NATURE & DECOUVERTES 15215160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NP
GALET DE SOMMEIL
SLEEP PEBBLE
PIEDRA DEL SUEÑO
SLAAP KIEZEL
SEIXO DO SONO
Réf. 15215160
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro.
Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats.
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o em local seguro.
2 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
1. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être utilisé près
de sources d'eau. Par exemple : près d'une baignoire,
d'un lavabo, d'un évier de cuisine, d'un bac à laver,
d'une piscine ou dans un sous-sol humide.
2. Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ce
que son emplacement ou sa position permette une
ventilation appropriée. Par exemple, il ne doit pas
être installé sur un lit, un canapé, un tapis ou une
surface similaire susceptible de bloquer les orifices de
ventilation. De plus, il ne doit pas être placé dans une
installation encastrée, telle qu'une bibliothèque ou
une armoire, qui pourrait gêner la circulation de l'air
à travers les orifices de ventilation.
3. Chaleur - L'appareil doit être tenu éloigné des sources
de chaleur telles que les radiateurs, bouches de cha-
leur, cuisinières ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
4. Sources d'alimentation - Utilisez uniquement le câble
de charge USB fourni avec l'appareil.
5. Nettoyage - Le nettoyage de l'appareil doit être
conforme aux recommandations. Reportez-vous au
paragraphe Maintenance du présent manuel pour
consulter les consignes de nettoyage.
6. Intrusion d'objets ou de liquide - Des précautions
doivent être prises pour éviter que des objets ne
tombent et que des liquides ne soient renversés dans
les ouvertures ou évents situés sur le produit.
7. Accessoires - N'utilisez aucun accessoire non recom-
mandé par le fabricant du produit.
8. Dommages nécessitant une réparation - L'appareil
doit être réparé par un personnel qualifié dans les
cas suivants :
A. le câble d'alimentation a été endommagé.
B. des objets sont tombés ou du liquide a été renversé
dans le boîtier.
C. l'appareil a été exposé à la pluie.
D. l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
E. l'appareil présente une baisse significative de ses
performances ou ne fonctionne pas normalement.
9. Entretien - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer
l'appareil autrement que selon les méthodes décrites
dans le manuel d'utilisation. Les procédures d'entretien
n'entrant pas dans le cadre du manuel d'utilisation
doivent être confiées à du personnel qualifié.
10. Interférences magnétiques : les haut-parleurs de ce
produit contiennent des aimants susceptibles de
provoquer des interférences ou d'endommager les
équipements sensibles tels que les disques durs, les
écrans et moniteurs CRT, ainsi que les appareils médi-
caux, scientifiques et de navigation. Tenez cet appareil
éloigné de ces produits en permanence.
11. Mise en garde : les modifications ou les changements
apportés à l'appareil non expressément approuvés
par le service responsable de la conformité pourraient
priver l'utilisateur de son autorisation d'utilisation de
l'équipement.
Lorsqu'il est utilisé de la manière indiquée, cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à garantir votre sécurité. Cependant, une mauvaise utilisation peut
entraîner des risques d'électrocution ou d'incendie. Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et d'utilisation préalablement à toute
installation et utilisation, et conservez ces instructions à portée de main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Plus précisément, tenez compte de
tous les avertissements figurant dans ces consignes et sur l'appareil.
CONTIENT
FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
• Haut-parleur BTS161 • Câble de chargement USB • Manuel d'utilisation
MODES THÉRAPIE SONORE ET LUMINOTHÉRAPIE
Mode luminothérapie
Appuyez sur le bouton du mode luminothérapie pour régler le niveau de luminosité.
• Appuyez une fois pour passer d'un niveau à un autre.
Mode thérapie sonore
Des bruits gênants ou un esprit qui vagabonde peuvent perturber le sommeil la nuit ou la concen-
tration pendant la journée. La thérapie sonore utilise des sons spécialement enregistrés et conçus
pour éliminer ces sources de distraction et apaiser votre esprit. Le mode Thérapie sonore com-
prend 5 options prédéfinies pour vous aider à vous détendre. Vous pouvez accéder à tout moment
au son souhaité à l'aide du bouton +/- situé en haut à droite de l'appareil, qui permet de faire
défiler les diérentes options sonores.
Appuyez brièvement sur le bouton +/- pour accéder au mode Thérapie sonore.
Utilisez le commutateur rotatif pour basculer entre les diérents modes :
- Océan : bruits de l'océan authentiques et enregistrés numériquement
- Bruit de fond : les mélodies de bruit de fond et Delta superposées contribuent à réduire les
bruits et apaiser l'esprit
- Vagues : bruits de vagues authentiques et enregistrés numériquement
- Zen : mélodie dans des fréquences qui imitent les ondes cérébrales Delta d'un esprit
en méditation ou en sommeil récupérateur
- Nature : sons de la nature apaisants qui aident à éliminer les bruits gênants
Le mode actuel peut être réglé à l'aide des boutons de commande.
1. Appuyez brièvement sur le bouton +/- pour accéder au mode Thérapie sonore.
2. Appuyez longuement sur le bouton +/- pour régler le volume du haut-parleur.
3. Utilisez le commutateur rotatif pour basculer d'une option de thérapie sonore à une autre.
RÉGLAGE ET UTILISATION DES MINUTEURS DE VEILLE
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE VEILLE DEPUIS L'APPAREIL
Le mode veille permet, pendant la durée définie, de diuser des lumières ou des sons depuis votre
périphérique Bluetooth ou entrée auxiliaire pour vous aider à vous endormir. Trois options sont
disponibles pour le minuteur de veille : 15 minutes / 30 minutes / 60 minutes. Le réglage est identique
pour chaque option. Les consignes ci-dessous concernent le minuteur de veille. Appuyez sur le bouton
de mise en veille pour activer directement la durée de veille actuellement définie. Sinon, suivez les
étapes ci-dessous.
4 5
ÉCOUTE DES PÉRIPHÉRIQUES AUXILIAIRES
CHARGE DES PÉRIPHÉRIQUES VIA LE PORT USB
1. Connectez un câble audio standard avec fiche de 3,5 mm à la prise casque ou à la sortie audio de
votre périphérique auxiliaire et l'autre extrémité à l'entrée audio située à l'arrière de l'appareil BTS161.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation pour mettre en marche l'appareil.
3. Démarrez votre périphérique auxiliaire et utilisez ses commandes pour lire, mettre en pause et par-
courir les pistes audio. Réglez le volume de votre périphérique auxiliaire au maximum.
4. Appuyez sur le bouton +/- de l'appareil pour régler le volume du système.
Un port USB 1 Amp est situé sur le côté de l'appareil pour charger les périphériques lorsque l'appa-
reil est connecté au câble de charge USB. Raccordez une extrémité d'un câble USB compatible (non
inclus) au port USB standard de l'appareil et l'autre extrémité au périphérique que vous souhaitez
charger. Surveillez l'état de charge de votre périphérique.
Placez l'appareil sur une surface plane en l'éloignant des rayons directs du soleil ou de toute chaleur
excessive.
Protégez vos meubles si vous placez votre appareil sur du bois naturel ou sur une surface laquée.
