Nobles 9007349 Mode d'emploi

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

9007378
Rev. 00 (04-2010)
*9007378*
BR--2000--DC
Operator Manual EN
Manual del Operario ES
Manuel Opérateur FR
取扱説明書 JP
www.nobles.com
www.tennantco.com
Model Part No.:
9007349 - BR-2000-DC (120V)
1000152 - BR-2000-DC (100V)
Dust Control Burnisher
Máquina de Pisos
Brosseuse-Sécheuse
ダストコントロールバーニッシャー
Home
Find...
Go To..
BR--2000--DC (04--10)
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE)
WARNING - To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury:
1. Do not use appliance with flammable or combustible liquids/fumes such as gasoline or use in
areas where they may be present.
2. Do not handle plug or appliance with wet hands, electric shock or personal injury may occur.
3. Do not use with damaged cord or plug, electric shock or personal injury may occur. If
appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
4. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
5. Use only commercially available floor cleaners and waxes intended for machine application.
6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
7. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
8. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
14. Use indoors only. Do not use outdoors and do not expose to rain.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Home
Find...
Go To..
3
BR--2000--DC (04--10)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Deben observarse siempre instrucciones básicas de seguridad al usar artefactos eléctricos
incluyendo las siguientes:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
(ESTE ARTEFACTO)
ADVERTENCIA -- Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
1. No use el artefacto con líquidos/humos inflamables o combustibles tales como gasolina o
usar en áreas donde pueden estar presentes.
2. No maneje el enchufe o el artefacto con manos mojadas, ya que puede ocurrir choque
eléctrico o lesiones personales.
3. No use con cordón o enchufe dañados, ya que puede ocurrir choque eléctrico o lesiones
personales. Si el artefacto no está funcionando bien, se ha dejado caer, se ha dañado,
dejado al aire libre, o dejado caer al agua, devuélvalo al centro de servicio.
4. No dejar el artefacto desatendido cuando es enchufado. Desenchufar del tomacorrientes
cuando no se usa y antes de prestar servicio.
5. Usar sólo limpiadores de piso y ceras comercialmente disponibles destinadas para aplicación
a máquina.
6. No permitir que se use como un juguete. Se requiere mucha atención cuando se usa por o
cerca de los niños.
7. Usar sólo según se describe en este manual. Usar sólo los aditamentos recomendados por el
fabricante.
8. No tirar de ni arrastrar por el cordón, no usar el cordón como un mango, no cerrar la puerta
sobre el cordón ni tirar del cordón sobre bordes o esquinas aguzadas. No pasar el artefacto
sobre el cordón. Mantener el cordón alejado de superficies calientes.
9. No desenchufar tirando del cordón. Para desenchufar, sujetar el enchufe, no el cordón.
10. No colocar objetos en las aberturas. No usar con aberturas bloqueadas, mantener libre de
polvo, pelusa, cabellos y todo lo que pueda reducir el flujo de aire.
11. Mantener el cabello, ropas holgadas, dedos, y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y piezas móviles.
12. Antes de desenchufar apagar todos los controles.
13. Ser muy precavido al limpiar sobre escaleras.
14. Usar siempre bajo techo. No usar al aire libre ni sobre superficies mojadas.
MANTENER ESTE INSTRUCCIONES
Home
Find...
Go To..
BR--2000--DC (04--10)
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent être respectées,
parmi lesquelles:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
ADVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie, l’explosion, de choc électrique
ou de blessure:
1. Ne pas aspirer des liquides/vapeurs inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et
ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvente se trouver de tels liquides.
2. Ne pas toucher la fiche ou l’appareil lorsque vos mains sont humides, la décharge électrique
ou blessures peut se produire.
3. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé, la décharge électrique ou blessures
peut se produire. Retourner lappareil a un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été endommage, oublie à l’extérieur ou immergé.
4. Ne pas laisser l’appareil san surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et evant l’entretien.
5. Utiliser des produits nettoyants et des cires offerts sur le marché pour l’application à la
machine.
6. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. une attention particuliér est nécessarie
lorsque lappareil est utilisé par des enfants ou à proximite de ces deniers.
7. Nutiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le
fabricant.
8. Ne pas tirer soulever ou traîner l’appareil par le condon. Ne pas uliliser le cordon comme une
poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des
coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces
chaudes.
9. Ne pas débracher en tirant sur le cordon. Tier plutôt la fiche.
10. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil losqu’une ouverture est
bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveuxou d’autres matières ne
réduisent pas le débit d’air.
11. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps l’écart
des ouvertures et des piéces mobiles.
12. Mettre toutes les commandes a’la postion ARRêT avant de de’brancher l’appareil.
13. User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
14. Utiliser á l’intererieur seulement. N’entreposez pas la machine à l’extérieur et évitez qu’elle ne
soit mouillée.
ÉCONOMISER CES INSTRUCTIONS
Home
Find...
Go To..
5
BR--2000--DC (04--10)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING -- Improper connection of the equipment--grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in
doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the appliance -- if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This appliance is for use on a nominal 120--volt circuit and has a grounding attachment plug that
looks like the plug illustrated in sketch. Make sure that the appliance is connected to an outlet
having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
GROUNDING PIN
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra
provee una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Este artefacto está provisto con un cordón que tiene un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse a un tomacor-
rientes apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consultar con un electricista calificado o
persona de servicio si existen dudas acerca de si el tomacorrientes está correctamente
conectado a tierra. No se debe modificar el enchufe provisto con el artefacto -- si no se
inserta en el tomacorrientes hacer que un electricista calificado instale un tomacorrientes
correcto.
Home
Find...
Go To..
BR--2000--DC (04--10)
6
Este artefacto es para usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de aditamen-
to para conectar a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la figura. Asegurarse que el
artefacto esté conectado a un tomacorrientes con la misma configuración que el enchufe. No se
debe usar un adaptador con este artefacto.
ENCHUFE CONECTA-
DO A TIERRA
(3 ORIFICIOS)
CLAVIJADECONEXIONA
TIERRA
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE ‘A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la
terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de
terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la
terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT. Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc
électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié si vous n’êtes
pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie
avec l’appareil -- si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 v et est muni d’une fiche de mise à la terre semblable
à celle illustrée par le croquis. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant ayant
la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
PRISEÀ3TROUS
RELIÉEÀLATERRE
FICHE DE TERRE
Home
Find...
Go To..
OPERATION EN
7
BR--2000--DC (04--10)
This manual is furnished with each new model.
It provides necessary operation and maintenance
instructions.
Read this manual completely and understand the
machine before operating or servicing it.
This machine will provide excellent service. However,
the best results will be obtained at minimum costs if:
SThe machine is operated with reasonable care.
SThe machine is maintained regularly - per the
machine maintenance instructions provided.
SThe machine is maintained with
manufacturer--supplied or equivalent parts.
Parts and supplies may be ordered online, by phone,
byfaxorbymail.
UNCRATING MACHINE: Carefully check carton for
signs of damage. Report damages at once to carrier.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials
and old machine components in an en-
vironmentally safe way according to lo-
cal waste disposal regulations.
Always remember to recycle.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440 USA
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850
www.tennantco.com
www.nobles.com
Specifications and parts are subject to change without notice.
Copyright E2010 TENNANT Company. All rights reserved.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation
for future reference.
Model No. --
Serial No. --
Machine Options --
Sales Rep. --
Sales Rep. phone no. --
Customer Number --
Installation Date --
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS 8....................
GROUNDING INSTRUCTIONS 9...........
WARNING LABEL 9..........................
MACHINE COMPONENTS 10...................
MACHINE SETUP 10..........................
INSTALLING PAD 10.......................
INSTALLING DUST CONTROL BAG 11......
MACHINE OPERATION 11.....................
