, pericolo di scossa elettrica.
NL | LED-werklicht
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor het geval er in de
toekomst onduidelijkheden ontstaan.
Onderhoudsinstructies:
Schakel de verlichting uit en wacht tot deze is afgekoeld alvorens met het onderhoud te beginnen.
Voor het schoonmaken gebruik een vochtige, zachte doek.
Dompel de verlichting nooit onder in water of een andere vloeistof.
Neem de algemene regels voor arbeidsveiligheid in acht en wees bijzonder voorzichtig tijdens het onderhoud.
WAARSCHUWING
• De schijnwerper mag alleen worden aangesloten op een elektrisch netwerk waarvan de installatie en de beveiliging
voldoen aan de geldende normen.
• De schijnwerper moet van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld voordat onderhoud en service worden uitgevoerd.
• Deze activiteit mag alleen worden uitgevoerd door een DESKUNDIGE in de zin van de toepasselijke verordeningen be-
treende de bevoegdheid voor de activiteit.
• Gebruik de schijnwerper niet zonder beschermkap.
• Bescherming tegen gevaarlijke aanraakspanning wordt geboden door „nulstelling“.
• De externe exibele kabel of het snoer van deze verlichting kan niet worden vervangen; indien het snoer beschadigd is,
moet de verlichting worden vernietigd.
• De lichtbron van deze verlichting is niet vervangbaar; de gehele verlichting moet aan het einde van de levensduur worden
vervangen.
OPGELET, gevaar voor elektrische schokken.