Il convient de placer un tissu ou un autre matériau protecteur entre l'appareil et le meuble.
Nettoyez votre appareil à l'aide d'un chion doux. L'eau ou des agents de nettoyage tels que des
dissolvants ou des produits similaires peuvent endommager la surface de l'appareil. Utilisez une
brosse adhésive pour nettoyer la partie en tissu de l'appareil.
AVERTISSEMENT : les batteries au lithium peuvent exploser ou provoquer des brûlures si elles sont
démontées, court-circuitées, rechargées, exposées à l'eau, au feu ou à des températures élevées. Ne
placez pas les piles en vrac dans une poche, un sac à main ou tout autre récipient contenant des
objets métalliques. Ne les mélangez pas avec des piles usagées ou d'autres types de piles, et ne les
stockez pas avec des substances dangereuses ou combustibles. Conservez-les dans un endroit frais,
sec et bien aéré. Respectez la législation et la réglementation en vigueur relatives au transport et à
l'élimination.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES BATTERIES
DÉPANNAGE
Symptôme Explications possibles Solutions
L'appareil ne s'allume pas Le câble USB n'est pas branché correctement ou n'est pas
connecté au port de type C de l'appareil
Branchez correctement le câble USB à l'appareil et assurez-vous qu'il est
connecté à l'appareil.
Le périphérique ne répond
pas à l'appareil et/ou le
périphérique est en mode
lecture mais aucun son ne
sort / L'appareil ne répond pas
L'appareil n'est pas connecté correctement à la source
d'alimentation et/ou le bouton d'alimentation n'a
pas été allumé/le périphérique est en pause /le câble
d'entrée auxiliaire n'est pas connecté correctement
Vérifiez si l'appareil est allumé. Essayez de régler le volume sur l'appareil
et le périphérique audio. Tentez également d'appuyer sur bouton de lec-
ture/mise en pause. Assurez-vous que l'appareil est associé correctement à
votre périphérique. Vérifiez les connexions des câbles d'entrée auxiliaire.
Si cela ne fonctionne pas, effectuez une réinitialisation.
Performances irrégulières Interférences extérieures
Éloignez l'appareil des sources potentielles d'interférences extérieures
telles que les ordinateurs, les modems, les appareils sans fil (routeurs) ou
toute lumière fluorescente.
Absence de son Le volume est trop bas Augmentez le volume de l'appareil et/ou de votre périphérique.
Son déformé
Le volume est trop éle Baissez le volume de l'appareil et de votre périphérique.
La source sonore est déformées
Si le fichier son original (MP3) est ancien ou de mauvaise qualité, la
distorsion et le bruit sont facilement détectés par des haut-parleurs
haute puissance. Essayez de mettre à niveau le fichier à partir d'une
source fiable telle qu'iTunes.
L'appareil doit être sous tension pour régler le mode veille.
1. Appuyez une fois sur le bouton de mise en veille. Le voyant du minuteur situé sur le côté de l'ap-
pareil s'allume.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton de mise en veille pour passer à l'option de minuterie suivante.
3. Poursuivez ainsi jusqu'à ce que le voyant de l'option « 60 » de la minuterie s'allume. Appuyez sur
le bouton de mise en veille autant de fois que nécessaire pour sélectionner la durée de veille souhaitée :
15, 30, 60 minutes.
Appuyez sur le bouton de mise en veille en cours de mode pour modifier la minuterie de veille. Appuyez
à nouveau pour sélectionner l'option de veille suivante. Une fois la minuterie de veille réglée, vos
paramètres seront enregistrés pour une utilisation ultérieure.
ATTENTION
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
chimique en cas de mauvaise utilisation.
N'utilisez et ne rechargez pas la batterie si
celle-ci semble fuir, être décolorée ou déformée
ou présenter une quelconque anomalie.
Ne démontez jamais l'appareil et n'essayez pas
de retirer la batterie sous peine de provoquer
une fuite de solution alcaline ou d'une autre
substance électrolytique.
Assurez-vous que la température est comprise
entre 5°C et 35 °C (41° et 95° Fahrenheit) avant de
charger la batterie. Une fuite ou une détérioration
de la batterie peut se produire si cet avertisse-
ment n'est pas pris en compte.
N'exposez jamais la batterie à un liquide.
N'exposez jamais la batterie à une chaleur exces-
sive telle que les rayons directs du soleil ou un
feu. N'utilisez jamais la batterie dans un véhicule
non ventilé dont la température interne peut
être excessive.
Tenez la batterie hors de portée des nourrissons
et des jeunes enfants.
• Numéro du modèle : BTS161
• Puissance nominale : 3 W
• Type de batterie : 3,7 V 2 000 mAh
• Plage de fréquence : 100 Hz~20 KHz
• Impédance : 4 ohm
• Temps de charge : 2~3 heures environ
Temps de lecture : 4~5 heures environ (les
temps de lecture peuvent varier à des volumes
plus élevés)
Distance de fonctionnement : 10 m (sans aucun
obstacle)
• Mise sous tension : le voyant LED bleu s'allume
• Téléphone connecté : voyant LED bleu allumé
• Association : le voyant LED bleu clignote
• Charge : voyant LED rouge allumé
• Charge complète : le voyant LED rouge s'éteint
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ÉTATS DES VOYANTS
6 7
PLEASE CAREFULLY READ
THIS MANUAL AND KEEP IT
IN A SAFE PLACE
EN
IMPORTANT SAFETY TIPS
1. Water and Moisture – The unit should not be used
near water. For example: near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet
basement.
2. Ventilation – The unit should be situated so that its
location or position does not interfere with its proper
ventilation. For example, it should not be situated on
a bed, sofa, rug or similar surface that may block ven-
tilation openings. Also, it should not be placed in a
built-in installation, such as a bookcase or cabinet,
which may impede the flow of air through the venti-
lation openings.
3. Heat – The unit should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves or
other appliances (including amplifiers) that produce
heat.
4. Power Sources – Only use the USB charging cable that
came with the unit.
5. Cleaning – The unit should be cleaned only as recom-
mended. See the Maintenance section of this manual
for cleaning instructions.
6. Objects and Liquid Entry – Care should be taken so
that objects do not fall and liquids are not spilled into
any openings or vents located on the product.
7. Attachments – Do not use attachments not recom-
mended by the product manufacturer.
8. Damage Requiring Service – The unit should be ser-
viced by qualified service personnel when:
A. the power supply cable has been damaged.
B. Objects have fallen into or liquid has been spilled
into the enclosure.
C. the unit has been exposed to rain.
D. the unit has been dropped or the enclosure damaged.
E. the unit exhibits a marked change in performance
or does not operate normally.
9. Servicing – The user should not attempt to service the
unit beyond those methods described in the user’s
operating instructions. Service methods not covered
in the operating instructions should be referred to
qualified service personnel.
10. Magnetic Interference: This product’s speakers contain
magnets which could cause interference or damage
to sensitive equipment such as hard drives, CRT tele-
visions and monitors, as well as medical, scientific,
and navigational devices. Keep this unit away from
these products at all times.