MACHINE MAINTENANCE 12..................
STORING MACHINE 13........................
TRANSPORTING MACHINE 13.................
RECOMMENDED STOCK ITEMS 13.............
TROUBLE SHOOTING 13......................
SPECIFICATIONS 14..........................
MACHINE DIMENSIONS 14....................
Home
Find...
Go To..
EN OPERATION
BR--2000--DC (04--10)
8
SAFETY PRECAUTIONS
This machine is intended for commercial use. It is
designed exclusively to burnish dry hard floors in
an indoor environment and is not constructed for
any other use. Use only recommended burnishing
pads and commercially available floor cleaners and
waxes intended for machine application.
All operators must read, understand and practice
the following safety precautions.
The following warning alert symbol and the “FOR
SAFETY” heading are used throughout this manual as
indicated in their description:
WARNING: To warn of hazards or unsafe
practices which could result in severe personal
injury or death.
FOR SAFETY: To identify actions which must be
followed for safe operation of equipment.
Failure to follow these warnings may result in:
personal injury, electrocution, electric shock, fire
or explosion:
WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or
Operate Machine In Or Near Flammable Liquids,
Vapors Or Combustible Dusts.
This machine is not equipped with an explosion
proof motor. The electric motor will spark upon
start up and during operation which could cause a
flash fire or explosion if machine is used in an area
where flammable vapors/liquids or combustible
dusts are present.
WARNING: Do Not Operate With Damaged
Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power
Cord Before Servicing Machine
If the supply cord is damaged or broken, it must be
replaced by the manufacturer or it’s service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
WARNING: Do Not Use Outdoors. Do Not
Expose to Rain. Store Indoors.
The following information signals potentially
dangerous conditions to the operator or
equipment:
FOR SAFETY:
1. Do not operate machine:
-- With flammable liquids or near flammable
vapors as an explosion or flash fire may
occur.
-- Unless trained and authorized.
-- Unless operator manual is read and
understood.
-- Unless cord is properly grounded.
-- With damaged cord or plug.
-- If not in proper operating condition.
-- In outdoor areas.
-- In standing water.
-- Without dust bag in place.
-- With the use of an extension cord.
2. Before operating machine:
-- Make sure all safety devices are in place
and operate properly.
-- Remove loose objects on floor to prevent
dangerous projectiles if struck by spinning
pad.
3. When using machine:
-- Stay clear of spinning pad.
-- Do not run machine over cord.
-- Do not pull machine by plug or cord.
-- Do not pull cord around sharp edges or
corners.
-- Wear non-slip shoes.
-- Do not close doors on cord.
-- Do not unplug by pulling on cord.
-- Do not stretch cord.
-- Do not handle plug with wet hands.
-- Keep cord away from heated surfaces.
-- Never activate the power when the handle
is in the upright position.
-- Do not release handles until pad comes to
a complete stop.
-- Go slow on inclines and slippery surfaces.
-- Never allow children to play on or around.
-- Report machine damage or faulty operation
immediately.
4. Before leaving or servicing machine:
-- Turn off machine.
-- Unplug cord from wall outlet.
5. When servicing machine:
-- Unplug cord from wall outlet.
-- Avoid moving parts. Do not wear loose
jackets, shirts, or sleeves.
-- Use manufacturer supplied or approved
replacement parts.
-- All repairs must be performed by a
qualified service person.
-- Do not modify the machine from it’s
original design.
Home
Find...
Go To..
OPERATION EN
9
BR--2000--DC (04--10)
6. When transporting machine:
-- Get assistance when lifting machine.
-- Unplug cord from wall outlet.
-- Use tie--down straps to secure machine to
truck or trailer.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Machine must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electrical current to
reduce the risk of electrical shock. This machine is
equipped with a cord having an
equipment--grounding conductor and grounding
plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed in accordance with
all local codes and ordinances. Do not remove
ground pin; if missing, replace plug before use.
Grounded
3HoleOutlet
Ground Pin
WARNING LABEL
The warning label appears on the machine in the location indicated. Replace label if it becomes damaged or illegible.
WARNING LABEL -- Located on top of machine base.
Home
Find...
Go To..
EN OPERATION
BR--2000--DC (04--10)
10
MACHINE COMPONENTS
1
4
9
12
52
3
6
7
8
10
11
13
1. Adjustable Control Handle
2. Handle Height Adjustment lever
3. Safety Lock Buttons
4. On/Off Levers
5. 23 M (75’) Power Cord
6. Quick Release Power Cord Storing Hook
7. Transport Wheels
8. Dust Bag Housing
9. Pad Pressure Adjustment Knob
10. Pad Pressure Meter
11. Circuit Breaker Reset Button
12. Base
13. Dust Control Skirt
MACHINE SETUP
Carefully check carton for signs of damage. Report
damages at once to carrier.
INSTALLING PAD
1. Unplug the cord from the wall outlet.
FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine,
unplug cord from wall outlet.
2. Select and install a recommended pad that best
meets your burnishing needs.
NOTE: Consult your authorized distributor for pad
recommendations. Use only manufacturer supplied or
approved pads.
NOTE: Machine is not designed for spray buffing.
3. Pull the handle height adjustment lever and raise
the handle to the upright position. Carefully tilt the
machine backwards and rest the handle on the
floor (Figure 1).
FIG. 1
4. Remove the plastic centerlock ring from the pad
driver. Position the pad on the pad driver and
replace the ring securely by turning it clockwise
(Figure 2).
FIG. 2
5. After installing pad, return the machine to the
upright position.
Home
Find...
Go To..
OPERATION EN
11
BR--2000--DC (04--10)
INSTALLING DUST CONTROL BAG
1. Open the dust bag compartment at rear of machine
by turning the knob counter-clockwise (Figure 3).
2. Slide the dust control bag collar over the intake
tube as shown. Prior to operating, always check
that an empty dust bag is installed (Figure 3).
FIG. 3
MACHINE OPERATION
FOR SAFETY: Do not operate machine unless
operator manual is read and understood.
WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or
Operate Machine In Or Near Flammable Liquids,
Vapors Or Combustible Dusts.
This machine is not equipped with an explosion
proof motor. The electric motor will spark upon
start up and during operation which could cause a
flash fire or explosion if machine is used in an area
where flammable vapors/liquids or combustible
dusts are present.
NOTE: Make sure the floor is completely dry.
1. Pull and turn the quick-release cord hook upward
and remove the power cord from the machine
(Figure 4).
FIG. 4
2. Plug the power cord into a grounded wall outlet
(Figure 5).
Grounded
3HoleOutlet
Ground Pin
FIG. 5
FOR SAFETY: Do not operate machine unless
cord is properly grounded. Do not operate
machine with damaged cord or plug. Do not
operate machine with the use of an extension cord.
3. Lower the handle to a desired operating height by
pulling the handle height adjustment lever. Release
lever to engage handle (Figure 6).
FIG. 6
4. To begin burnishing, depress the safety lock
buttons, located on top of the handle, then pull the
On/Off levers. Release the safety lock buttons
once the machine starts (Figure 7).
FIG. 7
NOTE: As a safety feature, the handle must be
lowered from the upright position in order to activate
the ON/OFF levers.
Home
Find...
Go To..
EN OPERATION
BR--2000--DC (04--10)
12
5. To adjust the pad pressure, turn the adjustment
knob counter-clockwise to increase pad pressure
and clockwise to decrease (Figure 8). Do not adjust
the pad pressure meter in the red zone, motor and
floor damage may result.
FOR SAFETY: When using machine, stay clear of
spinning pad.
FIG. 8
6. Begin burnishing by working away from the cord
and wall outlet. Use a forward and backward “W”
pattern motion or a straight path and return motion.
FOR SAFETY: When using machine, do not release
handles until pad comes to a complete stop.
NOTE: The machine’s circuit breaker will trip under
conditions of excessive motor overload. If circuit
breaker should trip, readjust the pad pressure, change
to a less aggressive pad and periodically check pad for
soil build--up. To reset circuit breaker, unplug power
cord, waitatleast15secondsand press the reset
button located on handle.
7. Do not operate the machine in the same spot for a
long period of time. Floor damage may result.
8. To maneuver over thresholds and floor grates, stop
the machine and tilt it back on the rear wheels.
FOR SAFETY: When transporting machine, get
assistance when lifting machine.
9. To stop machine, release the On/Off levers. The
safety lock button will automatically engage.
10. When done burnishing perform the following
machine maintenance procedures.
MACHINE MAINTENANCE
FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine,
unplug cord from wall outlet.
1. After each use, unplug the power cord and inspect
the burnishing pad for wear. If worn, remove the
burnishing pad and flip it over or replace the pad
(Figure 9).
FIG. 9
2. Remove and empty the dust bag after each use
(Figure 10).
FIG. 10
3. Clean the machine with an all purpose cleaner after
each use.
4. Check the condition of the dust skirt, replace if worn.
5. Inspect the power cord for damage after each use.
If worn or damaged, replace cord immediately.
6. Wipe the power cord with damp cloth and neatly
coil it around cord hook and handle after each use.
7. Periodically check that all bolts and nuts are tight.
8. Every 250 hours of operation, check the motor for
carbon brush wear. Replace brushes when worn to
a length of 1 cm (3/8 in) or less. Contact an
Authorized Service Center for carbon brush
inspection.
WARNING: Do Not Operate With Damaged
Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug Power
Cord Before Servicing Machine
Home
Find...
Go To..
OPERATION EN
13
BR--2000--DC (04--10)
STORING MACHINE
1. Unplug the power cord and remove the pad from
the machine. Neatly coil the cord around the cord
hook and handle to prevent cord damage
(Figure 11).
2. Store the machine in a dry area with the handle
positioned upward or folded down.
3. For minimal storage space, fold the handle down
and store the machine as shown (Figure 11).
FIG. 11
WARNING: Do Not Use Outdoors. Do Not
Expose to Rain. Store Indoors.
TRANSPORTING MACHINE
1. Unplug the power cord and remove the pad from
the machine. Neatly coil the cord around the cord
hook and handle.
2. Load the machine using a recommended loading
ramp or carefully lift the machine with adequate
assistance.
FOR SAFETY: When transporting machine, get
assistance when lifting machine.
3. Secure machine with tie--down straps when
transporting by vehicle.
WARNING: Do Not Use Outdoors. Do Not
Expose to Rain. Store Indoors.
RECOMMENDED STOCK ITEMS
Refer to the Parts List manual for recommended stock
items. Stock Items are clearly identified with a bullet
preceding the parts description. See example below:
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Machine does not operate. Machine is unplugged. Plug machine in.
The cord connection between the
handle and the base is not properly
connected.
Ensure proper cord connection.
Machine circuit breaker tripped. Reset the circuit breaker on machine.
Building circuit breaker tripped. Reset circuit breaker in building.
Faulty power cord. Contact Service Center.
Faulty wiring. Contact Service Center.
Faulty On/Off Lever Switch. Contact Service Center.
Faulty rectifier. Contact Service Center.
Machine circuit breaker trips
continuously. Excessive pad pressure. Adjust pad pressure knob.
Heavily soiled pad. Replace Pad.
Improper pad for application Change to proper pad.
Faulty circuit breaker. Contact Service Center.
Worn carbon brushes in motor. Contact Service Center.
Home
Find...
Go To..
EN OPERATION
BR--2000--DC (04--10)
14
SPECIFICATIONS
MODEL 2370
LENGTH 826mm (32.5 in)
WIDTH 572mm (22.5 in)
HEIGHT 1207mm (47.5 in)
HEIGHT -- HANDLE FOLDED 457mm (18 in)
WEIGHT 42 Kg (92 lbs) / 36 Kg (80 lbs) less power cord
DRIVE MOTOR 120V -- 1.5 hp 15AMP 60Hz
PAD/BRUSH SPEED 2000 RPM @ 15 AMPS
BRUSH PAD DIAMETER 508mm (20 in)
DECIBEL RATING AT
OPERATOR’S EAR,
INDOORS ON TILE FLOOR
66dB(A)
POWERCORDLENGTH 23m (75 ft)
OPERATING VOLTAGE 120V / 60 Hz
Specifications are subject to change without notice.
MACHINE DIMENSIONS
1207 mm
(47.5 in)
457 mm
(18 in)
826 mm
(32.5 in)
572 mm
(22.5 in)
864 mm
(34 in)
Home
Find...
Go To..
FUNCIONAMIENTO ES
15
BR--2000--DC (04--10)
Este manual acompaña a los modelos nuevos e
incluye las instrucciones necesarias para su utilización
y mantenimiento.
Lea todo el manual para familiarizarse con la
quina antes de utilizarla o realizar tareas de
mantenimiento.
Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente y
puede obtener los mejores resultados con los mínimos
costes si:
SManeja la máquina con un cuidado razonable.
SRevisa la máquina periódicamente, de acuerdo con
las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
SLas operaciones de mantenimiento de la máquina se
realizan con piezas suministradas por el fabricante o
equivalentes.
Puede solicitar las piezas a través de internet, por
teléfono, por fax o por correo.
DESEMBALADO DE LA MÁQUINA: Controle
cuidadosamente si la caja presenta signos de
deterioro. Si detecta desperfectos, informe
inmediatamente al transportista.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el material de embalaje y los
componentes usados de la máquina de
forma segura para el medio ambiente,
de acuerdo con las normativas locales
sobre desecho de residuos.
No olvide reciclar.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440 EE.UU.
Teléfono: (800) 553--8033 o (763) 513--2850
www.tennantco.com
www.nobles.com
Las características técnicas y las piezas están sujetas
a modificaciones sin previo aviso.
Copyright E2010 TENNANT Company.
Todos los derechos reservados.
DATOS DE LA MÁQUINA
Rellénela cuando realice la instalación para utilizarla
como referencia en el futuro.
Nº modelo:
Nº serie:
Opciones de la máquina:
Vendedor:
Nº de teléfono del vendedor:
Nº de cliente:
Fecha de instalación:
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 16...........
INSTRUCCIONES DE CONEXION A
TIERRA 17................................
ADHESIVO DE SEGURIDAD 18.................
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 19...........
PREPARACION DE LA MÁQUINA 19............
INSTALACION DE LA ALMOHADILLA 19.....
INSTALACION DE LA BOLSA DE CONTROL
DE POLVO 20.............................
OPERACION DE LA MÁQUINA 20..............
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 22.........
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 22.......
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 23.............
ARTICULOS RECOMENDADOS A MANTENER
EN STOCK 23................................
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 23...............
ESPECIFICACIONES 24.......................
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 24............
Home
Find...
Go To..
ES FUNCIONAMIENTO
BR--2000--DC (04--10)
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina sólo se usa para uso comercial. Está
diseñada exclusivamente para pulir pisos secos
duros en un ambiente interior y no se construye
para ningún otro uso. Usa sólo
almohadillas/cepillos recomendados y limpiadores
de suelo y ceras disponibles comercialmente y
ceras destinados para la aplicación de la máquina.
Todos los operadores deben leer, entender y
practicar las precauciones siguientes de
seguridad.
El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el
encabezamiento de ”PARA SEGURIDAD” se usan en
este manual como se indica en su descripción:
ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o
prácticas inseguras que podrían resultar en
lesiones personales graves o la muerte.
PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que
deben seguirse para el funcionamiento seguro del
equipo.
El no seguir estas advertencias puede resultar en:
lesiones personales, electrocución, choque
eléctrico, fuego o explosión:
ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables
ni opere la máquina en o cerca de líquidos y
vapores inflamables o polvos combustibles.
Esta máquina no está provista con un motor a
prueba de explosión. El motor eléctrico chispea en
el arranque y durante el funcionamiento lo que
podría causar un fuego explosivo o explosión si la
quina se usa en una área donde están
presentes vapores/líquidos inflamables o polvos
combustibles.
ADVERTENCIA: No opere con un cordón
eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la
quina.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe,
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o una persona similarmente calificada
para evitar un riesgo.
ADVERTENCIA: No use al aire libre. No
exponga a la lluvia. Almacene bajo techo.
La información siguiente señala condiciones
potencialmente peligrosas para el operador o el
equipo:
PARA SEGURIDAD:
1. No opere la máquina:
-- Con líquidos inflamables o cerca de los
vapores inflamables ya que puede ocurrir
una explosión o fuego explosivo.
-- A menos que se capacitó y fue autorizado.
-- A menos que el manual del operador se lea
y entienda.
-- A menos que el cordón se conecte
apropiadamente a tierra.
-- Con un cordón o enchufe dañados.
-- Si no está en una condición apropiada de
operación.
-- En áreas al aire libre.
-- En agua estancada.
-- Sin bolsa del polvo en lugar.
-- Con el uso de una extensión de cordón.
2. Antes de operar máquina:
-- Asegúrese que todos los dispositivos de
seguridad están en su lugar y operando
apropiadamente.
-- Quite objetos sueltos en suelo para
prevenir proyectiles peligrosos si son
golpeados por la almohadilla giratoria.
3. Al usar máquina:
-- Aléjese de la almohadilla giratoria.
-- No pase la máquina encima del cordón.
-- No tire de la máquina por el enchufe o el
cordón.
-- No tire del cordón alrededor de bordes o
esquinas aguzados.
-- Use zapatos antiresbalosos.
-- No cierra las puertas sobre el cordón.
-- No desenchufe tirando del cordón.
-- No estire el cordón.
-- No maneje el enchufe con las manos
medas.
-- Mantenga el cordón lejos de las superficies
calientes.
-- Nunca active la potencia cuando la manija
esté en posición vertical.
-- No suelte las manijas hasta que la
almohadilla se detenga completa.
-- Proceda con lentitud en las cuestas y las
superficies resbaladizas.
-- Nunca permita que los niños jueguen en o
alrededor de la máquina.
-- Informe inmediatamente acerca de daños o
una operación defectuosa de la quina.
Home
Find...
Go To..
FUNCIONAMIENTO ES
17
BR--2000--DC (04--10)
4. Antes de dejar o reparar la máquina:
-- Apague la máquina.
-- Desconecte el cable del enchufe de la
pared.
5. Al prestar servicio a la máquina:
-- Desenchufe cordón del tomacorriente de la
pared.
-- Evite las piezas móviles. No use chaquetas,
camisas, o mangas, holgadas.
-- Use piezas de repuesto provistas o
aprobadas por el fabricante
-- Todas las reparaciones se deben realizar
por una persona cualificadad para el
servicio.
-- No modifique la máquina de su diseño
original.
6. Al transportar máquina:
-- Obtenga ayuda al alzar la máquina.
-- Desenchufe cordón del tomacorriente de la
pared.
-- Use correas de amarre para asegurar la
quina al camión o remolque.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
La máquina debe conectarse a tierra. En caso de
mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a
tierra provee un recorrido de menor resistencia
para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Esta máquina está equipada con
un cordón con un conductor de conexión a tierra
del equipo y enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes
apropiado correctamente instalado de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
No extraer la clavija de conexión a tierra; si falta,
reemplazar el enchufe antes de usar.
Conexión a tierra
Tomacorrientes
de3orificios
Clavija de conexión a tierra
Home
Find...
Go To..
ES FUNCIONAMIENTO
BR--2000--DC (04--10)
18
ADHESIVO DE SEGURIDAD
La adhesivo de seguridad aparence en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha
desprendido, o está deteriorado o son ilegible.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA -- Ubicada encima de la máquina.
Home
Find...
Go To..
FUNCIONAMIENTO ES
19
BR--2000--DC (04--10)
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1
4
9
12
52
3
6
7
8
10
11
13
1. Mango de control
2. Palanca de ajuste de altura del mango
3. Botón de la traba de seguridad
4. Palancas On/Off
5. Cordón eléctrico
6. Gancho para enrollar el cordón eléctrico
7. Ruedas de transporte
8. Cerramiento de la bolsa de polvo
9. Perilla de ajuste de presión de la almohadilla
10. Medidor de presión de la almohadilla
11. Botón para regraduar el interruptor de circuitos
12. Base
13. Faldón de control de polvo
PREPARACION DE LA MÁQUINA
Inspeccionar cuidadosamente la caja por señales de
daños. Informar inmediatamente acerca de daños, al
transportista.
INSTALACION DE LA ALMOHADILLA
1. Desenchufar el cordón del tomacorrientes de la
pared.
PARA SEGURIDAD: Antes de dejar o reparar la
quina, desconecte el cable del enchufe de la
pared.
2. Seleccionar e instalar una almohadilla
recomendada que mejor se adapte a las
necesidades de pulido.
NOTA: Consultar su distribuidor autorizado por
recomendaciones de almohadillas. Usar sólo
almohadillas provistas o aprobadas por el fabricante.
NOTA: La máquina no está diseñada para pulido
con rociado.
3. Tirar de la palanca de altura del mango y elevar el
mango a la posición vertical. Inclinar
cuidadosamente la máquina hacia atrás y apoyar el
mango sobre el piso (Figura 1).
FIG. 1
Home
Find...
Go To..
ES FUNCIONAMIENTO
BR--2000--DC (04--10)
20
4. Extraiga del impulsor de la almohadilla el anillo
central de fijación de plástico. Coloque la
almohadilla en su impulsor y vuelva a instalar
firmemente el anillo girándolo en el sentido de las
agujas del reloj (Figura 2).
FIG. 2
5. Después de instalar la almohadilla, retornar la
máquina a la posición vertical.
INSTALACION DE LA BOLSA DE CONTROL DE
POLVO
1. Abrir el compartimiento de la bolsa de polvo en la
parte posterior de la máquina girando la perilla en
sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 3).
2. Deslizar el collar de la bolsa de control de polvo
sobre el tubo de toma según indicado. Previo a
operar, inspeccionar siempre que esté instalada
una bolsa vacía de polvo (Figura 3).
FIG. 3
OPERACION DE LA MÁQUINA
PARA SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo
que el operario haya leído y comprendido el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables
ni opere la máquina en o cerca de líquidos y
vapores inflamables o polvos combustibles.
Esta máquina no está provista con un motor a
prueba de explosión. El motor eléctrico chispea en
el arranque y durante el funcionamiento lo que
podría causar un fuego explosivo o explosión si la
quina se usa en una área donde están
presentes vapores/líquidos inflamables o polvos
combustibles.
NOTA: Asegúrese que el piso está completamente
seco.
1. Tirar y girar el gancho para de desenganche rápido
para enrollar el cordón eléctrico hacia arriba y
extraer el cordón eléctrico de la máquina (Figura
4).
FIG. 4
2. Enchufar el cordón eléctrico a un tomacorrientes
de pared conectado a tierra (Figura 5).
Conexión a tierra
Tomacorrientes de
3orificios
Clavija de conexión a tierra
FIG. 5
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina a
menos que la máquina esté bien conectada a
tierra. No operar la máquina con un cordón o
enchufe dañado. No operar la máquina con el uso
de un cordón de extensión.
Home
Find...
Go To..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Nobles 9007349 Mode d'emploi

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à