Casio GST-W130C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Guide d’utilisation 5515
F-9
Pour configurer les réglages de la ville de résidence .................................... F-42
Pour changer le réglage d’heure d’été (DST) ................................................ F-46
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles ....................................... F-48
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles .................................................................................................... F-48
Utilisation du mode Heure mondiale .............................................................. F-53
Pour accéder au mode Heure mondiale ....................................................... F-53
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire ............................................. F-53
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) .................... F-54
Pour échanger les villes de l’heure locale et de l’heure mondiale ................. F-55
Utilisation du chronomètre .............................................................................. F-57
Pour accéder au mode Chronomètre ........................................................... F-57
Pour chronométrer le temps écoulé ............................................................. F-58
Pour mettre en pause un temps intermédiaire .............................................. F-58
Pour chronométrer deux arrivées.................................................................. F-58
F-8
Sommaire
À propos de ce manuel ...................................................................................... F-2
Points à vérifier avant d’utiliser la montre ....................................................... F-4
Charge de la montre ........................................................................................ F-12
Pour sortir de l’état de veille ......................................................................... F-20
Indication de l’heure atomique radio-pilotée ................................................. F-21
Pour se préparer à la réception .................................................................... F-26
Pour activer manuellement la réception ........................................................ F-29
Pour vérifier le résultat du dernier signal ....................................................... F-33
Pour mettre la réception automatique en ou hors service ............................ F-34
Guide de référence des modes ....................................................................... F-37
Indication de l’heure ........................................................................................ F-41
Configuration des réglages de la ville de résidence ..................................... F-42
F-7
x Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à «Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles» (page F-48).
La montre peut maintenant être utilisée.
x Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à
«Indication de l’heure atomique radio-pilotée» (page F-21).
F-6
2. Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été
(DST).
Procédez comme indiqué dans «Pour configurer les réglages de la ville de
résidence» (page F-42) pour sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été
ou l’heure d’hiver.
Important !
x La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et les données du mode
Heure mondiale dépendent des réglages effectués pour la ville de résidence,
l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement
ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
x Pour utiliser le signal d’étalonnage de l’heure pour mettre la montre à
l’heure
Reportez-vous à «Pour se préparer à la réception» (page F-26).
F-5
Passez au point 2.
La montre est chargée.
Pour le détail sur la charge, reportez-vous à «Charge de la montre» (page F-12).
La charge est faible. Chargez la montre en la posant à un endroit bien exposé à la
lumière. Pour le détail, reportez-vous à «Charge de la montre» (page F-12).
ENSUITE
F-4
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
1. Vérifiez le niveau de charge de la pile.
Est-ce que H ou M est indiqué comme indicateur de charge de la pile (page
F-15) ?
Indicateur de
charge de la pile
OUI
NON
F-3F-2
À propos de ce manuel
x Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur
l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair, soit
en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples
dans cette notice utilisent des caractères sombres sur
fond clair.
x Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés
pour les différentes opérations.
x Notez que les illustrations du produit dans ce manuel
servent à titre de référence seulement et que le
produit proprement dit peut être un peu différent des
illustrations.
F-1
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle
a été conçue, veuillez suivre les instructions de ce manuel et en particulier les
consignes dans «Précautions d’emploi» et «Entretien de la montre».
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
MA1611-FA © 2016 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Guide d’utilisation 5515
F-19
*1 Exposition approximative requise chaque jour pour un fonctionnement quotidien
normal.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) pour passer au niveau supérieur.
x Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence
seulement. Dans la pratique, les temps d’exposition dépendent des conditions
d’éclairage.
x Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement
quotidien, reportez-vous à «Alimentation» (page F-96) dans la Fiche technique.
Économie d’énergie
Si la fonction d’économie énergie est en service, elle met automatiquement la
montre en veille si celle-ci reste un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant
montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
x Pour le détail sur la mise en et hors service de l’économie d’énergie, reportez-vous
à «Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service» (page F-85).
x Il y a deux états de veille : la «veille de l’afficheur» et la «veille des fonctions».
F-18
Temps de charge
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Fonctionnement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil
à l’extérieur
(50000lux) 8 min 3 heures 22 heures 6 heures
Lumière du soleil
derrière une fenêtre
(10000 lux) 30 min 7 heures 84 heures 23 heures
Lumière du soleil
derrière une fenêtre
par temps nuageux
(5000 lux)
48 min 10 heures
136 heures
37 heures
Lumière fluorescente
à l’intérieur (500 lux) 8 heures 135 heures – – – – – –
F-17
Mode de rétablissement de l’énergie
x Suite à un fonctionnement répété de l’éclairage, des bips et/ou du mouvement
rapide des aiguilles pendant un bref laps de temps, tous les indicateurs de charge
de la pile (H, M et L) peuvent se mettre à clignoter sur le cadran numérique
inférieur. Ceci signifie que la montre est en mode de rétablissement de l’énergie.
L’éclairage, l’alarme, l’alarme du compte à rebours et le signal horaire resteront
désactivés tant que la charge de la pile ne sera pas rétablie.
x La charge de la pile se rétablit en l’espace de 15 minutes environ. À ce moment,
les indicateurs de charge de la pile (H, M, L) cessent de clignoter. Ceci signifie que
les fonctions indiquées ci-dessus opèrent de nouveau.
x Si tous les indicateurs de charge de la pile (H, M, L) clignotent avec en plus le
message CHG (charge), cela signifie que le niveau de charge de la pile est très
faible. Exposez la montre le plus rapidement possible à une lumière intense.
x Le clignotement fréquent de tous les indicateurs de charge de la pile (H, M, L)
signifie probablement que la charge restante de la pile est faible. Exposez la
montre à une lumière intense pour la charger.
F-16
x Le clignotement du message LOW au Niveau 3 (L) indique que la charge de la
pile est très faible et que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus
rapidement possible.
x Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les réglages usine de la montre sont
rétablis. Lorsque la pile atteint le Niveau 2 (M) après être tombée au Niveau5,
reconfigurez les réglages de l’heure et de la date actuelles ainsi que les autres
réglages.
x Les indicateurs réapparaissent sur l’afficheur dès que la pile est chargée et revient
du Niveau 5 au Niveau 2 (M).
x Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière
très intense, l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement
un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué
correctement quelques minutes plus tard.
x Les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs
valeurs spécifiées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 et lorsque
la pile est remplacée.
F-15
Niveau
Indicateur de charge
de la pile
État des fonctions
1
(H) Toutes les fonctions opèrent.
2
(M) Toutes les fonctions opèrent.
3
(L et
LOW)
Réception automatique et manuelle, éclairage et bip
n’opèrent pas.
À l’exception du mode Indication de l’heure, aucun
des autres modes n’opère.
4
(CHG)
Aucune fonction et aucun indicateur n’opèrent à
l’exception de l’indication de l’heure et de l’affichage
de CHG (charge) dans le cadran numérique inférieur.
Les aiguilles des heures et des minutes s’arrêtent à
12heures.
5Aucune fonction n’opère.
F-14
x La pile risque de se vider si vous laissez longtemps la montre à un endroit mal
éclairé ou si vous la portez de telle sorte qu’elle n’est pas exposée à la lumière.
Exposez la montre le plus souvent possible à une lumière intense.
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en
observant l’indicateur de charge de la pile dans le cadran numérique inférieur.
Indicateur de charge de la pile
F-13
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière
intense pour la charger. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la
prenez. La montre sera particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps
aux endroits suivants.
x Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
x Trop près d’une lampe à incandescence
x À la lumière directe du soleil
Important !
x Si vous laissez la montre devenir très chaude, les affichages numériques risquent
de ne plus rien afficher. L’afficheur LCD reprendra son aspect habituel lorsque la
montre reviendra à une température inférieure.
x Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-19) et laissez
la montre à un endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
F-12
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en
énergie. L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui
fait fonctionner la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à
la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez
pas la montre, laissez-la
à un endroit où elle sera
exposée à la lumière.
x La charge sera optimale
si vous exposez la montre
à la lumière la plus
puissante possible.
Lorsque vous portez la
montre, assurez-vous
que le cadran n’est pas
obscurci par la manche de
votre vêtement.
x La montre peut se mettre
en veille (page F-19) même
si son cadran n’est que
partiellement obscurci par
votre manche.
F-11
Correction des positions d’origine des aiguilles ........................................... F-77
Pour corriger les positions d’origine manuellement ...................................... F-77
Déplacement des aiguilles pour mieux voir les cadrans numériques.......... F-80
Pour déplacer les aiguilles pour voir un cadran numérique .......................... F-81
Pour ramener les aiguilles à leurs positions d’origine ................................... F-82
Autres réglages ................................................................................................ F-83
Pour mettre la tonalité de fonctionnement des boutons en ou hors
service ....................................................................................................... F-83
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service................................... F-85
En cas de problème ......................................................................................... F-87
Fiche technique ................................................................................................ F-94
Précautions d’emploi ....................................................................................... F-98
Entretien de la montre ................................................................................... F-109
F-10
Utilisation de la minuterie à compte à rebours.............................................. F-60
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours .................................. F-60
Pour spécifier le temps initial du compte à rebours ...................................... F-60
Pour effectuer un compte à rebours ............................................................. F-62
Pour arrêter l’alarme ..................................................................................... F-62
Utilisation de l’alarme ...................................................................................... F-63
Pour accéder au mode Alarme ..................................................................... F-63
Pour régler une heure d’alarme .................................................................... F-64
Pour tester l’alarme....................................................................................... F-66
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service .................... F-66
Pour arrêter l’alarme ..................................................................................... F-66
Éclairage ........................................................................................................... F-69
Pour activer l’éclairage manuellement .......................................................... F-69
Pour changer la durée d’éclairage ................................................................ F-70
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service .... F-74
Guide d’utilisation 5515
F-29
x Vous pouvez procéder comme indiqué dans «Pour mettre la réception
automatique en ou hors service» (page F-34) pour mettre en ou hors service la
réception automatique.
Pour activer manuellement la réception
En mode Indication de l’heure, tenez D enfoncé jusqu’à
ce que la montre bipe.
x Un indicateur de niveau du signal (L1, L2 ou L3, voir
page F-32) apparaît dans le cadran numérique inférieur
lorsque la réception commence. Ne bougez pas la
montre et ne touchez à aucun bouton tant que GET ou
ERR n’apparaît pas dans le cadran numérique droit.
Indicateur de niveau du
signal
Indicateur RCVD
Réception
F-28
3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception
automatique ou la réception manuelle.
x Réception automatique : La nuit, laissez la montre à l’endroit sélectionné au
point2. Reportez-vous à «Réception automatique» pour le détail.
x Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans «Pour activer
manuellement la réception» à la page F-29.
Réception automatique
x Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure
automatiquement jusqu’à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre
minuit et 5:00 du matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal
a été reçu une fois avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a
pas lieu.
x Lorsqu’une heure d’étalonnage est atteinte, la réception du signal n’est possible
que si la montre est en mode Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale.
La réception n’est pas possible à l’heure d’étalonnage pendant des réglages, un
compte à rebours ou quand les aiguilles sont déplacées pour libérer les cadrans
numériques (page F-81).
F-27
x La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations
suivantes.
À l’intérieur
ou auprès
de grands
bâtiments
À l’intérieur
d’un véhicule Près
d’appareils
électro-
ménagers,
d’appareils
de bureau
ou d’un
téléphone
portable
Près d’un
site en
construction,
d’un aéroport
ou d’autres
sources de
parasites
électriques
Près de
lignes à
haute tension
Près ou
derrière des
montagnes
F-26
Pour se préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le
cas, utilisez C pour accéder au mode Indication de l’heure (page F-38).
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures. Posez la montre
avec l’indication de 12 heures orientée vers une fenêtre, comme sur l’illustration
ci-dessous. Ne la posez pas à proximité d’objets métalliques.
12 heures
ou
x La réception du signal est en principe
meilleure la nuit.
x La réception du signal dure de trois à
huit minutes, mais dans certains cas
elle peut durer jusqu’à 16 minutes.
Durant ces quelques minutes veillez
à ne pas toucher aux boutons et à ne
pas déplacer la montre.
F-25
x Même si la montre est à portée d’un émetteur, des reliefs géographiques, des
constructions, le temps, la période de l’année, l’heure du jour, des interférences
radio, etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. À partir de
500kilomètres, le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces
obstacles ou phénomènes est d’autant plus forte.
x La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à
certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par
des interférences radio.
Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres
(310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
x En juillet 2016, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire
l’heure d’été dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne
plus opérer correctement.
F-24
Signaux japonais Signal chinois
Fukushima
500 kilomètres
1000 kilomètres
Fukuoka/Saga
Les signaux sont reçus jusque dans la région
de Taiwan lorsque les conditions de réception
sont bonnes.
1500 kilomètres
Changchun500 kilomètres
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
F-23
Portées approximatives des signaux
Signaux UK et allemand Signal nord-américain
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Mainflingen
Le signal d’Anthorn peut être
reçu dans cette région.
2 000 miles
(3000 kilomètres)
600 miles
(1000 kilomètres)
Fort Collins
F-22
Si votre code de ville de résidence est
le suivant : La montre peut recevoir le signal de
l’émetteur situé dans la ville suivante :
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO,
ATH, MOW Anthorn (Angleterre), Mainflingen (Allemagne)
HKG, BJS Shangqiu (Chine)
TPE, SEL, TYO Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX,
CHI, NYC, YHZ, YYT Fort Collins, Colorado (États-Unis)
Important !
x Les régions correspondant à MOW, HNL et ANC sont assez éloignées des
émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et dans certaines situations la
réception peut être difficile.
x Lorsque HKG ou BJS est sélectionné comme ville de résidence, seules l’heure
et la date sont réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous devrez
sélectionner vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST), si nécessaire.
Reportez-vous à «Pour configurer les réglages de la ville de résidence» (page F-42)
pour le détail à ce sujet.
F-21
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en
conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte
par les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure.
Reportez-vous à «Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles» (page F-48) pour
le détail.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable
de recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le code de ville sélectionné
comme ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou
en Chine.
F-20
Temps laissé à l’obscurité Cadrans
numériques Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’afficheur) Vide Cadrans numériques éteints, mais toutes
les fonctions opèrent.
6 ou 7 jours
(veille des fonctions) Vide
Les aiguilles des heures et des minutes
s’arrêtent à 12 heures. Aucune fonction
n’opère, mais l’indication de l’heure
fonctionne.
x La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si
elle est en veille à 6:00 du matin, elle y reste.
x La montre ne se met pas en veille en mode Chronomètre ou Minuterie à compte
à rebours.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé ou appuyez sur un bouton.
Guide d’utilisation 5515
F-39
Mode Minuterie à
compte à rebours
C
Mode Alarme Mode Chronomètre
CC
F-38
Sélection d’un mode
x L’illustration suivante montre les boutons qui servent à passer d’un mode aux
autres.
x Pour revenir au mode Indication de l’heure à partir d’un autre mode, appuyez au
moins quatre secondes sur C.
Mode Indication de
l’heure Mode Heure mondiale
C C
F-37
Guide de référence des modes
La montre présente «cinq modes». Le mode que vous devez sélectionner dépend
de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci :
Accédez à ce mode : Reportez-
vous à :
x Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
x
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
x Régler l’heure et la date manuellement
x Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure
x Vérifier si le signal a été reçu avec succès lors de la dernière
réception
x Basculer entre l’indication de l’heure sur 12 heures ou sur
24heures
x Afficher un compte à rebours d’alarme
Mode Indication de
l’heure F-41
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires)
du globe Mode Heure
mondiale F-53
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-57
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à
compte à rebours F-60
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-63
F-36
x La réception n’est pas possible dans les situations suivantes :
La charge de la pile est au Niveau 3 (L) ou à un niveau inférieur (page F-15)
La montre est en mode de rétablissement de l’énergie (page F-17)
La montre est en veille («Économie d’énergie», page F-19).
Un compte en rebours est en cours (page F-60)
Lorsque les aiguilles sont aux positions permettant de mieux voir les cadrans
numériques (page F-81)
x La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
x Le réglage de la ville de résidence revient à sa valeur par défaut TYO (Tokyo)
lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5 ou lorsque la pile rechargeable est
remplacée. Dans ce cas, changez ce réglage et sélectionnez la ville de résidence
souhaitée (page F-42).
F-35
4. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
x Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge.
x Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans certaines
circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
x La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la
semaine du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le
signal d’étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.
x Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure est impossible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la
«Fiche technique» (page F-94).
F-34
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur D (page
F-41).
2. Appuyez sur A et maintenez enfoncé jusqu’à ce que
le réglage de réception automatique actuel (On ou
OFF) et l’indicateur RCVD se mettent à clignoter. C’est
le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez au mode de réglage, les
aiguilles analogiques se mettent automatiquement à
des positions qui libèrent les cadrans numériques.
x Notez que la montre ne se mettra pas en mode
de réglage si la ville de résidence actuellement
sélectionnée ne prend pas en charge la réception du
signal d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez sur D pour mettre la réception automatique
en service (On) ou hors service (OFF).
Indicateur RCVD
État en/hors service
F-33
Pour vérifier le résultat du dernier signal
En mode Indication de l’heure, appuyez sur D (page F-41).
x Lorsque le signal a été reçu avec succès, le cadran
numérique gauche montre l’heure et la date
correspondantes. - : - - indique qu’aucun signal n’a été
reçu avec succès.
x Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez
sur D.
Remarque
x RCVD n’apparaîtra pas dans le cadran numérique droit
si vous avez réglé l’heure et la date manuellement
depuis la dernière réception.
F-32
Indicateur de niveau du signal
Pendant la réception manuelle, le cadran numérique
inférieur contient un des indicateurs de niveau du signal
suivants.
Faible
(Instable) Fort
(Stable)
Tout en observant l’indicateur, placez la montre à
l’endroit où la réception est la plus stable.
x Même dans les meilleures conditions de réception,
la réception peut ne se stabiliser qu’au bout de
10secondes environ.
x Notez que le temps, l’heure du jour, l’environnement et
d’autres facteurs peuvent affecter la réception.
Indicateur de niveau du
signal
Indicateur RCVD
F-31
x Si le signal ne peut pas être reçu mais a été reçu avec
succès antérieurement (dans les dernières 24heures),
RCVD et ERR apparaissent dans le cadran numérique
droit. Si ERR apparaît seul (sans RCVD), cela signifie
qu’aucun signal n’a pu être reçu durant les dernières
24 heures. La montre revient au mode Indication de
l’heure sans changer l’heure, si vous appuyez sur D
ou si vous ne touchez à aucun bouton pendant une
ou deux minutes.
Remarque
x Pour interrompre la réception et revenir au mode
Indication de l’heure, appuyez sur un bouton
quelconque.
Le signal a été reçu avec
succès antérieurement
Échec de la réception
F-30
x Si le signal a été reçu avec succès, la date et
l’heure de la réception apparaissent dans le cadran
numérique gauche. La montre revient au mode
Indication de l’heure si vous appuyez sur D ou si
vous ne touchez à aucun bouton pendant une ou
deux minutes.
Receive successful
Guide d’utilisation 5515
F-49
2. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement dans l’ordre suivant et
sélectionner un autre réglage.
Code de ville
C
DST
C
Format 12/24 heures
C
Secondes
C
Heures
CC
Économie
d’énergie Minutes
CC
Durée d’éclairage
C
Mise en ou hors service de
la tonalité de fonctionnement
des boutons
C
Jour
C
Mois
C
Année
x Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages de l’heure
seulement.
F-48
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne
peut pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, appuyez environ deux
secondes sur A jusqu’à ce que ADJ apparaisse dans
le cadran numérique droit.
Lorsque vous relâchez A, le code de ville et le nom de
ville défilent dans le cadran numérique droit. C’est le
mode de réglage.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les
aiguilles analogiques se mettent automatiquement à
des positions qui libèrent les cadrans numériques.
Code de ville
F-47
x Le réglage DST automatique (AUTO) n’est disponible que lorsqu’un code de
ville prenant en charge la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page
F-21) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le DST automatique est
sélectionné, le réglage DST change automatiquement en fonction des données
reçues avec le signal d’étalonnage de l’heure.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour revenir au
mode Indication de l’heure.
x L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-46
Pour changer le réglage d’heure d’été (DST)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez environ deux
secondes sur A de sorte que ADJ apparaisse dans le
cadran numérique droit. Lorsque vous relâchez A, le
code de ville et le nom de ville défilent dans le cadran
numérique droit. C’est le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les
aiguilles analogiques se mettent automatiquement à
des positions qui libèrent les cadrans numériques.
2. Appuyez sur C pour accéder au mode de réglage DST.
3. Utilisez D pour faire défiler les réglages DST dans
l’ordre suivant.
DST
automatique
(AUTO)
DST hors service
(Heure d’hiver)
(OFF)
DST en service
(Heure d’ete)
(ON)
D
DD
Indicateur DST
F-45
Remarque
x Lorsque le code de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires UTC*
du mode Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle des autres fuseaux horaires
en fonction de l’heure actuelle de votre ville de résidence.
* Heure universelle coordonnée, le standard scientifique mondial pour l’indication
de l’heure.
Le point de référence de l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
x La sélection de certains codes de villes permet de recevoir le signal d’étalonnage
de l’heure dans la région correspondante. Reportez-vous à la page F-21 pour le détail.
F-44
x Le réglage DST automatique (AUTO) n’est disponible que lorsqu’un code de
ville prenant en charge la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page
F-21) est sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le DST automatique est
sélectionné, le réglage DST change automatiquement en fonction des données
reçues avec le signal d’étalonnage de l’heure.
x Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été (DST)
lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
5. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour revenir au
mode Indication de l’heure.
x L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-43
2. Utilisez D (Est) et B (Ouest) pour faire défiler les
codes de villes dans le cadran numérique droit jusqu’à
ce que celui que vous voulez utiliser comme ville de
résidence apparaisse.
3. Appuyez sur C de sorte que l’indicateur DST clignote
dans le cadran numérique gauche, ce qui indique le
mode de réglage DST.
4. Utilisez D pour faire défiler les réglages DST dans le
cadran numérique droit dans l’ordre suivant.
DST
automatique
(AUTO)
DST hors service
(Heure d’hiver)
(OFF)
DST en service
(Heure d’ete)
(ON)
D
DD
Indicateur DST
F-42
Configuration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être configurés pour la ville de résidence : le réglage de la
ville de résidence puis celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour configurer les réglages de la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez environ deux
secondes sur A de sorte que ADJ apparaisse dans le
cadran numérique droit. Lorsque vous relâchez A, le
code de ville et le nom de ville défilent dans le cadran
numérique droit. C’est le mode de réglage.
x La montre sort automatiquement du mode de réglage
si vous n’effectuez aucune opération pendant deux
ou trois minutes.
x Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à «City Code Table» (Liste
des codes de villes) à la fin de ce manuel.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les aiguilles analogiques se
mettent automatiquement à des positions qui libèrent les cadrans numériques.
Code de ville
F-41
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir
l’heure et la date actuelles.
x Lorsque vous regardez un cadran numérique, vous
pouvez déplacer les aiguilles analogiques pour mieux
le voir.
x Appuyez sur A pour faire basculer le cadran
numérique gauche entre les mois/jour et les heures/
minutes.
A
Heures
Minutes
Jour de la semaine
Secondes
Mois Jour
F-40
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites dans cette section peuvent être utilisées dans
tous les modes.
Fonctions de retour automatique
x La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne
touchez à aucun bouton pendant deux ou trois minutes en mode Alarme.
x Si vous laissez la montre en mode de réglage (chiffres clignotants) pendant deux
ou trois minutes sans effectuer aucune opération, elle sortira automatiquement du
mode de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou Alarme, les données consultées
avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Défilement
Les boutons B et D servent à faire défiler les données en mode de réglage. Dans
la plupart des cas, les données défileront plus rapidement si vous maintenez ces
boutons enfoncés.
Guide d’utilisation 5515
F-59
Remarque
x Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé jusqu’à 59 minutes,
59,99secondes.
x Le chronométrage du temps écoulé en cours se poursuit internement même si
vous changez le mode. Cependant, si vous quittez le mode Chronomètre lorsqu’un
temps intermédiaire est indiqué, le temps intermédiaire ne sera pas affiché quand
vous retournerez en mode Chronomètre.
F-58
Pour chronométrer le temps écoulé
DD D D A
Démarrage Arrêt Reprise (Arrêt)
Réinitialisation
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
DA A D A
Démarrage
Temps intermédiaire
(SPL affiché) Libération
du temps
intermédiaire
Arrêt
Réinitialisation
Pour chronométrer deux arrivées
DA D A A
Démarrage
Temps intermédiaire
(SPL affiché)
Le premier coureur arrive.
Affichage du temps du
premier coureur.
Arrêt
Le second
coureur arrive.
Libération
du temps
intermédiaire
Affichage du temps
du second coureur.
Réinitialisation
F-57
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez C pour sélectionner le mode Chronomètre (STW)
comme indiqué à la page F-39.
100es de seconde
Minutes Secondes
F-56
x La ville d’heure mondiale sélectionnée au point 1 (NYC (New York)) devient votre
nouvelle ville de résidence.
x Votre ville de résidence précédente (TYO (Tokyo)) devient votre nouvelle ville
d’heure mondiale.
Remarque
x Si vous utilisez la montre au Japon, veillez à bien sélectionner TYO (Tokyo) comme
ville de résidence. Si vous sélectionnez un autre code de ville, la montre ne pourra
pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure et le réglage de l’heure de la montre
sera inexact.
F-55
x Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) n’affecte que
le fuseau horaire actuellement sélectionné. Il n’affecte pas les autres fuseaux
horaires.
Pour échanger les villes de l’heure locale et de l’heure mondiale
1. En mode Heure mondiale, utilisez D pour sélectionner la ville que vous voulez
utiliser comme nouvelle ville de résidence.
2. Pour échanger les villes, appuyez simultanément sur A et B jusqu’à ce que la
montre bipe.
A et B
F-54
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
1. En mode Heure mondiale, utilisez D (Est) pour faire
défiler les codes de villes dans le cadran numérique
droit jusqu’à ce que celui dont vous voulez changer le
réglage d’heure d’hiver/d’heure d’été apparaisse.
2. Appuyez environ deux secondes sur A de sorte que
la montre bipe.
x Le code de ville sélectionné au point1 bascule entre
l’heure d’été (indicateur DST affiché dans le cadran
numérique gauche) et l’heure d’hiver (indicateur DST
non affiché).
x Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage DST du code
de ville sélectionné comme ville de résidence, le réglage DST du mode Indication
de l’heure changera également.
x Notez que vous ne pouvez pas basculer entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
(DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Indicateur DST
F-53
Utilisation du mode Heure mondiale
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir
l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires (48villes)
du globe. La ville actuellement sélectionnée en mode
Heure mondiale est appelée la «ville d’heure mondiale».
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez C pour sélectionner le mode Heure mondiale
comme indiqué à la page F-38.
x Le cadran numérique droit indique WT pendant une
seconde environ. Ensuite, le code de ville et le nom
de ville défilent une fois dans le cadran numérique
droit, puis les trois lettres correspond au code de ville
apparaissent.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez D (Est) pour faire
défiler les codes de villes.
Ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle dans la
ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
F-52
x Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des
mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez plus
besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable est remplacée ou si sa charge
tombe au Niveau 5 (page F-15).
x Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
x Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus d’informations sur les
réglages du mode Indication de l’heure.
Mise en ou hors service de la tonalité de fonctionnement des boutons : «Pour
mettre la tonalité de fonctionnement des boutons en ou hors service» (page F-83)
Mise en ou hors service de l’économie d’énergie : «Pour mettre l’économie
d’énergie en ou hors service» (page F-85).
Durée d’éclairage : «Pour changer la durée d’éclairage» (page F-70)
F-51
4. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
x La montre ajuste automatiquement son réglage analogique en fonction de
l’heure indiquée dans le cadran numérique gauche.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
Remarque
x Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et la configuration du réglage
DST, reportez-vous «Configuration des réglages de la ville de résidence» (page F-42).
x Si le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur
PM (après-midi) apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir.
Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du
matin. Dans le format de 24 heures, l’heure est indiquée de 0:00 à 23:59, sans
indicateur PM (après-midi).
F-50
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote,
utilisez D et/ou B pour le changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville Utiliser D (Est) et
B(Ouest).
Passer du DST automatique (AUTO), à l’heure
d’été (ON) et à l’heure d’hiver (OFF)
Appuyer sur D.
Sélectionner l’indication de l’heure sur
12heures (12H) ou sur 24 heures (24H)
Remettre les secondes à 00
Changer les heures ou les minutes Utiliser D (+) et B (–).
Changer l’année, le mois ou le jour
Basculer entre la mise en service (KEY ) et la
mise hors service (MUTE) de la tonalité Appuyer sur D.
Basculer entre une durée d’éclairage de trois
secondes (LT3) et de 1,5 seconde (LT1)
Guide d’utilisation 5515
F-69
Éclairage
Le cadran de la montre s’éclaire pour qu’il soit mieux
visible à l’obscurité.
Le commutateur d’éclairage automatique de la montre
s’active lorsque vous tournez la montre vers votre visage,
et à ce moment le cadran s’éclaire.
x Le commutateur d’éclairage automatique doit être en
service (page F-74) pour qu’il puisse activer l’éclairage.
Pour activer l’éclairage manuellement
Appuyez sur B dans n’importe quel mode pour éclairer
le cadran de la montre.
x Vous pouvez sélectionner 1,5 seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage
de la façon suivante. Lorsque vous appuyez sur B, le cadran reste éclairé
1,5seconde ou trois secondes, selon la durée d’éclairage spécifiée.
x Le cadran peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que soit le réglage
actuel du commutateur d’éclairage automatique.
F-68
x Si un compte à rebours d’alarme démarre pour une autre alarme pendant le
compte à rebours d’une alarme précédente, il apparaîtra lorsque le compte à
rebours en cours aura atteint zéro et que l’alarme aura retenti.
F-67
Compte à rebours d’alarme
Lorsque l’heure actuelle est à une heure de l’heure
d’alarme spécifiée, l’indicateur d’alarme en/hors service
(dans le cadran numérique inférieur) clignote et le compte
à rebours des 60 dernières minutes apparaît dans le
cadran numérique droit quand la montre est en mode
Indication de l’heure.
Remarque
x Si vous appuyez sur A pendant un compte à rebours
d’alarme, le jour de la semaine apparaîtra dans le cadran
numérique droit pendant deux secondes. Ensuite, le
compte à rebours réapparaîtra dans le cadran.
x Si vous accédez au mode Indication de l’heure depuis
un autre mode pendant un compte à rebours d’alarme,
le jour de la semaine apparaîtra dans le cadran
numérique droit pendant deux secondes. Ensuite, le
compte à rebours réapparaîtra.
Indicateur d’alarme en/
hors service
Compte à
rebours d’alarme
F-66
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme.
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler les
indicateurs d’alarme (AL1 à AL5, SIG) dans le cadran
numérique droit jusqu’à ce que celui que vous voulez
apparaisse.
2. Lorsqu’une alarme ou le signal horaire est sélectionné,
appuyez sur A pour les mettre en ou hors service.
x L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme
est en service) et l’indicateur de signal horaire en
service (quand le signal horaire est en service)
apparaissent dans tous les modes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Indicateur de signal
horaire en service
F-65
2. Appuyez environ deux secondes sur A de sorte que l’heure de l’alarme se mette
à clignoter. C’est le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez au mode de réglage, les aiguilles analogiques se mettent
automatiquement à des positions qui libèrent les cadrans numériques.
3. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez D (+) et B (–) pour le changer.
x Si l’heure de l’alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention
de régler correctement l’heure sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi
(indicateur PM).
5. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-64
x Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant de sortir de
ce mode apparaissent en premier.
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler les
indicateurs d’alarme (AL1 à AL5, SIG) dans le cadran
numérique droit jusqu’à ce que celui dont vous voulez
régler l’heure apparaisse.
AL1 AL3 AL5AL2 AL4 SIG
DDDDD
D
Indicateur d’alarme
en/hors service
F-63
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez régler cinq alarmes quotidiennes
indépendantes. Lorsqu’une alarme quotidienne est
en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes
chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de
l’heure et l’heure spécifiée pour l’alarme concordent.
Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode
Indication de l’heure.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire
qui marquera le changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez C pour sélectionner le mode Alarme comme
indiqué à la page F-39.
x
Le cadran numérique droit indique ALM pendant
une seconde environ, puis l’indicateur de l’alarme
actuellement sélectionnée (AL1 à AL5 ou SIG) apparaît.
Numéro de l’alarme
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
F-62
Pour effectuer un compte à rebours
DD D D A
Démarrage Arrêt Reprise (Arrêt) Réinitialisation
x Avant de démarrer un compte à rebours, assurez-vous qu’aucun autre compte à
rebours n’est en cours (indiqué par le décompte des secondes). Si c’est le cas,
appuyez sur D pour l’arrêter puis sur A pour revenir au temps initial du compte
à rebours.
x Une alarme retentit pendant 10 secondes à la fin du compte à rebours. Cette
alarme retentit dans tous les modes. Le temps du compte à rebours revient
automatiquement à sa valeur initiale lorsque l’alarme retentit.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-61
2. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que le réglage des minutes du temps initial du
compte à rebours se mette à clignoter. C’est le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les aiguilles analogiques se
mettent automatiquement à des positions qui libèrent les cadrans numériques.
3. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des minutes ou celui des
secondes.
4. Utilisez D (+) et B (–) pour changer le réglage clignotant.
x Pour spécifier 100 minutes comme temps initial du compte à rebours, réglez
00'00".
5. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-60
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être réglée d’une minute à 100 minutes. Une
alarme retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Utilisez C pour sélectionner le mode Minuterie à compte
à rebours (TMR) comme indiqué à la page F-39.
Pour spécifier le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
x Si un compte à rebours est en cours (indiqué par le
décompte des secondes dans le cadran numérique
gauche), appuyez sur D pour l’arrêter, puis appuyez
sur A pour revenir au temps initial du compte à
rebours.
x Si un compte à rebours est en pause, appuyez sur A
pour revenir au temps initial du compte à rebours.
Temps du compte à
rebours
(Minutes, secondes)
Guide d’utilisation 5515
F-79
Remarque
x Après avoir corrigé les positions d’origine, accédez au mode Indication de l’heure
et assurez-vous que les aiguilles analogiques et le cadran numérique indiquent
la même heure. Si ce n’est pas le cas, corrigez une nouvelle fois les positions
d’origine.
F-78
x La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure ordinaire
si vous n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes. Tous les
réglages changés jusqu’à ce point seront sauvegardés.
Si les aiguilles des heures et des minutes indiquent toutes deux 12 heures,
c’est-à-dire leur position d’origine, passez au point 3.
2. Utilisez D (+) et B (–) pour corriger les positions des aiguilles des heures et des
minutes.
x L’aiguille tournera plus rapidement si vous maintenez l’un ou l’autre de ces
boutons enfoncé. La rotation rapide de l’aiguille continue même si vous relâchez
le bouton. Pour arrêter la rotation rapide des aiguilles, appuyez sur un bouton
quelconque.
x La rotation rapide de l’aiguille activée par le bouton D (+) s’arrête après
12tours de l’aiguille des minutes. Si la rotation est activée par le bouton B(–),
elle s’arrête après un seul tour de l’aiguille des minutes.
3. Appuyez sur A pour sortir de la correction des positions d’origine des aiguilles
et revenir à l’indication de l’heure normale.
F-77
Correction des positions d’origine des aiguilles
À la suite d’un magnétisme ou d’un choc puissant, les aiguilles de la montre
peuvent se décaler, même si la montre reçoit normalement le signal d’étalonnage
de l’heure.
x La correction des positions d’origine n’est pas nécessaire si l’heure analogique et
l’heure numérique sont identiques en mode Indication de l’heure.
Pour corriger les positions d’origine manuellement
1.
En mode Indication de l’heure, appuyez sur A et maintenez-le environ cinq
secondes enfoncé jusqu’à ce que H.SET apparaisse dans le cadran numérique droit.
x Les aiguilles des heures et des minutes doivent se positionner sur 12 heures,
leur position d’origine.
x Bien que ADJ apparaisse dans le cadran numérique droit pendant deux
secondes environ dès que A est maintenu enfoncé, ne relâchez pas encore
le bouton. Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que H.SET apparaisse. Lorsque
H.SET apparaît dans le cadran numérique droit, relâchez le bouton A. Les
aiguilles des heures et des minutes se positionnent sur alors 12heures.
F-76
x L’éclairage ne s’activera pas si le cadran de la montre est à plus de
15 degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous
que la paume de votre main est parallèle au sol.
x L’éclairage s’éteint selon la durée d’éclairage préréglée (page F-70),
même si vous maintenez la montre orientée vers votre visage.
x L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon
fonctionnement du commutateur d’éclairage automatique. Si
le cadran ne s’éclaire pas, essayez de remettre la montre à sa
position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers
votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long
du corps et relevez-le une nouvelle fois.
x Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce
son est dû au mécanisme du commutateur d’éclairage automatique
et non pas à une défectuosité de la montre.
F-75
Précautions concernant l’éclairage
x Le panneau LED qui fournit l’éclairage perd de son intensité après un très long
usage.
x L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
x L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
x L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
x Le fait de porter la montre sur la face interne du poignet, de bouger le bras ou bien
les vibrations du bras peuvent activer fréquemment le commutateur d’éclairage
automatique et éclairer le cadran. Pour éviter d’user la pile, mettez le commutateur
d’éclairage automatique hors service lorsque vous pratiquez des activités causant
un éclairage fréquent du cadran.
x Sachez que le fait de porter la montre sous une manche quand le commutateur
d’éclairage automatique est en service peut causer un éclairage fréquent du
cadran et user la pile.
F-74
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, tenez B environ
trois secondes enfoncé pour mettre le commutateur
d’éclairage automatique en service (indicateur présent
dans le cadran numérique droit) ou hors service
(indicateur absent).
x L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique
en service apparaît dans tous les modes lorsque le
commutateur d’éclairage automatique est en service.
x Le commutateur d’éclairage automatique se met
automatiquement hors service lorsque la charge de la
pile est au Niveau 4 (page F-15).
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
F-73
x Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage
automatique hors service avant de monter à bicyclette ou à moto ou dans
tout autre véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné du commutateur
d’éclairage automatique peut distraire et provoquer un accident de la route
et des blessures graves.
Remarque
x Cette montre a un éclairage «LED» de sorte que le commutateur d’éclairage
automatique ne s’active que lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un niveau
donné. Il n’éclaire pas le cadran sous un éclairage lumineux.
x Le commutateur d’éclairage automatique est toujours désactivé, qu’il soit en ou
hors service, dans chacune des situations suivantes.
Quand une alarme retentit
Pendant la réception du signal
F-72
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Lorsque le commutateur d’éclairage automatique
est en service, il active l’éclairage chaque fois
que vous tournez le poignet de la façon indiquée
ci-dessous quel que soit le mode.
L’éclairage s’active lorsque vous mettez la
montre à une position parallèle au sol puis
l’inclinez de plus de 40 degrés vers votre visage.
Avertissement !
x Regardez toujours le cadran de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez
le commutateur d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous courez ou pratiquez une activité pouvant provoquer un
accident ou des blessures. Faites aussi attention à ce que l’éclairage
soudain du cadran par le commutateur d’éclairage automatique ne
surprenne pas ou ne distraie pas les personnes qui vous entourent.
Plus de
40°
Portez la montre sur
la face externe du
poignet
F-71
2. Utilisez C pour faire défiler les réglages dans le cadran numérique droit jusqu’à
ce que la durée d’éclairage actuelle (LT1 ou LT3) soit indiquée.
x Reportez-vous à la suite de réglages du point 2 dans «Pour changer
manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles» (page F-48) pour le
détail sur la façon de faire défiler le mode de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire basculer la durée d’éclairage entre trois secondes
(LT3 affiché) et 1,5 seconde (LT1 affiché).
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
sortir du mode de réglage.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-70
x L’éclairage s’éteint pendant la réception du signal d’étalonnage de l’heure.
Important !
x La source de lumière de la zone de l’aiguille analogique est une lumière à diode
électroluminescente ultraviolette. Ne regardez pas directement la lentille de source
lumineuse.
x Ne tentez pas de retirer la source lumineuse de cette montre afin de l’utiliser dans
un autre but.
x Ne regardez directement la source lumineuse située à 6 heures.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à
ce que ADJ apparaisse dans le cadran numérique droit.
Lorsque vous relâchez A, le code de ville et le nom de ville défilent dans le
cadran numérique droit. C’est le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les aiguilles analogiques se
mettent automatiquement à des positions qui libèrent les cadrans numériques.
Guide d’utilisation 5515
F-89
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge de la pile tombe au Niveau 5 (page F-15).
Continuez d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que l’indicateur de charge de
la pile montre H ou M.
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations suivantes ne valent que lorsque LIS, LON, MAD, PAR, ROM,
BER, STO, ATH, MOW, HKG, BJS, HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX,
CHI, NYC, YHZ, YYT, SEL ou TYO est sélectionné comme ville de résidence.
Vous devez régler l’heure actuelle manuellement si une autre ville est sélectionnée
comme ville de résidence.
F-88
Les aiguilles sont décalées.
La montre a peut-être été exposée à un magnétisme ou choc puissant, qui a causé
un décalage des aiguilles. Remettez les aiguilles de la montre à leurs positions
d’origine (page F-77).
Les aiguilles analogiques n’indiquent pas l’heure correcte.
Si l’indicateur HANDS apparaît dans le cadran numérique droit, cela signifie que
les aiguilles analogiques ont été déplacées pour libérer les cadrans numériques.
Appuyez environ quatre secondes sur C pour revenir au mode Indication de
l’heure.
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci provient probablement d’un mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure
d’été. Reportez-vous à «Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été
(DST)» (page F-54) pour le détail.
F-87
En cas de problème
Réglage de l’heure
Reportez-vous à «Indication de l’heure atomique radio-pilotée» (page F-21) pour le
détail sur le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure.
L’heure actuelle est décalée de plusieurs heures.
Le réglage de votre ville de résidence n’est pas correct (page F-42). Vérifiez le réglage
de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire.
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage
de l’heure est possible, reportez-vous à «Pour configurer les réglages de la ville de
résidence» (page F-42).
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure n’est pas possible, vous devrez peut-être changer manuellement le réglage
d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) de votre ville de résidence. Procédez de la façon
indiquée dans «
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles
» (page
F-48
) pour changer le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST).
F-86
2. Utilisez C pour faire défiler les réglages dans le cadran numérique droit jusqu’à
ce que le réglage d’économie d’énergie actuel (PSON ou PSOF) apparaisse.
x Reportez-vous à la suite de réglages du point 2 dans «Pour changer
manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles» (page F-48) pour le
détail sur la façon de faire défiler les réglages.
3. Appuyez sur D pour mettre l’économie d’énergie en service (PSON) ou hors
service (PSOF).
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
sortir du mode de réglage.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-85
Remarque
x L’indicateur de sourdine apparaît dans tous les modes lorsque la tonalité de
fonctionnement des boutons est hors service.
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez environ deux
secondes sur A jusqu’à ce que ADJ apparaisse dans
le cadran numérique droit.
Lorsque vous relâchez A, le code de ville et le nom
de ville défilent dans le cadran numérique droit. C’est
le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les
aiguilles analogiques se mettent automatiquement à
des positions qui libèrent les cadrans numériques.
Indicateur d’économie
d’énergie en service
F-84
2. Utilisez C pour faire défiler les réglages dans le cadran numérique droit jusqu’à
ce que le réglage actuel de la tonalité de fonctionnement des boutons (MUTE ou
KEY ) apparaisse.
x Reportez-vous à la suite de réglages du point 2 dans «Pour changer
manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles» (page F-48) pour le
détail sur la façon de faire défiler les réglages.
3. Appuyez sur D pour mettre la tonalité de fonctionnement des boutons en
service (KEY ) ou hors service (MUTE).
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
sortir du mode de réglage.
x À la sortie d’un mode de réglage, les aiguilles reviennent automatiquement
à leurs positions normales d’indication de l’heure. Toutefois, si vous bougez
manuellement les aiguilles (page F-81) et accédez ensuite à un mode de réglage,
elles ne reviendront pas automatiquement à leurs positions normales d’indication
de l’heure lorsque vous sortirez du mode de réglage. Dans ce cas, vous devrez
remettre les aiguilles manuellement à leurs positions normales (page F-82).
F-83
Autres réglages
La tonalité de fonctionnement des boutons retentit chaque fois que vous appuyez
sur un des boutons de la montre. Vous pouvez la mettre hors service si vous le
souhaitez.
x Même si la tonalité de fonctionnement des boutons est hors service, l’alarme,
le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie à compte à rebours fonctionnent
normalement.
Pour mettre la tonalité de fonctionnement des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez environ deux
secondes sur A de sorte que ADJ apparaisse dans le
cadran numérique droit.
Lorsque vous relâchez A, le code de ville et le nom
de ville défilent dans le cadran numérique droit. C’est
le mode de réglage.
x Lorsque vous accédez à un mode de réglage, les
aiguilles analogiques se mettent automatiquement à
des positions qui libèrent les cadrans numériques.
Indicateur de sourdine
F-82
Pour ramener les aiguilles à leurs positions d’origine
Appuyez environ deux secondes sur C jusqu’à ce que HAND apparaisse.
Remarque
x Les aiguilles reviennent également à leurs positions d’origine, si vous n’effectuez
aucune opération pendant une heure environ.
x Les aiguilles libèrent également le cadran numérique automatiquement lorsque
vous accédez à un mode de réglage en mode Indication de l’heure, Minuterie ou
Alarme.
x La réception du signal d’étalonnage de l’heure est désactivée lorsque les aiguilles
sont déplacées pour libérer les cadrans numériques (page F-81).
x Maintenez C environ quatre secondes enfoncé pour ramener les aiguilles à leurs
positions d’origine et revenir au mode Indication de l’heure.
F-81
Pour déplacer les aiguilles pour voir un cadran numérique
Appuyez environ deux secondes sur C jusqu’à ce que HAND apparaisse.
Lorsque vous relâchez C, l’indicateur HANDS se met à clignoter et les aiguilles se
déplacent pour laisser libre le cadran numérique.
Maintenez C enfoncé.
F-80
Déplacement des aiguilles pour mieux voir les cadrans
numériques
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour déplacer les aiguilles analogiques
et mieux voir un cadran numérique.
Remarque
x Les aiguilles analogiques ne se déplacent pas lorsque la charge de la pile est faible.
x La réception du signal d’étalonnage de l’heure est désactivée lorsque les aiguilles
sont déplacées pour libérer les cadrans numériques (page F-81).
Guide d’utilisation 5515
F-97
x 1 mouvement des aiguilles par jour pour libérer les cadrans numériques
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
F-96
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes ; Signal horaire
Éclairage : Éclairage LED (LCD), éclairage LED ultraviolet (zone de l’aiguille
analogique) ; Durée d’éclairage au choix; Commutateur d’éclairage
automatique (l’éclairage LED entièrement automatique fonctionne
uniquement dans le noir)
Divers : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Mise en et hors
service de la tonalité de fonctionnement des boutons
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 6 mois (d’une charge complète au Niveau4)
dans les conditions suivantes :
x La montre n’est pas exposée à la lumière
x L’horloge interne fonctionne
x L’affichage de la montre fonctionne 18 heures par jour et reste 6 heures en veille
par jour
x L’éclairage fonctionne une fois (1,5 seconde) par jour
x L’alarme fonctionne 10 secondes par jour
x La réception du signal dure 4 minutes par jour
F-95
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainflingen, Allemagne
(Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre
(Signal d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fort Collins, Colorado,
États-Unis (Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Fukushima, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ;
Fukuoka/Saga, Japon (Signal d’appel : JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ;
Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal d’appel : BPC, Fréquence : 68,5kHz)
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 59' 59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage du compte à rebours : 100 minutes
Plage de réglage du temps initial du compte à rebours :
1 à 100 minutes (incréments de 1 seconde)
F-94
Fiche technique
Précision à température normale :
±
15 secondes par mois (sans signal d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (PM), année, mois,
jour, jour de la semaine, compte à rebours d’alarme
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être
sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique 6 fois
par jour (5 fois par jour pour le signal chinois) ; Les réceptions automatiques
suivantes sont annulées dès que le signal a été reçu une fois avec succès ;
Réception manuelle
F-93
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Le réglage de votre ville de résidence
est faux. Vérifiez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire. F-42
Le réglage DST n’est peut-être pas
correct. Changez le réglage DST et sélectionnez
le DST automatique. F-42
F-92
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien vous ne pouvez pas activer
manuellement la réception.
Cause possible Solution Page
La montre n’est pas en mode Indication
de l’heure ou en mode Heure mondiale,
un compte à rebours est en cours ou
les aiguilles ont été déplacées pour
libérer les cadrans numériques.
La réception automatique n’a lieu
que lorsque la montre est en mode
Indication de l’heure ou en mode Heure
mondiale. Passez à l’un de ces modes.
Si un compte à rebours est en cours,
arrêtez-le. Si les aiguilles ont été
déplacées pour mieux voir, ramenez-les
à leurs positions d’origine.
F-38
Le réglage de votre ville de résidence
est faux. Vérifiez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire. F-42
La charge de la pile n’est pas suffisante
pour que la montre puisse recevoir
le signal.
Exposez la montre à la lumière pour
la charger. F-12
F-91
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être configurée pour la réception automatique du signal
d’étalonnage de l’heure (page F-28), et l’heure est réajustée automatiquement pour la
ville de résidence actuellement sélectionnée. Si l’heure obtenue n’est pas exacte,
vérifiez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-42).
L’heure actuelle est décalée d’une heure.
Cause possible Solution Page
La réception du signal le jour du
passage à l’heure d’hiver ou l’heure
d’été (DST) a peut-être échoué pour
une raison quelconque.
Effectuez l’opération mentionnée dans
«Pour se préparer à la réception».
Le réglage de l’heure se réajustera
automatiquement dès que le signal sera
reçu avec succès.
F-26
Si vous ne pouvez pas recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure, changez le
réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été
(DST) manuellement.
F-46
F-90
La montre ne peut pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
L’indicateur RCVD n’apparaît pas.
Cause possible Solution Page
x Vous portiez la montre ou l’avez
bougée, ou bien vous avez touché
aux boutons pendant la réception
du signal.
x La montre se trouve à un endroit
où les conditions de réception sont
mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où
les conditions de réception sont
bonnes pendant la réception du signal
d’étalonnage de l’heure.
F-26
Vous vous trouvez à un endroit où le
signal ne peut pas être reçu pour une
raison quelconque.
Reportez-vous à «Portées
approximatives des signaux». F-23
Le signal d’étalonnage n’est pas
transmis pour une raison quelconque.
x Consultez le site de l’organisme qui
gère le signal d’étalonnage de l’heure
dans votre région pour vous renseigner
sur les périodes d’indisponibilité.
x Essayez une nouvelle fois.
L-1
City Code Table
Guide d’utilisation 5515
L-3
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4.5
KHI Karachi +5
DEL Delhi +5.5
KTM Kathmandu +5.75
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
SIN Singapore
+8
HKG Hong Kong
BJS Beijing
TPE Taipei
SEL Seoul +9
TYO Tokyo
ADL Adelaide +9.5
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
x This table shows the city codes of this
watch. (As of July 2016)
x The rules governing global times
(UTC offset and GMT differential) and
summer time are determined by each
individual country.
L-2
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG Pago Pago –11
HNL Honolulu –10
ANC Anchorage –9
YVR Vancouver –8
LAX Los Angeles
YEA Edmonton –7
DEN Denver
MEX Mexico City –6
CHI Chicago
NYC New York –5
SCL Santiago –4
YHZ Halifax
YYT St. Johns –3.5
RIO Rio De Janeiro –3
FEN
Fernando De Noronha
–2
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
RAI Praia –1
UTC
0LIS Lisbon
LON London
MAD Madrid
+1
PAR Paris
ROM Rome
BER Berlin
STO Stockholm
ATH Athens
+2CAI Cairo
JRS Jerusalem
MOW Moscow +3
JED Jeddah
THR Tehran +3.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Casio GST-W130C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à