11. Warning: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
When used in the directed manner, this unit has been designed and manufactured to ensure your personal safety. However, improper use can result in poten-
tial electrical shock or fire hazards. Please read all safety and operating instructions carefully before installation and use, and keep these instructions handy for
future reference. Take special note of all warnings listed in these instructions and on the unit.
GETTI NG STARTED
FEATURES & FUNCTIONS
• BTS161 speaker • USB charging cable • User manual
LIGHT & SOUND THERAPY MODES
Light therapy mode
Press the Light Therapy Button to adjust the brightness level.
Press once to cycle to each level.
Sound therapy mode
Distracting noises or a racing mind can make it hard to sleep at night or focus during the day.
Sound Therapy uses specially recorded and engineered sounds to cancel out these distractions
and allow your mind to calm. Sound Therapy mode includes 5 separate Sound Therapy presets to
help you feel great. You can access a desired sound at any time by pressing the +/- button located
at the top right of the unit to cycle through sound modes.
Short press the +/- Sound Therapy Button to access Sound Therapy mode.
Use the rotary switch to cycle to each mode:
- Ocean: authentic, digitally recorded ocean sounds
- White Noise: white noise and Delta tone melodies layered together help to quite a noisy
environment and an over-active mind
- Sea Waves: authentic, digitally recorded sea waves sounds
- Zen: a tonal melody in frequencies that mimic the Delta brainwaves of a mind in meditation or
healing sleep
- Nature: Listening to a relaxed nature sounds, which helps to negate distracting environmental
noises
The current mode can be adjusted by the button controls.
1. Short press +/- button to access sound therapy mode.
2. Long press +/- button to adjust speaker volume.
3. Use the Rotary Switch to cycle to each therapy sound mode.
SETTING AND USING THE SLEEP TIMERS
SETTING THE SLEEP TIMER FROM THE UNIT
Sleep mode lets you sleep to built-in lights, sounds, your Bluetooth device, or Aux-in for the set
sleep duration. There are three sleep timer modes, 15mins / 30mins / 60mins, each set the same way.
Directions below show the sleep timer button. Press the sleep button to go straight into sleep time
setting with current settings. Otherwise follow steps below.
Unit must be powered on for sleep mode.
1. Press the Sleep Button once. The current timer light on the side of the product turns on.
2. Press the Sleep Button once again to switch to the next timer mode.
3. Continue in this manner until ”60” timer light turns on. Press the Sleep Button as needed to cycle
to the desired sleep duration: 15, 30, 60 minutes.
Press the Sleep Button during sleep to set sleep to switch sleep timer. Press again to go to next sleep
duration. After setting the sleep timer, your settings will be saved for later use.
8 9
LISTENING TO AUX DEVICES
CHARGING DEVICES VIA USB PORT
1. Connect a standard audio cable with 3.5mm plug to the headphone or line-out jack on your
AUX device and the other end to the AUX IN jack located on the back of the BTS161.
2. Press and release the Power Button to turn on the unit.
3. Turn on your AUX device and use its controls to play, pause and navigate audio tracks.
Adjust the volume on your AUX device to maximum output.
4. Press the “+/-” Button on the unit to adjust the system volume.
A 1 Amp USB port is located on the side of the unit for charging devices while the unit is connected
to USB charging cable. Connect one end of a compatible USB cable (not included) into the standard
USB port on the unit and the other end into the device you wish to charge. Monitor the charging
status of your device.
• Place the unit on a level surface away from sources of direct sunlight or excessive heat.
Protect your furniture when placing your unit on a natural wood and lacquered finish.
A cloth or other protective material should be placed between it and the furniture.
Clean your unit with a soft cloth. Water or cleaning agents such as thinner or similar materials can
damage the surface of the unit. Use a lint roller to clean the fabric on the unit.
WARNING: Lithium batteries can explode or cause burns if disassembled, shorted, recharged, ex-
posed to water, fire, or high temperatures. Do not place loose batteries in a pocket, purse, or other
container containing metal objects, mix with used or other battery types, or store with hazardous
or combustible materials. Store in cool, dry, ventilated area. Follow applicable laws and regulations
for transport and disposal.
MAINTENANCE
BATTERY CAUTION
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire, explosion or chemical burn if mistreated.
Never use or charge the battery if it appears to
be leaking, discolored, deformed, or in any way
abnormal.
Never disassemble the unit or attempt to re-
move battery as that could cause leakage of
alkaline solution or other electrolytic subs-
tance.
Always confirm that the temperature is 5°C – 35°C
(41° - 95° Fahrenheit) before you charge the
battery. Leakage or deterioration of the battery
may occur if this warning is not heeded.
• Never expose the battery to any liquid.
Never expose the battery to excessive heat
such as direct sunlight or fire. Never use the
battery pack in an unventilated vehicle where
excessive internal temperatures may be encoun-
tered.
Always keep the battery out of the reach of
infants and small children.
TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible reason Solution
Unit won’t turn on USB cable isn't plugged properly or not connected to the
type-C port on the unit
Plug the USB cable properly to the unit and make sure it has connected
to the unit.
Device does not respond to the
unit and/or device is playing
but no sound comes out/ unit
doesn’t respond
Unit is not properly connected to power source and/or
Power Button is not ON/device is paused/Aux-in cable
not properly connected
Check that the unit is ON. Try adjusting volume on unit and audio device.
Also try pressing the Play/Pause Button. Make sure unit is properly paired
to your device. Check aux in cable connections. If these fail, reset.
Erratic performance External interference Move unit away from potential sources of external interference such as
computers, modems, wireless devices (routers) or fluorescent light.
No sound Volume is too low Turn volume up on unit and/or your device.
Sound distorted
Volume is too high Turn volume down on unit and your device.
Sound source is distorted
If the original sound file (MP3) is old or of poor quality, distortion and
noise are easily noticed with high-power speakers. Try upgrading file
from a trusted source such as iTunes.
• Model Number: BTS161
• Rated Power: 3W
• Battery Type: 3.7V 2000mAh
• Frequency Range: 100Hz~20KHz
• Impedance: 4ohm
• Charging Time: 2~3 hours approx
Play Time: 4~5 hours approx
(Play times may vary at higher volumes)
Operating Distance: 10m (without
any obstacles)
• Power On: Blue LED indicator turns on
• Phone Connected: Blue LED indicator lit
• Pairing: Blue LED indicator flashes
• Charging: Red LED indicator lit
• Fully Charged: Red LED indicator turns o
TECHNICAL SPECIFICATION
LED STATUS
10 11
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
MANTENGA PARA USO FUTURO:
LEA CUIDADOSAMENTE
CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Agua y humedad: la unidad no debe utilizarse cerca
del agua. Por ejemplo: cerca de una bañera, lavabo,
fregadero, lavadero o piscina, o en un sótano húmedo.
2. Ventilación: la unidad debe ubicarse de modo que
esté debidamente ventilada. Por ejemplo, no debe
colocarse sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar que pueda bloquear los orificios de ventilación.
Además, no debe colocarse en una instalación empo-
trada, como una estantería o armario, ya que podría
impedir el flujo de aire a través de los orificios de
ventilación.
3. Calor: la unidad debe situarse lejos de fuentes de calor,
como radiadores, registros térmicos, estufas u otros
aparatos (incluidos amplificadores) que producen calor.
4. Fuentes de alimentación: utilice únicamente el cable
de carga USB suministrado con la unidad.
5. Limpieza: la unidad debe limpiarse únicamente si-
guiendo las recomendaciones. Consulte la sección
Mantenimiento de este manual para leer las instruc-
ciones de limpieza.
6. Objetos y entrada de líquidos: se debe velar por que
no caigan objetos ni se derramen líquidos sobre ningún
orificio o rejilla de ventilación del producto.
7. Accesorios: no utilice accesorios no recomendados por
el fabricante del producto.
8. Daños que requieren intervención: la unidad debe ser
reparada por el personal autorizado cuando:
A. se ha dañado el cable de alimentación.
B. Se han caído objetos o se ha derramado líquido
sobre la carcasa.
C. La unidad ha sido expuesta a la lluvia.
D. La unidad se ha caído o la carcasa está dañada.
E. La unidad presenta un cambio significativo en su
rendimiento o no funciona con normalidad.
9. Reparaciones: el usuario no debe intentar reparar la
unidad siguiendo métodos distintos de los descritos
en las instrucciones de funcionamiento del usuario.
Los métodos de reparación no incluidos en las instruc-
ciones de funcionamiento deben remitirse al personal
de reparaciones autorizado.
10. Interferencia magnética: los altavoces de este produc-
to contienen imanes que pueden causar interferencia
o daños a equipos sensibles como discos duros, tele-
visores y monitores CRT, así como dispositivos médicos,
científicos y de navegación. Mantenga esta unidad
alejada de estos productos en todo momento.
11. Advertencia: los cambios o modificaciones efectuados
en esta unidad que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
Esta unidad está diseñada y fabricada para garantizar su seguridad personal, si se utiliza de la forma adecuada. Sin embargo, el uso inadecuado puede pro-
vocar descargas eléctricas o riesgos de incendio. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de instalarla y utilizarla, y
tenga estas instrucciones a mano para futuras referencias. Observe en especial todas las advertencias que se mencionan en estas instrucciones y en la unidad.
INICIO
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
• Altavoz BTS161 • Cable de carga USB • Manual de usuario
MODOS DE FOTOTERAPIA Y SONOTERAPIA
Modo de fototerapia
Pulse el botón de fototerapia para ajustar el nivel de brillo.
• Pulse una vez para pasar a cada nivel.
Modo de sonoterapia
El sueño nocturno o la concentración durante el día pueden verse afectados por determinados
ruidos o pensamientos. La sonoterapia emplea sonidos diseñados y grabados especialmente para
eliminar estas distracciones y ayudar a serenar la mente. El modo de sonoterapia incluye 5 prea-
justes independientes de sonoterapia que le ayudarán a sentirse genial. Puede acceder al sonido
deseado en cualquier momento pulsando el botón +/- situado en la parte superior derecha de la
unidad para pasar a los distintos modos de sonido.
Pulse brevemente el botón de sonoterapia +/- para acceder al modo de sonoterapia.
Utilice el interruptor giratorio para cambiar de modo:
- Océano: sonidos oceánicos auténticos grabados digitalmente
- Ruido blanco: el ruido blanco y las melodías de tono Delta unidos en diferentes capas ayudan
a silenciar el ambiente ruidoso y calmar la mente hiperactiva
- Olas marinas: sonidos de olas marinas auténticos y grabados digitalmente
- Zen: una melodía tonal en frecuencias que imitan las ondas cerebrales Delta de una mente en
la meditación o sueño curativo
- Naturaleza: la escucha de sonidos apacibles de la naturaleza ayuda a excluir los ruidos ambien-
tales molestos
El modo actual se puede ajustar con los controles de botón.
1. Pulse brevemente el botón +/- para acceder al modo de sonoterapia.
2. Mantenga pulsado el botón +/- para ajustar el volumen del altavoz.
3. Utilice el interruptor giratorio para cambiar de modo de sonoterapia.
CONFIGURACIÓN Y USO DE LOS TEMPORIZADORES DE SUSPENSIÓN
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE SUSPENSIÓN DESDE LA UNIDAD
El modo de suspensión le permite interrumpir para integrar luces, sonidos, su dispositivo Bluetooth
o una entrada auxiliar durante el período de suspensión establecido. Hay tres modos de temporizador
de suspensión, 15 minutos/30 minutos/60 minutos, que se ajustan de la misma manera. Las siguientes
instrucciones muestran el botón del temporizador de suspensión. Pulse el botón de suspensión para
pasar directamente al ajuste del tiempo de suspensión con la configuración actual. De lo contrario,
siga los siguientes pasos.
12 13
ESCUCHAR DISPOSITIVOS AUXILIARES
DISPOSITIVOS DE CARGA A TRAVÉS DEL PUERTO USB
1. Conecte un cable de audio estándar con un conector de 3,5 mm a la toma de auriculares o de
salida de línea de su dispositivo AUX y, el otro extremo, a la toma AUX IN situada en la parte pos-
terior del BTS161.
2. Pulse y suelte el botón de encendido para encender la unidad.
3. Encienda su dispositivo AUX y use sus controles para reproducir, pausar y navegar por las pistas
de audio. Ajuste al máximo el volumen de su dispositivo AUX.
4. Pulse el botón "+/-" de la unidad para ajustar el volumen del sistema.
En el lateral de la unidad se encuentra un puerto USB de 1 amperio para cargar dispositivos mientras
la unidad está conectada al cable de carga USB. Conecte un extremo de un cable USB compatible
(no incluido) al puerto USB estándar de la unidad y, el otro extremo, al dispositivo que desea cargar.
Supervise el estado de carga de su dispositivo.
• Coloque la unidad sobre una superficie plana, alejada de fuentes de luz solar directa o calor excesivo.
Proteja el mobiliario cuando coloque la unidad sobre madera natural y acabado lacado. Se debe
colocar un paño u otro material protector entre la unidad y el mobiliario.
Limpie la unidad con un paño suave. El agua o los productos de limpieza, como disolventes o mate-
riales similares, pueden dañar la superficie de la unidad. Utilice un rodillo de pelusa para limpiar el
tejido de la unidad.
ADVERTENCIA: las baterías de litio pueden explotar o causar quemaduras si se extraen, se corto-
circuitan, se recargan o se exponen al agua, al fuego o a altas temperaturas. No meta las baterías en
un bolsillo, bolso u otro recipiente que contenga objetos metálicos, no las mezcle con otras usadas
o de otro tipo ni las almacene con materiales peligrosos o inflamables. Guárdelas en un lugar fresco,
seco y ventilado. Siga la normativa y reglamentación aplicables para su transporte y eliminación.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA SOBRE LA BATERÍA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicio Posible causa Solución
La unidad no se enciende El cable USB no está enchufado correctamente o no está
conectado al puerto tipo C de la unidad
Enchufe el cable USB correctamente a la unidad y asegúrese de que está
conectado a esta.
El dispositivo no responde a la
unidad y/o el dispositivo está
reproduciendo pero no sale
sonido/la unidad no responde
La unidad no está conectada correctamente a la fuente
de alimentación y/o el botón de encendido no está
ENCENDIDO/el dispositivo está en pausa/el cable de
entrada auxiliar no está conectado correctamente
Compruebe que la unidad está ENCENDIDA. Pruebe a ajustar el volumen
de la unidad y dispositivo de audio. Pruebe también a pulsar el botón
Reproducción/Pausa. Asegúrese de que la unidad está correctamente
emparejada con su dispositivo. Compruebe las conexiones del cable de
entrada auxiliar. Si estás no responden, reinicie.
Error de funcionamiento Interferencia externa
Aleje la unidad de posibles fuentes de interferencia externa, como
ordenadores, módems, dispositivos inalámbricos (enrutadores) o luz
fluorescente.
No hay sonido El volumen está demasiado bajo Suba el volumen de la unidad y/o su dispositivo
Sonido distorsionado
El volumen está demasiado alto Baje el volumen de la unidad y su dispositivo.
La fuente de sonido está distorsionada
Si el archivo de sonido original (MP3) es antiguo o de mala calidad,
la distorsión y el ruido se notan fácilmente con el uso de altavoces
potentes. Pruebe a actualizar el archivo desde una fuente fiable, como
iTunes.
La unidad debe estar encendida para el modo de suspensión.
1. Pulse el botón de suspensión una vez.Se encenderá la luz del temporizador actual en el lateral
del producto.
2. Pulse el botón de suspensión nuevamente para pasar al siguiente modo de temporizador.
3. Continuar así hasta que se encienda la luz del temporizador "60". Pulse el botón de suspensión,
cuando sea necesario, para pasar al período de suspensión: 15, 30, 60 minutos.
Pulse el botón de suspensión durante la suspensión para ajustarla para que cambie el temporizador de
suspensión. Vuelva a pulsarlo para ir al siguiente período de suspensión. Después de configurar el tem-
porizador de suspensión, estos ajustes se guardarán para usos posteriores.
ADVERTENCIA
La batería utilizada en este dispositivo puede presentar un riesgo de incendio, explosión o quemadura
química si no se trata de forma adecuada.
Nunca utilice o cargue la batería si presenta fu-
gas, pérdida de color, deformación o cualquier
anormalidad.
Nunca desmonte la unidad ni intente retirar la
batería, ya que ello podría causar fugas de so-
lución alcalina u otra sustancia electrolítica.
Asegúrese siempre de que la temperatura es de
5°C - 35°C (41° - 95° Fahrenheit) antes de cargar
la batería. Si no se atiende esta advertencia, la
batería podría sufrir fugas o deterioro.
• Nunca exponga la batería a ningún líquido.
Nunca exponga la batería al calor excesivo,
como la luz solar directa o el fuego. Nunca use
la batería en un vehículo sin ventilación en el
que se puedan alcanzar temperaturas internas
excesivas.
Mantenga siempre la batería fuera del alcance
de bebés y niños pequeños.
• Número de modelo: BTS161
• Potencia nominal: 3 W
• Tipo de batería: 3,7 V 2000 mAh
• Intervalo de frecuencia: 100 Hz ~ 20 KHz
• Impedancia: 4 ohm
• Tiempo de carga: 2 ~ 3 horas aprox.
Tiempo de reproducción: 4 ~ 5 horas aprox.
(los tiempos de reproducción pueden variar a
volúmenes superiores)
• Alcance operativo: 10 m (sin obstáculos)
• Encendido: el indicador LED azul se enciende
• Teléfono conectado: indicador LED azul encendido
• Emparejamiento: el indicador LED azul parpadea
• Cargando: indicador LED rojo encendido
• Carga completa: el indicador LED rojo se apaga
ESPECIFICACIÓN
ESTADO DEL LED
14 15
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE OP EEN VEILIGE PLAATS.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
1. Water en Vocht - Het apparaat mag niet in de buurt
van water worden gebruikt. Bijvoorbeeld: in de buurt
van een badkuip, wasbak, aanrecht, wasbak, zwembad
of in een natte kelder.
2. Ventilatie - Het apparaat moet zo worden geplaatst
dat de locatie of positie niet in de weg staat van een
goede ventilatie. Het mag bijvoorbeeld niet op een
bed, bank, vloerkleed of vergelijkbaar oppervlak liggen
dat de ventilatieopeningen kan blokkeren. Ook mag
het niet worden geplaatst in een ingebouwde instal-
latie, zoals een boekenkast of kast, die de luchtstroom
door de ventilatieopeningen kan belemmeren.
3. Warmte - Het apparaat moet uit de buurt van warm-
tebronnen zoals radiatoren, warmteregisters, kachels
of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren, worden geplaatst.
4. Voedingsbronnen - Gebruik alleen de USB-oplaadkabel
die bij het apparaat is geleverd.
5. Reiniging - Het apparaat mag alleen worden gereinigd
zoals aanbevolen. Zie het hoofdstuk Onderhoud van
deze handleiding voor reinigingsinstructies.
6. Voorwerpen en vloeistoffen - Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen vallen en dat er geen vloeistoffen worden
gemorst in openingen of ventilatieopeningen op het
product.
7. Hulpstukken - Gebruik geen hulpstukken die niet wor-
den aanbevolen door de fabrikant van het product.
8. Schade waarvoor onderhoud nodig is - Het apparaat
moet worden onderhouden door gekwalificeerd on-
derhoudspersoneel wanneer dat nodig is:
A. de voedingskabel is beschadigd.
B. Er zijn voorwerpen in de behuizing gevallen of er is
vloeistof in gemorst.
C. het apparaat is blootgesteld aan regen.
D. het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.
E. het apparaat vertoont een duidelijke verandering
in de prestaties of werkt niet normaal.
9. Onderhoud - De gebruiker mag niet proberen het ap-
paraat verder te onderhouden dan de methoden die
in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Serviceme-
thoden die niet in de gebruiksaanwijzing worden
behandeld, moeten worden doorverwezen naar ge-
kwalificeerd servicepersoneel.
10. Magnetische interferentie: De luidsprekers van dit
product bevatten magneten die storing of schade
kunnen veroorzaken aan gevoelige apparatuur zoals
harde schijven, CRT-televisies en monitoren, evenals
medische, wetenschappelijke en navigatieappara-
tuur. Houd dit apparaat te allen tijde uit de buurt van
deze producten
11. Waarschuwing: Wijzigingen of aanpassingen aan dit
apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kun-
nen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat
te bedienen ongeldig maken.
Bij gericht gebruik is dit apparaat ontworpen en gefabriceerd om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen. Onjuist gebruik kan echter leiden tot mogelijke
elektrische schokken of brandgevaar. Lees voor installatie en gebruik alle veiligheids- en bedieningsinstructies zorgvuldig door en houd deze instructies bij de
hand om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. Neem speciaal nota van alle waarschuwingen die in deze instructies en op het toestel zijn vermeld.
STARTEN
FEATURES & FUNCTIES
• BTS161-luidspreker • USB-oplaadkabel • Gebruiksaanwijzing
LICHT- EN GELUIDSTHERAPIEMODI
Lichttherapiemodus
Druk op de lichttherapieknop om het helderheidsniveau aan te passen.
• Druk één keer op om naar elk niveau te fietsen.
Geluidstherapiemodus
Afleidende geluiden of een racegeest kunnen het moeilijk maken om 's nachts te slapen of overdag
te focussen. Geluidstherapie maakt gebruik van speciaal opgenomen en ontwikkelde geluiden om
deze afleidingen uit te schakelen en uw geest tot rust te laten komen. Geluidstherapie bevat 5
afzonderlijke voorinstellingen voor Geluidstherapie om u te helpen zich goed te voelen. U kunt op
elk gewenst moment toegang krijgen tot het gewenste geluid door op de +/- knop rechtsboven
op het apparaat te drukken om de geluidsmodi te doorlopen.
Druk kort op de knop +/- Geluidstherapie om de Geluidstherapiemodus te openen.
Gebruik de draaischakelaar om naar elke modus te gaan:
- Oceaan: Authentieke, digitaal opgenomen oceaangeluiden
- Witte ruis: Witte ruis en Delta-tonenmelodieën in laagjes bij elkaar dragen bij aan een nogal
rumoerige omgeving en een overactieve geest
- Zeegolven: Authentieke, digitaal opgenomen zeegolven geluiden
- Zen: Een toonmelodie in frequenties die de Delta-hersengolven van een geest in meditatie of
genezende slaap nabootsen
- De natuur: Luisteren naar een ontspannen natuurgeluiden, wat helpt om afleidende
omgevingsgeluiden te negeren
De huidige modus kan worden aangepast met de knoppen.
1. Druk kort op de +/- knop voor toegang tot de geluidstherapiemodus.
2. Druk lang op de +/- toets om het luidsprekervolume aan te passen.
3. Gebruik de draaischakelaar om naar elke geluids modus van de therapie te gaan.
HET INSTELLEN EN GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMERS
HET INSTELLEN VAN DE SLAAPTIMER VAN HET APPARAAT
In de slaapstand kunt u slapen met de ingebouwde verlichting, geluiden, uw Bluetooth-apparaat
of Aux-in voor de ingestelde slaapduur. Er zijn drie slaaptimermodi, 15mins / 30mins / 60mins, elk
op dezelfde manier ingesteld. De onderstaande aanwijzingen tonen de slaaptimertoets. Druk op
de slaapknop om direct naar de slaapstand te gaan met de huidige instellingen. Volg anders de
onderstaande stappen.
16 17
LUISTEREN NAAR HULPAPPARATEN
LAADAPPARATEN VIA DE USB-POORT
1. Sluit een standaard audiokabel met 3,5 mm stekker aan op de hoofdtelefoon- of line-out aansluiting
van uw AUX-apparaat en het andere uiteinde op de AUX IN aansluiting aan de achterkant van de
BTS161.
2. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen.
3. Zet uw AUX-apparaat aan en gebruik de bedieningselementen om audiotracks af te spelen, te
pauzeren en te navigeren. Stel het volume op uw AUX-apparaat in op de maximale uitvoer.
4. Druk op de "+/-" knop op het apparaat om het systeemvolume te regelen.
Aan de zijkant van het apparaat bevindt zich een 1 Ampère USB-poort voor het opladen van appa-
raten terwijl het apparaat is aangesloten op een USB-oplaadkabel. Sluit het ene uiteinde van een
compatibele USB-kabel (niet meegeleverd) aan op de standaard USB-poort van het apparaat en het
andere uiteinde op het apparaat dat u wilt opladen. Controleer de laadstatus van uw toestel.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond uit de buurt van bronnen van direct zonlicht of
overmatige warmte.
Bescherm uw meubels bij het plaatsen van uw meubel op een natuurlijke houten en gelakte afwerking.
Er moet een doek of ander beschermend materiaal tussen het meubilair worden geplaatst.
Maak uw toestel schoon met een zachte doek. Water of reinigingsmiddelen zoals thinner of soort-
gelijke materialen kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen. Gebruik een pluisjesrol om
de stof op het apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING: Lithiumbatterijen kunnen exploderen of brandwonden veroorzaken als ze wor-
den gedemonteerd, kortgesloten, opgeladen, blootgesteld aan water, vuur of hoge temperaturen.
Plaats geen losse batterijen in een zak, handtas of andere container met metalen voorwerpen, meng
ze niet met gebruikte of andere soorten batterijen en bewaar ze niet met gevaarlijke of brandbare
materialen. Bewaren in een koele, droge en geventileerde ruimte. Volg de geldende wet- en regelge-
ving op voor transport en verwijdering.
ONDERHOUD
BATTERIJ VOORZICHTIG
PROBLEEMOPLOSSING
Symptoom Mogelijke reden Oplossing
Eenheid gaat niet aan USB-kabel is niet goed aangesloten of niet aangesloten
op de type-C-poort van het toestel
Sluit de USB-kabel goed aan op het toestel en zorg ervoor dat deze is
aangesloten op het toestel.
reageert niet op het
apparaat en/of het apparaat
speelt, maar er komt geen
geluid uit/eenheid reageert
niet
Het apparaat is niet goed aangesloten op de stroombron
en/of de aan/uit-knop is niet aan/uit gepauzeerd/Aux-
in-kabel is niet goed aangesloten
Controleer of het apparaat is ingeschakeld. Probeer het volume te rege-
len op het apparaat en het audioapparaat. Probeer het tevens door op
de knop Afspelen/Pauze te drukken. Zorg ervoor dat het apparaat goed
is gekoppeld met uw apparaat. Controleer aux in kabelverbindingen. Als
deze mislukken, reset dan.
Foutieve prestaties Externe inmenging
Verplaats het apparaat uit de buurt van potentiële bronnen van externe
interferentie zoals computers, modems, draadloze apparaten (routers) of
fluorescerend licht.
Geen geluid Het volume is te laag Zet het volume hoger op het apparaat en/of op uw toestel.
Vervormd geluid
Het volume is te hoog Zet het volume lager op het apparaat en op het apparaat.
Geluidsbron is vervormd
Als het originele geluidsbestand (MP3) oud is of van slechte kwaliteit,
worden vervorming en ruis gemakkelijk opgemerkt met krachtige
luidsprekers. Probeer een bestand te upgraden van een vertrouwde bron
zoals iTunes.
De eenheid moet worden ingeschakeld voor de slaapstand.
1. Druk één keer op de slaapknop. Het huidige timerlicht aan de zijkant van het product gaat aan
2. Druk nogmaals op de slaapknop om naar de volgende timermodus te gaan.
3. Ga zo door tot het "60" timerlichtje gaat branden. Druk op de slaapknop als dat nodig is om naar
de gewenste slaapduur te gaan: 15, 30, 60 minuten.
Druk tijdens de slaapstand op de slaapknop om de slaapstand in te stellen. Druk nogmaals om naar de
volgende slaapduur te gaan. Na het instellen van de slaaptimer worden uw instellingen opgeslagen voor
later gebruik.
LET OP!
De batterij die in dit apparaat wordt gebruikt, kan bij een verkeerde behandeling een risico op
brand, explosie of chemische brandwonden opleveren.
Gebruik of laad de batterij nooit op als deze
lijkt te lekken, verkleurd, vervormd of op enigerlei
wijze abnormaal is.
Haal het apparaat nooit uit elkaar en probeer
nooit de batterij te verwijderen, want dat kan
leiden tot lekkage van een alkalische oplossing
of een andere elektrolytische stof.
Controleer altijd of de temperatuur 5°C - 35° C
(41° - 95° Fahrenheit) is voordat u de batterij
oplaadt. Lekkage of verslechtering van de bat-
terij kan optreden als deze waarschuwing niet
wordt opgevolgd.
Stel de batterij nooit bloot aan een vloeistof.
Stel de batterij nooit bloot aan overmatige hitte,
zoals direct zonlicht of vuur. Gebruik de accu
nooit in een ongeventileerde auto, waar de interne
temperatuur te hoog kan oplopen.
Houd de batterij altijd buiten het bereik van baby's
en kleine kinderen.
• Modelnummer: BTS161
• Nominaal vermogen: 3W
• Type batterij: 3.7V 2000mAh
• Frequentiebereik: 100Hz~20KHz
• Impedantie: 4ohm
• Oplaadtijd: ca. 2~3 uur
Speeltijd: ongeveer 4~5 uur (afspeeltijden
kunnen variëren bij hogere volumes)
• Werkingsafstand: 10m (zonder obstakels)
• Stroomvoorziening aan: Blauwe LED-indicator licht op
• Telefoon aangesloten: Blauwe LED-indicator brandt
• Koppelen: Blauwe LED-indicator knippert
• Opladen: Rode LED-indicator brandt
• Volledig opgeladen: Rode LED-indicator gaat uit
SPECIFICATIE
LED-STATUS
18 19
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
MANTENHA O USO FUTURO:
LEIA CUIDADOSAMENTE
CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. Água e humidade - A unidade não deve ser utilizada
perto de água. Por exemplo: perto de uma banheira,
lavatório, lava-louças, tanque, piscina ou numa cave
húmida.
2. Ventilação - A unidade deve estar colocada de forma
a que a sua localização ou posição não interfira com a
ventilação adequada. Por exemplo, não deve estar
em cima de uma cama, sofá, tapete ou superfície se-
melhante, que possa bloquear as aberturas da venti-
lação. Além disso, não deve ser colocada em instalações
embutidas, como estantes ou armários, que podem
impedir o fluxo de ar pelas aberturas de ventilação.
3. Calor - A unidade deve permanecer afastada de fontes
de calor, como radiadores, grelhas de ventilação, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzem calor.
4. Fontes de energia - Utilize apenas o cabo de carrega-
mento USB fornecido com a unidade.
5. Limpeza - A unidade deve ser limpa apenas conforme
recomendado. Consulte a seção Manutenção deste
manual para obter as instruções de limpeza.
6. Objetos e entrada de líquidos - É necessário tomar as
devidas precauções para não caírem objetos em cima
da unidade e não serem derramados líquidos nas
aberturas ou áreas de ventilação do produto.
7. Acessórios - Não utilize acessórios não recomendados
pelo fabricante do produto.
8. Serviço de reparação de danos - A unidade deve ser
reparada por pessoal técnico qualificado quando:
A. o cabo da fonte de alimentação tiver sido danificado.
B. tiverem caído objetos ou tiver sido derramado lí-
quido para dentro da estrutura da unidade.
C. a unidade tiver sido exposta à chuva.
D. a unidade tiver caído ou a estrutura da unidade
tiver sido danificada.
E. a unidade apresenta uma mudança acentuada no
desempenho ou não funciona normalmente.
9. Manutenção - O utilizador não deve tentar reparar a
unidade para além dos métodos descritos nas instruções
de funcionamento do utilizador. Os métodos de serviço
não mencionados nas instruções de funcionamento
devem ser encaminhados para o pessoal técnico qua-
lificado.
10. Interferência magnética: Os altifalantes deste produto
contêm ímanes que podem causar interferências ou
danos em equipamentos sensíveis, como discos rígidos,
televisores e monitores CRT, bem como dispositivos
médicos, científicos e de navegação. Mantenha esta
unidade sempre afastada desses produtos.
11. Atenção: As alterações ou modificações efetuadas
nesta unidade, que não tenham sido expressamente
aprovadas pela parte responsável pela conformidade,
poderão anular a autoridade do utilizador de funcionar
com o equipamento.
Quando utilizada da forma correta, esta unidade foi concebida e fabricada para garantir a sua segurança pessoal. No entanto, a utilização indevida pode
provocar um choque elétrico ou incêndio. Leia atentamente todas as instruções de funcionamento e de segurança antes da instalação e utilização, e mantenha
estas instruções acessíveis para referência futura. Preste especial atenção a todos as advertências enumeradas nestas instruções e na unidade.
PRIMEIROS PASSOS
CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES
• Altifalante BTS161 • Cabo de carregamento USB • Manual de utilizador
MODOS DE TERAPIA DE LUZ E DE SOM
Modo de terapia suave
Prima o botão Terapia Suave para ajustar o nível de brilho.
• Prima uma vez para alternar de nível.
Modo de terapia de som
Ruídos que distraem ou uma mente agitada podem dificultar o sono à noite ou a concentração
durante o dia. A Terapia de Som utiliza sons especialmente concebidos e gravados para anular
essas distrações e permitir à mente que se acalme. O modo Terapia de Som inclui 5 predefinições
separadas de Terapia de Som para o ajudar a sentir-se bem. Pode aceder ao som pretendido a
qualquer momento, premindo o botão +/- localizado no canto superior direito da unidade para
alternar entre os modos de som.
Prima ligeiramente o botão Terapia de Som +/- para aceder ao modo Terapia de Som.
Utilize o botão rotativo para alternar por cada um dos modos:
- Oceano: sons autênticos do oceano gravados digitalmente
- Ruído branco: o ruído branco e as melodias de tom Delta sobrepostos ajudam a acalmar um
ambiente barulhento e uma mente hiperativa
- Ondas do mar: sons autênticos de ondas do mar gravados digitalmente
- Zen: uma melodia tonal em frequências que imitam as ondas cerebrais Delta de uma mente em
meditação ou em sono curativo
- Natureza: ouvir sons da natureza relaxantes, o que ajuda a neutralizar ruídos de ambiente que
causam distração
O modo atual pode ser ajustado pelos controlos do botão.
1. Prima ligeiramente o botão +/- para aceder ao modo de terapia de som.
2. Prima continuamente o botão +/- para ajustar o volume do altifalante.
3. Utilize obotão Rotativo para alternar por entre cada um dos modos de terapia de som.
DEFINIR E UTILIZAR OS TEMPORIZADORES DE SONO
DEFINIR O TEMPORIZADOR DE SONO A PARTIR DA UNIDADE
O modo de sono permite-lhe dormir com luzes, sons, o dispositivo Bluetooth ou Auxiliares, durante
o tempo de sono definido. Existem três modos de temporizador de sono, de 15 minutos, 30 minutos
e 60 minutos, cada um configurado da mesma maneira. As instruções abaixo mostram o botão de
temporizador de sono. Prima o botão de sono para ir diretamente para a definição do tempo de
sono com as configurões atuais. Caso contrário, siga as etapas abaixo.
20 21
OUVIR DISPOSITIVOS AUXILIARES
CARREGAR OS DISPOSITIVOS ATRAVÉS DA PORTA USB
1. Ligue um cabo de áudio standard com uma ficha de 3,5 mm ao auscultador, ou alinhe o jack de
saída no dispositivo AUX e a outra extremidade à entrada jack do AUX, localizado na parte traseira
do BTS161.
2. Prima e solte o botão Ligar/Desligar para ligar a unidade.
3. Ligue o dispositivo AUX e utilize os respetivos controlos para reproduzir, colocar em pausa e navegar
pelas faixas de áudio. Ajuste o volume no dispositivo AUX para a saída máxima.
4. Prima o botão “+/-” na unidade para ajustar o volume do sistema.
Existe uma porta USB de 1 A na parte lateral da unidade para carregar dispositivos enquanto a unida-
de está ligada ao cabo de carregamento USB. Ligue uma das extremidades de um cabo USB com-
patível (não incluído) à porta USB standard da unidade e a outra extremidade ao dispositivo que
pretende carregar. Vigie o estado de carregamento do dispositivo.
• Coloque a unidade numa superfície plana, afastada de fontes de luz solar direta ou de calor excessivo.
Proteja os móveis ao colocar a unidade em cima de madeira natural e acabamento lacado. Deve ser
colocado um pano ou outro material de proteção entre a unidade e os móveis.
Limpe a unidade com um pano macio. Água ou agentes de limpeza, como materiais mais finos ou
similares, podem danificar a superfície da unidade. Use um rolo adesivo para limpar o tecido da
unidade.
AVISO: as baterias de lítio podem explodir ou causar queimaduras se forem desmontadas, colocadas
em curto-circuito, recarregadas, expostas à água, ao fogo ou a altas temperaturas. Não coloque
baterias soltas no bolso, mala ou outro recipiente que contenha objetos de metal, não misture com
baterias usadas ou outro tipo de baterias, nem guarde com materiais perigosos ou inflamáveis. Ar-
mazenar em local fresco, seco e ventilado. Cumpra as leis e os regulamentos aplicáveis relativamente
ao transporte e eliminação.
MANUTENÇÃO
CUIDADOS A TER COM A BATERIA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Resolução
A unidade não liga O cabo USB não está bem ligado ou não está ligado à
porta tipo C na unidade
Ligue bem o cabo USB à unidade e certifique-se de que está ligado à
unidade.
O dispositivo não responde
à unidade e/ou o dispositivo
está a tocar mas o som não
sai/ unidade não responde
A unidade não está devidamente ligada à fonte de
alimentação e/ou o Botão Ligar/Desligar não está ligado/
dispositivo está em pausa/Cabo de entrada Aux não
está bem ligado
Verifique se a unidade está ligada. Tente ajustar o volume na unidade e
no dispositivo de áudio. Tente igualmente premir o botão Reproduzir/
Pausa. Certifique-se de que a unidade está devidamente emparelhada
com o dispositivo. Verifique os Aux das ligações por cabo. Se nada
resultar, reinicie a unidade.
Desempenho irregular Interferência externa
Afaste a unidade de eventuais fontes de interferência externa,
como computadores, modems, dispositivos sem fio (routers) ou luz
fluorescente.
Sem som O volume está muito baixo Aumente o volume da unidade e/ou do dispositivo.
Som distorcido
O volume está muito alto Diminua o volume na unidade e no dispositivo.
A fonte de som está distorcida
Se o ficheiro de som original (MP3) for antigo ou de má qualidade,
facilmente se percecionará a distorção e o ruído nos altifalantes de
alta potência. Tente atualizar o ficheiro de uma fonte confiável, como
o iTunes.
A unidade deve estar ligada no modo de sono.
1. Prima o botão Sono uma vez. Acende-se a luz atual do temporizador na parte lateral do produto.
2. Prima novamente o botão Sono para alternar para o modo de temporizador seguinte.
3. Continue a premir até a luz do temporizador "60" se acender. Prima o botão Sono como
necessário para alternar para a duração de sono pretendida: 15, 30, 60 minutos.
Prima o botão Sono durante o sono para definir o sono para alternar o temporizador de sono. Prima
novamente para ir para a próxima duração de sono. Depois de definir o temporizador de sono, as con-
figurações serão gravadas para utilização posterior.
ADVERTÊNCIA
A bateria utilizada neste dispositivo pode apresentar um risco de incêndio, explosão ou queimadura
química se manuseada de forma incorreta.
Nunca utilize ou carregue a bateria se parecer
que está a derramar, descolorida, deformada
ou, de alguma forma, anormal.
Nunca desmonte a unidade ou tente retirar a
bateria; tal pode causar um derrame da solução
alcalina ou de outra substância eletrolítica.
Confirme sempre se a temperatura está entre
os 5°C e os 35°C (41° e 95° Fahrenheit) antes
de carregar a bateria. Se estas advertências não
forem acauteladas, a bateria poderá derramar
ou deteriorar-se.
• Nunca exponha a bateria a líquidos.
Nunca exponha a bateria ao calor excessivo,
como luz solar direta ou fogo. Nunca utilize a
bateria num veículo sem ventilação, onde seja
possível encontrar temperaturas internas ex-
cessivas.
Mantenha sempre a bateria fora do alcance de
bebés e crianças pequenas.
• Número do modelo: BTS161
• Potência nominal: 3 W
• Tipo de bateria: 3,7 V 2000 mAh
• Gama de frequência: 100 Hz~20 KHz
• Impedância: 4 ohm
Tempo de carregamento:
2~3 horas aproximadamente
Tempo de reprodução: 4~5 horas
aproximadamente (os tempos de reprodução
podem variar em volumes mais altos)
Distância de funcionamento: 10 m
(sem obstáculos)
• Ligado: O indicador LED azul acende-se
• Telefone ligado: O indicador LED azul está aceso
• Emparelhamento: O indicador LED azul está a piscar
• A carregar: O indicador LED vermelho está aceso
• Totalmente carregado: O indicador LED vermelho apaga-se
ESPECIFICAÇÕES
ESTADO DO LED
Ce produit doit être collecté par une filière spécifique et ne doit pas être jeté dans une poubelle classique.
This product must be collected by a specialist service and must not be disposed of with household waste.
Dieses Produkt ist als Abfall einer gesonderten Verwertung zuzuführen und darf nicht über den regulären Hausmüll entsorgt werden.
Este producto debe ser recolectado por un sector específico y no debe ser lanzado en un contenedor convencional.
Este produto deve ser coletado por um setor específico e não deve ser jogado em um recipiente convencional.
Nature & Découvertes
11 rue des Etangs Gobert
78000 Versailles (France)
www.natureetdecouvertes.com
N°service client : +33(0)1 8377 0000
Conforme aux normes européennes.
Compliant with European standards.
Entspricht europäischen Normen.
Conforme con las normas europeas.
Em conformidade com as normas europeias.
Ce produit est destiné pour un usage en intérieur uniquement.
This product is intended for indoor use only.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Este producto está previsto para un uso exclusivo en interiores.
Este produto destina-se apenas a ser utilizado no interior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NATURE & DECOUVERTES 15215160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi