Makita DJS131 Cordless Metal Shear Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
DJS131
EN Cordless Metal Shear INSTRUCTION MANUAL 4
FR Cisaille sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 9
DE Akku-Blechschere BETRIEBSANLEITUNG 15
IT Cesoie per metallo a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 21
NL Accuplaatschaar GEBRUIKSAANWIJZING 27
ES Cizalla Inalámbrica para Metal MANUAL DE
INSTRUCCIONES 33
PT Tesoura Faca a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
DA Akku metalpladesaks BRUGSANVISNING 45
EL   50
TR  KULLANMA KILAVUZU 56
2
3
2
1
Fig.1
1
2
Fig.2
AB
3
2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
4
Fig.5
1
2
3
4
5
Fig.6
7
2
1
6
3
4
5
Fig.7
1
3
4
2
CBA
Fig.8
3
1
1
2
2
3
3
Fig.9
A
B
C
C
Fig.10
1
Fig.11
1
2
Fig.12
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJS131
Max. cutting capacities * Steel up to 400 N/mm21.3 mm (18 ga)
Stainless Steel up to 600 N/mm2
1.0 mm (20 ga)
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Overall length 332 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.0 - 2.3 kg
 
without notice.
 
 -

 
Applicable battery cartridge and charger
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger 
DC18SH
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
Noise
-

Sound pressure level (L


NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-


h,D2
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

5ENGLISH
WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool.


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.


(cordless) power tool.
CORDLESS SHEAR SAFETY WARNINGS
1. 
2. 
3. Keep hands away from moving parts.
4.
Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent injury.
5. Do not put the tool on the chips of the work-
piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
 
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation.

 Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
10. Do not use a damaged blade. Before each use,
inspect the blades for any damages.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
 Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

 Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
6ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

 Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.










Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking




Charge the



malfunctioned.
7ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Tool / battery protection system
-




Overload protection
This protection works when the tool is operated in a
-
-

turn the tool on to restart.
Overheat protection



Overdischarge protection



Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.


To start the tool, turn the trigger-lock lever in the direc-
tion of “B” and pull the switch trigger.

switch trigger. Release the switch trigger to stop.
-




Fig.3: 1. Switch trigger 2. Trigger-lock lever 3. Lock

Accidental re-start preventive
function

switch trigger, the tool does not start.

pull the switch trigger.
Lighting the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.


seconds after releasing the switch trigger.
Fig.4: 1. Lamp
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or

ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Removing and installing shear
blades
CAUTION: Never remove the blades with bare
hands. Wear gloves.

Removing cutting head



Fig.5: 1. Cutting head 2. Bolt 3. Hex wrench (5/32")
4. Loosen
Removing shear blades
NOTICE:
from the cutting head.
NOTICE: Be careful not to lose the sleeve.


Fig.6: 1. Bolt 2.3.
4.5. Sleeve
Installing shear blades

R, and the sleeve into the cutting head.




Fig.7: 1. Cutting head 2.3. Center
4. Sleeve 5. Sleeve 6.
7. Bolt
8ENGLISH
Installing cutting head
CAUTION: 
-






Fig.8: 1. Cutting head 2. Bolt 3. Hex wrench (5/32")
4. Tighten
Installing hook
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the
hook as too much force or irregular overburden
may cause damages to the tool resulting in per-
sonal injury.
CAUTION: When installing the hook, always
 If not, the hook


CAUTION: Make sure to hang the tool
securely before releasing your hold.


Fig.9: 1. Groove 2. Hook 3. Screw


the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
OPERATION
Lubrication
NOTICE: Use the standard machine oil for steel
or the mineral spirits for aluminum.

 
 
workpiece.
 

Fig.10
Adjusting cutting head angle
CAUTION: Make sure the cutting head is
secured in the position after adjusting the cutting
head angle. 

Rotate the cutting head while pushing the rotation


the desired angle.
Fig.11: 1.
Cutting operation
CAUTION: Wear gloves. 



surface.
Fig.12: 1.2. Workpiece
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
Hex wrench (5/32")
 
NOTE:


9FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DJS131
Capacités de coupe
maximales*
21,3 mm (18 ga)
2
1,0 mm (20 ga)
 0 - 3 000 min-1
Longueur totale 332 mm
Tension nominale 18 V CC
 
 

 
 

 

Batterie et chargeur applicables
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur 
DC18SH
 
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus.

Utilisations


Bruit


Niveau de pression sonore (L


NOTE :-

-
parer les outils entre eux.
NOTE :-


AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations



h,D2
2
NOTE :



NOTE :-


10 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements

-

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
CISAILLE SANS FIL
1. Tenez l'outil fermement.
2. Fixez la pièce à travailler solidement.
3. Gardez vos mains éloignées des pièces
mobiles.
4. Les bords et les copeaux de la pièce à tra-
vailler sont coupants. Portez des gants. Il est
également recommandé de porter des chaus-
sures à semelle épaisse pour empêcher les
blessures.
5. Ne posez pas l’outil sur les copeaux de la
pièce à travailler. Autrement, l’outil risque
d’être endommagé ou de présenter une
anomalie.
6. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.

Assurez-vous toujours d’avoir une bonne assise.
Veillez à ce que personne ne se trouve des-
sous lorsque vous utilisez l’outil en hauteur.
8. Ne touchez pas la lame ou la pièce immédiate-
ment après le fonctionnement.

 -
triques. Il peut en résulter un grave accident
par électrocution.
10. N’utilisez pas la lame si elle est endommagée.

ne sont pas abîmées.


CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec l'outil, en négligeant le respect rigou-
reux des consignes de sécurité qui l'ac-
compagnent. Si vous N'UTILISEZ pas cet
outil de façon SÛRE et ADÉQUATE, vous
courrez un risque de blessure grave.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
11 FRANÇAIS
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
 N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les


provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



 À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour

Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie.





-



verrouillée.
Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force.

12 FRANÇAIS
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.



Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant




Chargez la




NOTE :-


NOTE :


Système de protection de l’outil/la
batterie

-




Protection contre la surcharge

-

-






Protection contre la décharge totale
de la batterie



Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
-
tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque
vous la relâchez.


la gâchette.

de la gâchette dans le sens de « B » et enclenchez la
gâchette.


relâchez la gâchette.
-




fond la gâchette pour la déverrouiller.
Fig.3: 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage de la
gâchette 3. Bouton de verrouillage
Fonction de prévention de
redémarrage accidentel



gâchette, puis enclenchez-la.
Allumage de la lampe
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.



Fig.4: 1. Lampe
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
13 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Retrait et mise en place des lames
de cisaille
ATTENTION : Ne retirez jamais les lames
avec les mains nues. Portez des gants.


Retrait de la tête de coupe




Fig.5: 1.2. Boulon 3. Clé hexago-
4. Desserrer
Retrait des lames de cisaille
REMARQUE : Tenez les lames et le manchon pour

REMARQUE :
manchon.


retirées.
Fig.6: 1. Boulon 2. Lame latérale G 3. Lame cen-
trale 4. Lame latérale D 5. Manchon
Mise en place des lames de cisaille
Insérez la lame centrale, la lame latérale G, la lame






Fig.7: 1.2. Lame latérale D 3. Lame
centrale 4. Manchon 5. Manchon 6. Lame
latérale G 7. Boulon
Mise en place de la tête de coupe
ATTENTION : Fixez solidement la tête de
coupe.



-



Fig.8: 1.2. Boulon 3. Clé hexago-
4. Serrer
Installation du crochet
AVERTISSEMENT : N’utilisez les pièces
-
quelles elles ont été conçues, par exemple, accro-
cher l’outil sur une ceinture à outils entre les
tâches ou les intervalles de travail.
AVERTISSEMENT : Faites attention de ne
pas surcharger le crochet, car une force exces-
sive ou une surcharge irrégulière peut endomma-
ger l’outil et entraîner des blessures.
ATTENTION : Lorsque vous installez le cro-

vis.

ATTENTION : Assurez-vous de suspendre
l’outil correctement avant de relâcher votre
emprise.

Fig.9: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis



crochet, insérez-le dans une des rainures situées de


UTILISATION

REMARQUE : Utilisez de l’huile machine
standard pour l’acier ou du white spirit pour
l’aluminium.

 
B La partie de la lame centrale qui entre en contact

 
contact avec les lames latérales G et D.
Fig.10
Réglage de l’angle de la tête de
coupe
ATTENTION : Assurez-vous que la tête de

réglé son angle. 
pendant le fonctionnement et provoquer de graves





Fig.11: 1. Bouton de rotation
14 FRANÇAIS
Coupe
ATTENTION : Portez des gants. 





Fig.12: 1. Lame latérale 2.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la





ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi.

-



 
 
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste



15 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DJS131
Max. Schnitttiefen * 21,3 mm (18 ga)
21,0 mm (20 ga)
 0 - 3.000 min-1
Gesamtlänge 332 mm
Nennspannung 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 2,0 - 2,3 kg
 

 
 


 
geschnitten werden.

 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät 
DC18SH
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung





Schalldruckpegel (L



HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen



Schwingungsemission (ah,D2
2
16 DEUTSCH
HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.

kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder

Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



SICHERHEITSHINWEISE ZUR
AKKU-SCHERE
1. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
2. 
3. 
fern.
4. Ecken und Splitter des Werkstücks sind
scharf. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Empfohlen wird auch das Tragen von festem
Schuhwerk, um Verletzungen zu vermeiden.
5. Legen Sie das Werkzeug nicht auf Splittern
des Werkstücks ab. Das Werkzeug kann sonst

funktionieren.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie
es in der Hand halten.
 Achten Sie darauf, dass Sie immer einen fes-
ten Stand haben.
Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie dar-

8. Berühren Sie das Schermesser oder das
Werkstück nicht unmittelbar nach dem
Betrieb.

 Vermeiden Sie es, in Stromleitungen zu
schneiden. Dies kann zu einem Stromschlag

10. 
Schermesser. Überprüfen Sie die Schermesser


und eine Verletzung verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch
-
dem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu
missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER
Verwendung des Werkzeugs oder
Missachtung der in diesem Handbuch ent-
haltenen Sicherheitshinweise kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Akkus.-

kommen.
17 DEUTSCH
3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug
und den Akku nicht an Orten, an denen die
Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten
kann.
 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


 
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.






-




11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen.



kann.
 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in




18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
18 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT:
Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT:
Halten Sie das Werkzeug und den
Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus
sicher fest.

rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs

-






Abb.1: 1.2.3.
VORSICHT:
Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.-

VORSICHT:
Unterlassen Sie Gewaltanwendung
beim Anbringen des Akkus.-


Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1.2.
-

Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend








liegt eine


HINWEIS:



HINWEIS:

Werkzeug/Akku-Schutzsystem







Überlastschutz





dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz

das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe


wieder einschalten.
Überentladungsschutz

Restkapazität niedrig wird. Nehmen Sie in dieser

ihn auf.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.



Um das Werkzeug zu starten, drehen Sie den











hinein, um ihn auszurasten.
Abb.3: 1.2.
3.
19 DEUTSCH
Funktion zur Verhütung eines
versehentlichen Wiederanlaufs




Einschalten der Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.



Abb.4: 1. Lampe
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der

Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Demontieren und Montieren der
Schermesser
VORSICHT: Demontieren Sie die

Sie Handschuhe.
Die scharfe Schneide des Schermessers kann eine
Verletzung verursachen.
Ausbauen des Schneidkopfs


Sie den Schneidkopf gerade heraus, indem Sie ihn

Abb.5: 1. Schneidkopf 2.
3.4.

ANMERKUNG: Halten Sie die Schermesser und

herunterfallen.
ANMERKUNG:
nicht verloren geht.


Schermesser leicht entfernt werden.
Abb.6: 1.2.3. Mittelklinge
4.5.







Schneidkopf nicht am Werkzeug montiert werden.
Abb.7: 1. Schneidkopf 2.
3. Mittelklinge 4.5.
6.7.
Einbauen des Schneidkopfs
VORSICHT: Spannen Sie den Schneidkopf fest

drehen und schwere Verletzungen verursachen.







Abb.8: 1. Schneidkopf 2.
3.4.

WARNUNG: 
Montageteile nur für den bestimmungsge-

Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen

WARNUNG: Achten Sie darauf, den


-
nen, die zu Verletzungen führen können.
VORSICHT: -
gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der
Schraube.

VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie das

loslassen. Unzureichendes oder unausgewogenes


Abb.9: 1.2.3.
-



Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des
Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit


heraus.
20 DEUTSCH
BETRIEB
Schmierung
ANMERKUNG: -
ges Maschinenöl für Stahl, oder Lösungsbenzin
für Aluminium.
Schmieren Sie die folgenden Bereiche immer vor dem

 
B

 
Seitenmesser L und das Seitenmesser R

Abb.10
Einstellen des Schneidkopfwinkels
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass
der Schneidkopf in seiner Position gesichert ist,
nachdem Sie den Schneidkopfwinkel eingestellt
haben. 

Verletzungen verursachen.
Drehen Sie den Schneidkopf, während Sie den

Lassen Sie den Drehknopf los, wenn der Schneidkopf

Abb.11: 1. Drehknopf
Schneidbetrieb
VORSICHT: Tragen Sie Handschuhe. 

Verletzungen verursachen.

-

Abb.12: 1. Seitenklinge 2.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.






SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





 
 
HINWEIS:


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita DJS131 Cordless Metal Shear Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur