BADU 44/8 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

03|2020
DE Pumpendatenblatt
EN Data sheet
FR Fiche technique pompe
NL Pompgegevens
IT Documentazione pompa
ES Ficha técnica de la bomba
2 03|2020
BADU
®
ist eine Marke der
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 3
91233 Neunkirchen am Sand, Germany
Telefon 09123 949-0
Telefax 09123 949-260
info@speck-pumps.com
www.speck-pumps.com
Alle Rechte vorbehalten.
Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von
SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder
verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte
weitergegeben werden.
Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang
unterliegen keinem Änderungsdienst!
Technische Änderungen vorbehalten!
03|2020 3
BADU 42
BADU 42-AK
4 03|2020
BADU 42/13 G – BADU 42/18 G
BADU 42 / BADU 42-AK
03|2020 5
TD 50 Hz
Sa [Rp]
Da [Rp]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
max. L
1~/3~
[mm]
max. L-AK
1~/3~
[mm]
BADU 42/6 /-AK 1 ½ 1 ½ 50 50 307/307 372/372
BADU 42/9 /-AK 1 ½ 1 ½ 50 50 307/307 372/372
BADU 42/12 /-AK 1 ½ 1 ½ 50 50 329/329 394/394
1~ 230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
BADU 42/6 /-
A
K 0,54 0,30 2,40 53,9 62 6,60 7,70 /
BADU 42/9 /-AK 0,65 0,45 2,90 54,8 63 6,60 7,70 /
BADU 42/12 /-
AK
0,97 0,65 4,70 63,1 71 8,10 9,20 /
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
BADU 42/6 /-AK 0,51 0,30 0,95/1,65 55,8 64 5,60 6,70 /
BADU 42/9 /-AK 0,63 0,45 1,25/2,15 56,9 65 6,40 7,50 /
BADU 42/12 /-
AK
0,97 0,65 1,75/3,00 62,6 71 8,00 9,10 /
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BADU 42/6 /-AK 9,0 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BADU 42/9 /-AK 10,3 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BADU 42/12 /-AK 11,8 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
6 03|2020
TD 50 Hz
Sa [Rp]
Da [Rp]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
max. L
1~/3~
[mm]
BADU 42/13 G 2 2 63 50 346/346
BADU 42/18 G 2 2 63 63 358/384
1~ 230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
WSK/PTC
BADU 42/13 G 1,10 0,75 5,20 - - 11,4 /
BADU 42/18 G 1,40 1,00 6,70 - - 14,8 /
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
WSK/PTC
BADU 42/13 G 1,00 0,75 1,95/3,40 - - 11,2 /
BADU 42/18 G 1,26 1,00 2,25/3,90 - - 15,6 /
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BADU 42/13 G 13,5 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BADU 42/18 G 14,3 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
03|2020 7
BADU 44
BADU 44-AK
8 03|2020
BADU 44
BADU 44-AK
03|2020 9
TD 50 Hz
Sa [mm]
Da [mm]
d-Saug
[mm]
d-Druck
[mm]
max. L
1~/3~
[mm]
max. L-AK
1~/3~
[mm]
BADU 44/4/-AK 50 50 50 50 372/404 437/469
BADU 44/8/-AK 50 50 50 50 389/404 454/469
BADU 44/12/-AK 50 50 50 50 404/404 469/469
BADU 44/15/-AK 50 50 50 50 426/426 491/491
1~ 230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A]
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
BADU 44/4/-AK 0,35 0,18 1,95 57,2 65 4,80 5,90 /
BADU 44/8/-
A
K 0,45 0,25 2,30 57,6 66 6,20 7,10 /
BADU 44/12/-AK 0,72 0,45 3,20 58,4 66 6,80 7,90 /
BADU 44/15/-
A
K 0,97 0,65 4,70 62,9 71 8,10 9,20 /
3~ 400/230 V
TD 50 Hz
P1 [kW]
P2 [kW]
I [A] 3~ Y/
400/230 V
Lpa (1m)
[dB(A)]
Lwa
[dB(A)]
m [kg]
m-AK [kg]
WSK/PTC
BADU 44/4/-
A
K 0,32 0,18 0,85/1,50 - - 6,50 7,60 /
BADU 44/8/-AK 0,42 0,25 0,90/1,55 - - 6,50 7,60 /
BADU 44/12/-
A
K 0,69 0,45 1,25/2,15 - - 6,50 7,60 /
BADU 44/15/-AK 0,97 0,65 1,75/3,00 - - 8,00 9,10 /
TD 50 Hz
Hmax. [m]
SP
Hs [m]
Hz [m]
IP
W-Kl
n [min-1]
T [°C]
P-GHI
[bar max.]
BADU 44/4/-AK 7,20 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BADU 44/8/-AK 9,10 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BADU 44/12/-AK 10,2 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
BADU 44/15/-AK 12,0 - 3 55 F 2840 40(60) 2,5
DE 10 03|2020
DE Pumpendatenblatt
Mitgeltende Dokumente
Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die
Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende
Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie
muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich
sein.
03|2020 DE 11
Glossar
TD Technische Daten
Sa Sauganschluss
Da Druckanschluss
d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m
d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m
max. L Maximale Länge der Pumpe
D Dichte
P1
A
ufgenommene Leistung
P2 Abgegebene Leistung
I Nennstrom
Lpa (1 m) Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach
DIN 45635
Lwa Schallleistung
m Gewicht
WSK Wicklungsschutzkontakt oder Motorschutzschalter
PTC Kaltleite
r
Hmax. Maximale Förderhöhe
SP Selbstansaugend
Hs; Hz Geodätische Höhe zwischen Wasserspiegel und Pumpe
Hs Maximale Saughöhe
Hz Maximale Höhe bei Zulaufbetrieb
IP Schutzart des Motors
W-Kl Wärmeklasse
n Drehzahl
P-GHI 2,5 bar max. Gehäuseinnendruck/max. Systemdruck
T Wassertemperatu
r
Ja
Nein
T/°C Erläuterung Wassertemperatur 40 °C (60 °C): 40 °C = gilt für
maximale Wassertemperatur im Sinne des GS-Zeichens.
(60 °C) = Pumpe ist ohne weiteres für eine maximale
Wassertemperatur von 60 °C einsetzbar/ausgelegt.
1~/3~ Geeignet für Dauerbetrieb bei
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Für Normspannung geeignet nach DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
* Spezialverschraubung mit Bundbuchse d = 50mm
B
Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die
Leistungsdaten vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Bei
manchen Sondertypen oder – motoren ist das GS-Zeichen nicht
vorhanden – ggfs. GS-Zeichen am Pumpentypenschild.
EN 12 03|2020
EN Data sheet
Related Documentation
The additional information compiled in this data sheet must be
kept together with the original operation manual for "Non-self-
priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns"
and must be accessible to the relevant personnel at all times.
03|2020 EN 13
Glossar
y
TD Technical data
Sa Inlet connection
Da Outlet connection
d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m
d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m
max. L Maximum length of the pump
D Density
P1 Power input
P2 Power output
I Rated current
Lpa (1 m) Sound pressure level at 1 m measured in accordance with
DIN 45635
Lwa Acoustic capacity
m Weight
WSK Built-in or external overload switch
PTC PTC resistor
Hmax. Total dynamic head
SP Self-priming
Hs; Hz Geodetic head between water level and pump
Hs Total suction head
Hz Total dynamic head with flooded suction
IP Type of motor enclosure
W-Kl Class of insulation
n Motor speed
P-GHI 2.5 bar max. casing pressure/system pressure
T Water temperature
Yes
No
T/°C Clarification of the max. water temperature 40 °C (60 °C):
40 °C = the max. water temperature allowed according to the
GS approval. (60 °C) = the pump is designed to withstand a
max. water temperature of 60 °C.
1~/3~ Suitable for continuous operation at
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
For standard voltage in accordance with DIN IEC 60038;
DIN EN 60034
* Special screw connection with glue socket d = 50mm
B
For special voltages and/or the 60 Hz version, the performance
data can be taken from the pump name plate. With some special
types or motors there is no GS approval – GS approval on pump
name plate where applicable.
FR 14 03|2020
FR Fiche technique pompe
Documents applicables
Le présent document technique comprend la notice d’utilisation
originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto-
amorçantes, avec/sans lanterne plastique (version AK). Il est
recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de
l'utilisation et de la maintenance.
03|2020 FR 15
Glossaire
TD Données techniques
Sa Raccordement aspiration
Da Raccordement refoulement
d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m
d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m
max. L Longueur maximale de la pompe
D Densité
P1 Puissance électrique absorbée
P2 Puissance restituée
I Intensité nominale
Lpa (1 m) Niveau de pression acoustique à un mètre de distance.
Mesures effectuées conformément à DIN 45635
Lwa Intensité sonore
m Poids
WSK Disjoncteur thermique intégré dans le bobinage ou
disjoncteur de protection moteur
PTC Thermistor PTC
Hmax. Hauteur manométrique maximale
SP
A
uto-amorçante
Hs; Hz Hauteur géodésique entre le niveau d'eau et la pompe
Hs Hauteur d'aspiration maximale
Hz Hauteur maximale en alimentation
IP Classe de protection
W-Kl Classe d'isolement
n Vitesse de rotation
P-GHI 2,5 bar de pression maximale à l'intérieur du carter/ pression
maximale de l'équipement
T Température de l'eau
Oui
Non
T/°C Informations sur la température de l'eau 40 °C (60 °C):
40 °C = valable pour une température maximale en
conformité avec le sigle GS. (60 °C) = Cependant, la pompe
est facilement utilisable/étalonnée pour une température
maximale de l'eau de 60 °C
1~/3~ Adaptée pour un fonctionnement continu à
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Appropriée à une tension conforme aux normes
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
* Raccord spécial avec douille à collet d = 50mm
B
En cas de tension spéciale et/ou de moteur en 60 Hz, relever les
indications de la puissance sur la plaquette signalétique de la
pompe. Sur certains types ou moteurs spécifiques le sigle GS
n’est pas indiqué – si nécessaire, le sigle GS sera mentionné sur
la plaque signalétique de la pompe.
NL 16 03|2020
NL Pompgegevens
Relevante documenten
Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing
"normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof
lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en
onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn.
03|2020 NL 17
Woordenli
j
st
TD Technische gegevens
Sa Zuigaansluiting
Da Persaansluiting
d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m
d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m
max. L Maximale lengte van de pomp
D Soortelijke massa
P1 Opgenomen vermogen
P2 Afgegeven vermogen
I Nominale stroom
Lpa (1 m) Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens DIN 45635
Lwa Geluidsniveau
m Gewicht
WSK Wikkelingsbeschermingscontact of
motorbeveiligingsschakelaa
PTC PTC-voeler
Hmax. Maximale opvoerhoogte
SP Zelfaanzuigend
Hs; Hz Geodetische hoogt tussen het waterniveau en de pomp
Hs Maximale zuighoogte
Hz Maximale hoogte bij toeloopbedrijf
IP Beschermingsklasse
W-Kl Temperatuurklasse
n Toerental
P-GHI 2,5 bar maximale huisdruk/maximale systeemdruk
T Watertemperatuur
Ja
Nee
T/°C Verklaring watertemperatuur 40 °C (60 °C): 40 °C = max.
watertemperatuur in combinatie met het GS-keurmerk.
(60 °C) = de pomp is geschikt voor een max.
watertemperatuur van 60 °C
1~/3~ Geschickt voor continu gebruik bij 1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Voor normspanning volgens DIN IEC 60038; DIN EN 60034
* Speciale schroefverbinding met draadring d = 50mm
B
Bij speciale spanning en/of 60 Hz uitvoering zijn de
capaciteitsgegevens af te lezen op het typeplaatje. Bij sommige
speciale typen of motoren is het GS-teken niet beschikbaar –
indien nodig GS-teken op het typeplaatje van de pomp.
IT 18 03|2020
IT Documentazione pompe
Altri documenti applicabili
Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione
normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione
(AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste
devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per
il personale di assistenza.
03|2020 IT 19
Glossario
TD Dati tecnici
Sa Raccordo aspirazione
Da Raccordo mandata
d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m
d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m
max. L Lunghezza massima della pompa
D Densità
P1 Potenza assorbita
P2 Potenza resa
I Corrente nominale
Lpa (1 m) Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. Misurato a
norma DIN 45635
Lwa Potenza acustica
m Peso
WSK Contatto di terra dell'avvolgimento oppure salvamotore
PTC Conduttore a freddo
Hmax. Prevalenza massima
SP Autoadescante
Hs; Hz Altezza geodetica tra livello dell'acqua e pompa
Hs Altezza massima aspirazione
Hz
A
ltezza massima a funzionamento sottobattente
IP Tipo di protezione motore
W-Kl Classe isolamento
n Numero di giri
P-GHI 2,5 bar massima pressione interna corpo/massima pressione
sistema
T Temperature acqua
No
T/°C Spiegazione temperatura acqua 40 °C (60 °C): 40 °C =
temperatura massima dell'acqua ai sensi del marchio.
(60 °C) = la pompa può senz'altro funzionare anche con una
temperatura acqua massima di 60 °C
1~/3~ Adatta per funzionamento continuo a
1~ 220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 380 - 420 V/220 - 240 V ± 5%
3~ Y/ 660 - 725 V/380 - 420 V ± 5%
Adatta per tensione standard secondo normative
DIN IEC 60038; DIN EN 60034
* Raccordo speciale con bussola flangiata d = 50mm
B
Con tensione speciale e/o esecuzione 60 Hz i dati di prestazione
sono da prendere dalla targhetta pompa. In alcuni modelli speciali
o motori speciali il marchio GS non è presente – eventualmente
marchio GS sulla targhetta pompa.
ES 20 03|2020
ES Ficha técnica de la bomba
Documentos incluidos
Este documento forma parte de las instrucciones originales
para bombas de "aspiración normal y bombas auto-aspirantes
con/sin la versión (AK)". Se recomienda mantenerlo de fácil
acceso para el personal de operación y mantenimiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

BADU 44/8 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à