Gessi 13375 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
浴室混水产品
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
Art. 13375
2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Prima dell’installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del
dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo
possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring. Si raccomanda pertanto di
dotare anche l’impianto generale di ltri.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there
won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not
thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could
damage gaskets /o-ring. So lters should be installed also on the general system.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de
sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés
à l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique
général, dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.On
recommande ainsi d’installer des ltres également sur le système général.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Bevor die Vorrichtung zu installieren, bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus, um
alle Spannen, Schweiß- und. Hanfrückstände bzw. alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu
entfernen. Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw. durch das allgemeine Wassernetz können
Fremdkörper in den Korpen eintreten, die die Dichtungen bzw. die O-Ringe beschädigen können. Es ist
dann empfehlenswert, die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten.
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
ART. 13375
3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar
el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al
interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general
pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/o-rings. Les
recomendamos por lo tanto que instalen los ltros en la planta general también.
Перед установкой и началом использования
Внимание! Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы,
чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через
плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут
попасть посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. Поэтому,
рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему.
Πριν απο την εγκατασταση και εναρξη της λειτουργιας
Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλένονται προσεχτικά πριν από την εγκατάσταση της
μπαταρίας προκειμένου να αποφευχθεί η παρουσία ψηγμάτων, υπολειμμάτων συγκολλητικής ουσίας
ή στουπιού, ή άλλων ακαθαρσιών μέσα στους σωλήνες. Μέσα από όχι τέλεια καθαρισμένους σωλήνες
ή μέσα από το γενικό δίκτυο παροχής νερού, στην μπαταρία μπορεί να εισχωρήσουν ξένα σώματα τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα παρεμβύσματα / στους δακτύλιους κυκλικής διατομής. Έτσι
λοιπόν θα πρέπει να τοποθετηθούν φίλτρα στο γενικό σύστημα.
在安装和使用前在安装和使用前
小心!小心!安装本设备之前需要仔细清洗水管,确保管道里面不存留金属屑、焊接后的残渣或麻丝,或者是
其他脏物。异质也能通过未深度冲洗的水管或更广义的水网管道进入装置,从而损坏垫圈/O形密封圈。
为此建议为总水管网配置过滤器。
4
INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION -
INSTALLATIONSANWEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ -
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ - 安装说明
1 2
3 4
H
(mm)
h1
(mm)
h2
(mm)
h3
(mm)
1700 650 1040 1370
5
INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION -
INSTALLATIONSANWEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ -
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ - 安装说明
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
ATTENZIONE: misure garantite alla pressione minima di 3 Bar
WARNING: sizes guaranteed at the minimum pressure of 3 Bar
ATTENTION: mesures garanties à la pression minimum de 3 Bar
ACHTUNG: garantierte Maße bei Minimaldruck 3 Bar
CUIDADO: medidas garantidas con presión mínima de 3 Bar
ОСТОРОЖНО: гарантированные размеры при минимальном давлении 3 баров
ΠΡΟΣΟΧΗ: εγγυημένα μεγέθη στην ελάχιστη πίεση των 3 Bar.
注意:保证设备正常运行的最小压力为3巴
6
INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDICATIONS FOR THE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION -
INSTALLATIONSANWEISUNGEN - INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ -
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ - 安装说明
ENTRATA
INLET
ENTRATA
INLET
ENTRATA
INLET
ENTRATA
INLET
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
7
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Ch. 20 mm
OK! OK! NO!
10 mm
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
CASO 1 - CASE 1
Connessione a rete G1/2” femmina - Connection to network G1/2” female - Connexion à réseau G1/2” femelle -
Netzanschluss G1/2” Gewindemuffe - Conexión a la red G1/2” hembra - Подключение к водопроводу G1/2” с
внутренней резьбой - Σύνδεση σε δίκτυο G1/2” θηλυκό -
水网接口G1/2”内螺纹
Guarnizione filtro
Filter washer
Jointe filtre
Filterdichtung
Junta-filtro
Уплотнительная прокладка фильтра
Φλάντζα φίλτρου
过滤器垫圈
Guarnizione adesiva
Adhesive gasket
Gaine adhésive
Klebedichtung
Junta adhesiva
Самоклеющееся уплотнение
Αυτοκόλλητο παρέμβυσμα
粘合型密封垫
Usare canapa o teflon
Use hemp or teflon
Employer chanvre ou teflon
Benutzen Sie Hanf oder Teflon
Usar cáñamo o teflón
Используйте лен или тефлон
χρησιμοποιήστε καννάβι ή teflon
使用麻丝或特氟龙
8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Ch. 20 mm
OK! OK! OK!
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
CASO 2 - CASE 2
Connessione a rete G1/2” maschio - Connection to network G1/2” male - Connexion à réseau G1/2” mâle -
Netzanschluss G1/2” Gewindestutzen - Conexión a la red G1/2” macho - Подключение к водопроводу G1/2” с
наружной резьбой - Σύνδεση σε δίκτυο G1/2” αρσενικό -
水网接口G1/2”外螺纹
Guarnizione filtro
Filter washer
Jointe filtre
Filterdichtung
Junta-filtro
Уплотнительная прокладка фильтра
Φλάντζα φίλτρου
过滤器垫圈
Guarnizione adesiva
Adhesive gasket
Gaine adhésive
Klebedichtung
Junta adhesiva
Самоклеющееся уплотнение
Αυτοκόλλητο παρέμβυσμα
粘合型密封垫
Usare canapa o teflon
Use hemp or teflon
Employer chanvre ou teflon
Benutzen Sie Hanf oder Teflon
Usar cáñamo o teflón
Используйте лен или тефлон
χρησιμοποιήστε καννάβι ή teflon
使用麻丝或特氟龙
9
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
MANUTENZIONE
Nel caso sia necessario sostituire uno o più componenti, contattare un rivenditore
autorizzato o visitare il sito WWW.GESSI.COM
• Adare la manutenzione del prodotto a personale qualicato
MAINTENANCE
Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailer
or visit WWW.GESSI.COM
• Product maintenance should be made only by qualified staff
ENTRETIEN
S’il est nécessaire de remplacer un ou plusieurs composants, contacter un centre autorisé
ou visiter le site WWW.GESSI.COM
• L’entretien du produit ne doit être effectué que par du personnel qualifié
WARTUNG
Falls das Auswechseln von einem oder mehreren Bestandeilen erforderlich wird,
kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website
unter WWW.GESSI.COM
• Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden.
MANUTENCIÓN
En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes, contacten con un
revendedor autorizado o visiten el sitio WWW.GESSI.COM
• Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimiento del producto
ОБСЛУЖИВАНИЕ
В случае если будет необходимо заменить один или несколько компонентов,
обратитесь к авторизованному дистрибьютору или посетите веб-сайт WWW.GESSI.
COM
• Обслуживание изделия должен выполнить квалифицированный персонал.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε ένα ή περισσότερα εξαρτήματα,
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο
WWW.GESSI.COM
• Εμπιστευθείτε τη συντήρηση του προϊόντος σε διαπιστευμένο προσωπικό
保养保养
• 若需替换一个或者多个部件,请联系授权分销商或浏览WWW.GESSI.COM网站
• 请让合格人士负责产品保养工作
10
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Fig. 5 - G 1/2” f.
Fig. 6 - G 1/2” m.
Fig. 7
Ch. 20 mm
Ch. 20 mm
10 mm
Guarnizione filtro
Filter washer
Jointe filtre
Filterdichtung
Junta-filtro
Уплотнительная прокладка фильтра
Φλάντζα φίλτρου
过滤器垫圈
Guarnizione filtro
Filter washer
Jointe filtre
Filterdichtung
Junta-filtro
Уплотнительная прокладка фильтра
Φλάντζα φίλτρου
过滤器垫圈
11
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Pulizia / sostituzione della guarnizione ltro
Prima di eettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
Smontare il blocchetto dalla connessione a rete, individuare la guarnizione-ltro all’interno del blocchetto.
Rimuovere le otturazioni con acqua corrente (Non utilizzare detergenti) e riposizionarla nella propria
sede. Se danneggiata sostituirla con una nuova.
Cleaning / replacement of lter washer
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned o.
Remove the block from the network connection, identify the lter-gasket inside the block. Remove the
obstructions with running water (Do not use detergents) and reposition it in its seat. If damaged replace
it with a new one.
Nettoyage / substitution de la gaine filtre
Avant d’eectuer la substitution de la cartouche, vérier que la connexion de l’eau est fermée.
Démonter le bloc de la connexion à réseau, identifier la gaine-filtre à l’intérieur du bloc. Enlever les
obturations avec de l’eau courante (Ne pas utiliser de détergents) et la repositionner dans son siège. Si
abîmée la remplacer avec une nouvelle.
Reinigung / Umtausch der Filterdichtung
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz
geschlossen ist.
Das Blöckchen aus der Netzverbindung abmontieren und die Filterdichtung von seinem Inneren
herausnehmen. Die Verstopfungen mit fließendem Wasser entfernen (Verwenden Sie keine Waschmittel)
und die Dichtung in ihren Sitz wieder positionieren. Falls sie beschädigt ist, ist sie durch eine neue
Dichtung zu ersetzen.
Limpieza / sustitución de la junta filtro
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Desmonten el bloque de la conexión a la red, individúen la junta-filtro al interior del bloque. Remuevan los
atascos con agua corriente (No utilicen detergentes) y vuelvan a posicionarla en su asiento. Si dañada
sustitúyanla con una nueva.
Чистка / замена уплотнения фильтра
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите блок с точки подключения к сети и найдите уплотнение-фильтр внутри блока. Промойте
засорения проточной водой (Не используйте моющие средства) и установите уплотнение на
место. Если оно повреждено, замените его новым.
Καθάρισμα / αντικατάσταση του παρεμβύσματος φίλτρου
Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.
Αποσυναρμολογήστε το μπλοκ από τη σύνδεση με το δίκτυο, εντοπίστε το παρέμβυσμα-φίλτρο στο
εσωτερικό του μπλοκ. Αφαιρέστε τις στερεές ουσίες έμφραξης με τρεχούμενο νερό (Μην χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά) και τοποθετήστε το και πάλι στην έδρα του. Εάν έχει φθαρεί αντικαταστήστε το με ένα
καινούργιο.
清洗/更换过滤器垫圈清洗/更换过滤器垫圈
进行这项操作前,请确保水管网已经关闭。
将模块从水网接口处卸下,在模块内部找出过滤器垫圈。用自来水将堵塞物冲掉(不能使用清洁剂)然
后将过滤器垫圈重新放回底座上。如果过滤器已经受损请用新的去更换。
12
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Fig. 8 - G 1/2” f.
Fig. 9 - G 1/2” m.
Fig. 10
Ch. 20 mm
Ch. 20 mm
10 mm
Guarnizione filtro
Filter washer
Jointe filtre
Filterdichtung
Junta-filtro
Уплотнительная прокладка фильтра
Φλάντζα φίλτρου
过滤器垫圈
Guarnizione filtro
Filter washer
Jointe filtre
Filterdichtung
Junta-filtro
Уплотнительная прокладка фильтра
Φλάντζα φίλτρου
过滤器垫圈
13
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Sostituzione del riduttore di portata
Prima di eettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
Smontare il blocchetto dalla connessione a rete, prestando attenzione a non danneggiare e/o smarrire la
guarnizione-ltro. Individuare il riduttore di portata all’interno del blocchetto.
Replacement of ow control device
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned o.
Remove the block from the network connection, paying attention not to damage and/or lose the lter-
gasket. Identify the ow control device inside the block.
Substitution du réducteur de débit
Avant d’eectuer la substitution de la cartouche, vérier que la connexion de l’eau est fermée.
Démonter le bloc de la connexion à réseau, veillant à ne pas abîmer et/ou perdre la gaine-ltre. Identier
le réducteur de débit à l’intérieur du bloc.
Umtausch der Drossel
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz
geschlossen ist.
Das Blöckchen aus der Netzverbindung abmontieren, ohne die Filterdichtung zu verlieren und/oder zu
beschädigen. Die Drossel vom Inneren des Blöckchens herausnehmen.
Sustitución del reductor de caudal
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.
Desmonten el bloque de la conexión a la red cuidando con no dañar y/o perder la junta-ltro. Individúen
el reductor de caudal al interior del bloque.
Замена редуктора объема потока
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите блок с точки подключения к сети, обращая внимание на то, чтобы не повредить и/или не
потерять фильтр-уплотнение. Найдите редуктор потока объема потока внутри блока.
Αντικατάσταση του μειωτήρα παροχής
Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.
Αποσυναρμολογήστε το μπλοκ από τη σύνδεση με το δίκτυο, προσέχοντας να μην καταστρέψετε και/ή
χάσετε το παρέμβυσμα-φίλτρο. Εντοπίστε το μειωτήρα παροχής στο εσωτερικό του μπλοκ.
更换节流器更换节流器
进行这项操作前,请确保水管网已经关闭。
将模块从水管网连接处卸下,小心别损坏或遗失过滤器垫圈。确定模块内部节流器的位置。
14
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Fig. 11
Fig. 12
Pulizia degli ugelli
Per pulire gli ugelli otturati dal calcare è sufficiente smuoverli delicatamente con la mano per rimuovere
le eventuali incrostazioni. Nel caso l’otturazione persista penetrare con un oggetto appuntito (tipo una
“clips” aperta) all’interno dell’ugello otturato fino a rimuovere l’incrostazione.
Nozzle cleaning
To clean the limestone clogged nozzles just shake them slightly with the hand to remove any incrustations.
If the clogging persists penetrate with a sharp object (like an open “staple”) inside the clogged nozzle until
the incrustation is removed.
Nettoyage des buses
Pour nettoyer les buses obturées par le calcaire il suffit de les déplacer délicatement avec la main pour
éliminer les éventuelles incrustations. Si l’obturation persiste pénétrer avec un objet pointu (genre “agrafe”
ouverte) à l’intérieur de la buse obturée jusqu’à éliminer l’incrustation.
Reinigung den Düsen
Um die mit Kalk verstopften Düsen zu reinigen, ist es genügend, sie mit der Hand leicht zu bewegen, um
die evtl. Krusten zu entfernen. Falls die Verstopfung nicht beseitigt wird, ist ein scharfes Objekt (z.B. eine
geöffnete Klammer) in die Düse einzufügen, bis die Kruste entfernt wird.
Limpieza de los soplos
Para limpiar los soplos obturados por la cal, es suficiente moverlos ligeramente con las manos para remover
las eventuales incrustaciones. En el caso de que la obturación perdure, utilicen un objeto puntiagudo (por
ejemplo una “grapa” abierta) al interior de la boquilla obturada para quitar la incrustación.
15
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Чистка форсунок
Для очистки форсунок, засорившихся водным камнем, достаточно осторожно деформировать их
рукой, чтобы удалить отложения. Если засорение не устранилось, введите заостренный предмет
(типа разогнутой скрепки) в засоренную форсунку, чтобы устранить засорение.
Καθαρισμα των ακροφυσιων
Για να καθαρίσετε τα βουλωμένα ακροφύσια από τα άλατα αρκεί να τα κουνήσετε απαλά με το χέρι για
να αφαιρέσετε τις ενδεχόμενες κρούστες. Σε περίπτωση που η έμφραξη παραμένει διεισδύστε με ένα
μυτερό αντικείμενο (όπως ένα «κλιπ» ανοιχτό) στο εσωτερικό του ακροφυσίου που έχει βουλώσει μέχρι
να αφαιρεθεί η κρούστα.
喷嘴的清洁喷嘴的清洁
清洗被水垢堵塞的喷嘴时,必须用手小心抹去上面所结的水垢。若堵塞物附着得较为牢固,使用尖头的
物品(如扭开的回形针)刺入被堵塞的喷嘴,直至将水垢完全清除。
GIS390270 - R5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gessi 13375 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues